manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OMCA
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. OMCA SMV 910 User manual

OMCA SMV 910 User manual

Other OMCA Industrial Equipment manuals

OMCA 760 User manual

OMCA

OMCA 760 User manual

OMCA SMV User manual

OMCA

OMCA SMV User manual

OMCA SMF User manual

OMCA

OMCA SMF User manual

OMCA SMF User manual

OMCA

OMCA SMF User manual

OMCA 760 User manual

OMCA

OMCA 760 User manual

OMCA 930 User manual

OMCA

OMCA 930 User manual

OMCA SMF User manual

OMCA

OMCA SMF User manual

OMCA SMJ User manual

OMCA

OMCA SMJ User manual

OMCA SMJ User manual

OMCA

OMCA SMJ User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB +Q957 user manual

ABB

ABB +Q957 user manual

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

G.B.C

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Tronair

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Pilz

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Clemco Zero BNP 6012 manual

Clemco

Clemco Zero BNP 6012 manual

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

Erskine Attachments

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

Morra MH 540 user manual

Morra

Morra MH 540 user manual

Eaton S090ST manual

Eaton

Eaton S090ST manual

GRIGGIO G 240 P4 instructions

GRIGGIO

GRIGGIO G 240 P4 instructions

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

Nexen

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

WTE V5 installation manual

WTE

WTE V5 installation manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

SMC Networks CJP Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks CJP Series Operation manual

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

IMB MB9016A instruction manual

IMB

IMB MB9016A instruction manual

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

Clarke

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

amiad

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Chamfering machine
Кромкофрезерный станок-
фаскосниматель O CA
модель СМФ 910 (S V)
Serial number
Серийный номер
Year built
Год выпуска
Edition of the manual
Редакция
руководства
anual prepared in
Руководство
подготовлено
1
a
June
Июнь
2013
O CA S.r.l
Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Phone: +3 0522 43502 / +3 0522 43503
Website
: www.omcasrl.it
–
www.faska.ru
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
INDEX
УКАЗАТЕЛЬ
2
0
0.
INDEX
1. INTRODUCTION
1.1 WARNINGS ........................................................................... 3
2.
AREA OF APPLICATION AND TECHNICAL DATA
2.1 AREA OF APPLICATION ...................................................... 4
2.2 TECHNICAL DATA ................................................................ 4
2.3 NOISE ................................................................................... 4
2.4 VIBRATION ........................................................................... 4
2.5 MAIN PARTS ......................................................................... 5
3. TRANSPORT AND INSTALLATION
3.1 UNPACKAGE ........................................................................ 7
3.2 MACHINE HANDLING WITH PACKING ............................... 7
3.3 MACHINE HANDLING WITH TROLLEY ............................... 7
3.4 MACHINE HANDLING WITHOUT TROLLEY ....................... 8
3.5 ELECTRICAL INSTALLATION ..............................................
4. USE
4.1 MAIN CONTROLS ............................................................... 11
4.2 MACHINE SETTING WITH TROLLEY ................................ 15
4.3 MACHINE SETTING WITHOUT TROLLEY ........................ 17
4.4 CHAMFERING ADJUSTMENT - CLAD REMOVING .......... 1
4.5 ANGLE ADJUSTMENT ....................................................... 21
4.6 CUT DEPTH ........................................................................ 22
5. AINTENANCE AND ADJUST ENT
5.1 INSERTS REPLACING ....................................................... 23
5.2 CLEANING .......................................................................... 25
5.3 DISPOSAL ............................................................................. 2
6. ATTACH ENTS
6.1 EC CONFORMITY DECLARATION .................................... 27
6.2 ELECTRICAL DIAGRAM ..................................................... 2
6.3 SPARE PARTS LIST ........................................................... 37
6.4 NOTES ................................................................................ 57
0.
УКАЗАТЕЛЬ
1.
ВВЕДЕНИЕ
1.1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................... 3
2.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ...................................................4
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................4
2.3 ШУМ ......................................................................................4
2.4 ВИБРАЦИЯ ..........................................................................4
2.5 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ЧАСТИ СТАНКА ..............................5
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
3.1 РАСПАКОВКА ………………………………………………….7
3.2 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ В
УПАКОВКЕ…………………………………………………………….7
3.3 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ С
КОЛЕСНОЙ БАЗОЙ………………………………………………… 7
3.4 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ БЕЗ
КОЛЕСНОЙ БАЗЫ…………………………………………………...8
3.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ.................................... 9
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.1 ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ....................... 11
4.2 УСТАНОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ .................................. 15
4.3 УСТАНОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ БЕЗ КОЛЕСНОЙ
БАЗЫ .......................................................................................... 17
4.4 НАСТРОЙКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ-ПОВЕРХНОСТНОЕ
СНЯТИЕ МАТЕРИАЛА ............................................................... 1
4.5 УСТАНОВКА УГЛА ФАСКИ ............................................... 21
4.6 ГЛУБИНА ОБРАБОТКИ ..................................................... 22
5.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И НАЛАДКА
5.1 ЗАМЕНА ВСТАВОК ФРЕЗЫ .............................................. 23
5.2 ОЧИСТКА ........................................................................... 25
5.3 УТИЛИЗАЦИЯ ………………………………………………...25
6.
ПРИЛОЖЕНИЯ
6.1 СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE .............................. 27
6.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ ............................................. 2
6.3 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ .................................. 37
6.4 ЗАМЕТКИ ............................................................................ 57
INTRODUCTION
ВВЕДЕНИЕ
3
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it – www.faska.ru
1
1. INTRODUCTION
1.
ВВЕДЕНИЕ
CAREFULLY READ THE INFORMATION EXPLAINED IN
THIS HANDBOOK BEFORE THE INSTALLATION AND THE
USE OF THE MACHINE.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS
WITH CARE!
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И Р
АБОТОЙ НА СТАНКЕ.
ТРЕБОВАНИЯ ИНСТРУКЦИИ ВЫПОЛНЯЙТЕ
НЕУКОСНИТЕЛЬНО!
1.1
WARNINGS
The purpose of this handbook is to explain all the necessary
information for a safe and a right use of the chamfering machine
O CA mod. S V.
It is very important to keep readable and in a good state of
conservation this
handbook for a correct feeling with the product. In
case of somehow damage or if you need more technical information,
please contact the Manufacturer directly.
Before operate with the machine, be sure that you had learn all the
information of this handbook.
Failure to follow the instructions on this manual releases the
manufacturer from any liability. For any further information please
contact the Manufacturer directly.
It is strictly forbidden to tamper with the equipment and/or safety
devices.
Only specialized personal can execute all the maintenance operation.
A different use of the machine that is not authorized in this handbook
is strictly forbidden.
For any further information about the use of the machine, the
maintenance, the spare parts,
etc.. you might contact the
Manufacturer using the specifications reported on the label in front of
the machine, or using the data reported on the cover of this handbook
(Pic. 1.1).
1.1
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Задачей этого руководства является предоставление всей
необходимой информации для безопасной и правильной
эксплуатации кромкофрезерного станка OMCA серии СМФ.
Для правильной работы со станком, крайне важно обеспечить это
руководство в сохранном и пригодн
ом для изучения виде. В
случае какого-
либо повреждения или при необходимости
получить дополнительную техническую информацию,
пожалуйста, свяжитесь напрямую с производителем
или его
представителем www.faska.ru
Перед началом работы на станке, убедитесь, чт
о вся
информация из этого руководства вами изучена.
Несоблюдение этого предписания снимает с производителя всю
ответственность. Для получения дополнительной информации,
пожалуйста, свяжитесь напрямую с производителем
Категорически запрещается осуществлять
вмешательство в
оборудование и/или устройства безопасности.
Только специально подготовленный персонал может выполнять
все операции технического обслуживания.
Строго запрещается использование станка не по назначению,
указанному в данном руководстве.
Для получения дополнительной информации по эксплуатации
фаскоснимателя
, техобслуживанию, запасным частей, и т.д., вы
можете связаться с производителем, указав данные,
обозначенные на шильдике в передней части станка или
представленные на обложке данного руководства (Рис. 1.1).
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
4
2
2. AREA OF APPLICATI
ON AND TECHNICAL DAT
A
2.1 AREA OF APPLICATION
The S V (Pic. 2.1) chamfering machine can be used in two ways:
1) with its trolley, for chamfering on medium and big size sheets;
2) “hanged” without its
trolley, when it is not possible to work at
standard heights.
The S V is useful for chamfer every ferrous materials:
alloys,
duplex, super duplex, saf, titanio.
2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИ
Я И ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Модель СМФ 10 (рис 2.1.)
предназначена для работы в двух
конфигурациях:
1-конфигурация на колесной базе –
применяется для работы с
листовыми заготовками среднего и большего размера;
2-конфигурация без колесной базы, - применяется
когда нет
возможности произвести работы на стандартной высоте.
Модель СМФ 10 подходит для снятия
фасок на листах из таких
материалов, как сплавы, дуплексные и супер
дуплексные
стали, сталь SAF, титан
IT IS FORBIDDEN TO U
SE THE MACHINE FOR
PROCESSING OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN
THIS
MANUAL:
IT IS FORBIDDEN WORKING ON WOOD.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗО
ВАТЬ
ФАСКОСНИМАТЕЛЬ
ДЛЯ РАБОТЫ С ДРУГИМИ
МАТЕРИАЛАМИ, КРОМЕ
УКАЗАННЫХ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
НАПРИМЕР,
СТАНОК ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ РАБО
ТЫ
ПО ДЕРЕВУ
WHEN THE MACHINE IS
USED WITHOUT ITS
TROLLEY, IS
ABSOLUTELY IMPORTANT TO MOVE IT WITH AN
ADEQUATE SUPPORT, AND THE OPERATOR HAS TO
KEEP THE MACHINE WITH BOTH HANDS ON THE
HANDLE DURING ALL THE OPERATION.
КОГДА СТАНОК ИСПОЛЬЗ
УЕТСЯ БЕЗ КОЛЕСНОЙ Б
АЗЫ,
ОЧЕНЬ ВАЖНО, ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ОБЕСПЕЧИВАТ
Ь
СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ПОДД
ЕРЖКУ, ОПЕРАТОР
ДОЛЖЕН ДЕРЖАТЬ СТАНО
К ОБЕИМИ РУКАМИ ЗА
РУКОЯТКУ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕЙ ОПЕРАЦИИ.
2.2 TECHNICAL DATA
2.2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕР
ИСТИКИ
Milling cutter motor power
4 Kw
Feed motor power
0,12 Kw
Feed wheels motor power
0,12 Kw
Chamfer adjustment X axis
0-55 mm (diagonal)
Chamfer adjustment Z axis
0-15 mm
Milling cutter diameter
63 mm (Z7)
Chamfer angle
0° - 15° (90° - 75°)
Weight
375 Kg
Height
2000 mm
Width
7500 mm
Depth
750 mm
Height adjustment
200 mm
Feed speed
0 - 1,2 m/min
Мощность главного двигателя
4 кВт
Мощность двигателя подачи
0,12 кВт
Мощность двигателя подачи роликов
0,12 кВт
Диапазон регулировки фаски по осиX
0-55 мм (диагональ)
Диапазон регулировки фаски по осиZ
0-15 мм
Диаметр фрезы
63 мм (Z7)
Угол фаски
0° - 15° (90° - 75°)
Вес
375 Кг
Высота
2000 мм
Ширина
7500 мм
Длина
750 мм
Регулировка высоты
200 мм
Скорость подачи
0 - 1,2 м/мин
2.3 NOISE
2.3
ШУМ
THE SOUND PRESSURE L
EVEL CAN IN SOME CAS
ES
AND UNDER CERTAIN OP
ERATING CONDITIONS,
EXCEED THE 85 DBA. IN ANY CASE THE USE O
F THE
MACHINE REQUIRES EAR PROTECTION.
НЕПРЕРЫВНЫЙ АКУСТИЧЕ
СКИЙ ШУМ, В НЕКОТОРЫ
Х
СЛУЧАЯХ И ПРИ ОПРЕДЕ
ЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ
ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ УРОВЕНЬ 85
ДБА. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКЕ
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА ЗА
ЩИТЫ
УШЕЙ.
2.4 VIBRATION
The value of the acceleration which submits the operator’s upper
limbs during the use of the machine does not exceed 2,5 m/s.
2.4 ВИБРАЦИИ
Значения ускорений, которые распространяются на верхние
конечности
оператора при работе на станке не превышают 2,5
м/с.
5
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it – www.faska.ru
2
2.5 AIN PARTS
2.5
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ЧАСТ
И СТАНКА
1
Milling-cutter
2
Feed wheels
3
Hand-wheel for chamfer width adjustment (X axis)
4
Handle
5
Hand-wheel for chamfer depth adjustment (Z axis)
6
Main motor
7
Trolley
8
Unlocking lever for chamfer width adjustment (X Axis)
9
Unlocking lever for chamfer depth adjustment (Z axis)
10
Height adjustment hand-wheel
11
Gear motor for lifting up/lower the feed wheels
12
Arc for lifting
13 Feed gearbox
14
Control board
15
Pushbutton Board
1
Фреза
2
Ролики подачи
3
Колесо регулировки ширины фаски (ось
Х
)
4
Рукоятка
5
Колесо регулировки глубины фаски (ось
Z
)
6
Двигатель привода фрезы
7
Колесная база
8
Рычаг разблокировки для регулировки ширины фаски (ось
X
)
9
Рычаг разблокировки для регулировки глубины фаски (ось
Z
)
10
Колесо регулировки высоты станка
11
Мотор
-
редуктор для подъема/опускания роликов подачи
12
Грузовая скоба
13
Мотор
-
редуктор привода
подачи
14
Панель управления
15
Пульт управления
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
6
2
7
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it – www.faska.ru
TRANSPORT AND
INSTALLATION
ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА
3
3. TRANSPORT AND INS
TALLATION
3.
ТРАНСПОРТИРОВКА И УС
ТАНОВКА
ATTENTION:
ONLY SPECIALIZED PER
SONAL CAN
EXECUTE THE OPERATIONS OF HANDLING AND
INSTALLATION OF THE MACHINE, RESPECTING ALL THE
SAFETY AND HEALTH REGULATIONS IN FORCE.
ВНИМАНИЕ:
ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНО
ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ
ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ И УСТАНОВКЕ
ФАСКОСНИМАТЕЛЯ, ПРИ СОБЛЮДЕНИИ ВСЕ
Х ПРАВИЛ
И ТРЕБОВАНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ
3.1 UNPACKAGE
The machine is supplied packed complete with this handbook and
different wrenches.
Unpack the machine by removing the seals, taking care not to break
any parts.
When the machine is duly unpacked, check that all its part are in
perfect condition. If any anomalous conditions is noticed, contact
immediately your Seller by telling the data of the machine.
3.2 HANDLING WITH PACKING
Handling of the machine with its package must be done with a lift
truck or an overhead travelling crane, which is enough resistant (the
weight of machine is about 375 Kg).
The unpackage
and the handling of the machine must be done
paying attention to the following instructions:
1)
Remove the locking straps and slip off the carton box, remove the
internal straps that anchor the machine on the wooden base;
2) Hook the lifting device at the eyebolt as showed on (Pic. 3.1);
3.3 ACHINE HANDLING WITH TROLLEY
The machine has been designed with its trolley; and it is preferable to
use in this configuration.
The machine can easily move on a regular floor normally present in
the workshop, thanks to swivel wheels.
It’s possible to move the machine by pushing it wherever you desired.
Only in case of irregular floor, making impossible the wheels rotation,
requires the use of a lifting device (Pic.3.1).
3.1
РАСПАКОВКА
Фаскосниматель
поставляется в упаковке и в комплектации
соответствующей этому руководству, а также с комплектом
ключей.
Аккуратно распакуйте фаскосниматель, сняв пломбы, будь
те осторожны,
чтобы не повредить какие-либо детали.
Когда станок успешно распакован, проверьте
состояние всех
частей. Если заметили какие-
либо повреждения, немедленно
свяжитесь с вашим Продавцом, сообщив данные о станке.
3.2 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ В УПАКОВКЕ
Транспортировка фаскоснимателя
в упаковке должна
производиться с помощью автопогрузчика или мостового крана, с
достаточной грузоподъемностью (вес станка около 375 кг).
Распаковка и погрузка фаскоснимателя должны
производиться при соблюдении указанных требований и в
следующей последовательности:
1)
Снять фиксирующие ремни и удалить картонную коробку, снять
внутренние ремни, фиксирующие станок к деревянной основе.
2) Подцепить подъемное устройство за
грузовую скобу, как
показано на (рис.3.1);
3.3 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ
С КОЛЕСНОЙ
БАЗОЙ
Данный станок был спроектирован на колесной базе, и
предпочтительнее его использовать в этой конфигурации.
Станок можно свободно перемещать по обычному полу,
характерному для цехов, благодаря поворотным колесам.
Эта конструкция позволяет переместить станок в любое
, удобное
для вас место.
Только в случае неровного пола, когда невозможно вращение
колес используется грузоподъемное устройство (Рис.3.1).
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
TRANSPORT AND
INSTALLATION
ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА
8
3
3.4 ACHINE HANDLING WITHOUT
TROLLEY
The machine without its trolley must be hooked to the relevant eyebolt
and moved with a lifting device (Pic.3.1).
3.4
ТРАНСПОРТИРОВКА
ФАСКОСНИМАТЕЛ
Я
БЕЗ КОЛЕСНОЙ
БАЗЫ
Станок без колесной подставки должен крепится к
грузоподъемному устройству через проушину (Рис.3.1).
9
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it – www.faska.ru
TRANSPORT AND
INSTALLATION
ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА
3
3.5 ELECTRICAL INSTA
LLATION
The machine is supplied with power cable:
3 Phase + 2,5mm. cross section area.
Before connecting to the main voltage, connect to the power cable to
an industrial plug; in compliance with CEI EN 60309-1
Standard with
3 Phase + , 400 V, 16 Amp, protection class at least IP44.
Please refer anyway to the electrical diagram.
Before co
nnecting the machine to the mains voltage, make sure that:
the line has suitable square section for the current absorbed by the
machine and that a proper protection device to prevent overloads is
duly installed.
The earthing system and the switching devic
e located above the
machine must be set to ensure protection against indirect contacts,
according to CEI 64-8 Standards.
Make sure that this protection is duly assured by an adequate high
sensivity differential device (30 mA).
After connecting the power
cable to the plug, make sure that the
milling cutter turns in the correct direction (as shown in Pic. 3.2
) by
running the machine empty.
1) Turn the general switch to the position ON (1)(Pic.4.1A pos.C).
2) Push the START button (Pic.4.1A pos.E) and chec
k the correct
cutter rotation direction. (as indicated on Pic. 3.2).
3) To stop the machine push the red button (Pic.4.1A pos.L).
In case of incorrect rotation reverse the two phases of the plug.
3.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТР
ОСЕТИ
Станок укомплектован силовым кабелем питания:
3 Фазы сечением 2,5мм.
Перед подключением к сети электропитания, подключить кабель
питания к промышленной штепсельной вилке. П
рименяться
должна вилка 3 Фазы + Ноль + 400 В, 16 А
в соответствии
со Стандартом CEI EN 60309-1, , Класс защиты не менее ІР44.
В любом случае производите монтаж в соответствии с
электрической схемой.
Перед подключением станка к сет
и электропитания убедитесь,
что
провода подключения имеют соответствующее сечение и
установлены соответствующие устройства защиты для
предотвращения перегрузки.
Система заземления и выключатель тока должны быть
расположены над станком для того чтобы обеспечить защиту от
случайных контактов, согласно стандартов CEI 64-8.
Убедитесь в том, что цепь питания оснащена устройством
защитного отключения УЗО на ток 30 мА
или диффернциальным
устройством защиты.
После подключения проверьте направление вращения фрезы
(как показано на Рис. 3.2.) на станке без нагрузки.
1) Переведите главный переключатель в положение ON
(1)
(Рис.4.1A поз.C).
2) Нажните кнопку START (ПУСК) (Рис.4.1A поз.E) и проверь
те
направление вращения фрезы. (как показано на Рис. 3.2).
3) Остановите станок, нажав красную кнопку (Рис.4.1 A поз.L).
В случае неправильного направления движения, поменяйте две
фазы в штепсельной вилке.
ATTENTION:
BEFORE STARTING MAINTENANCE, BE SURE THA
T THE
GENERAL SWITCH IS ON POSITION
OFF
(
0
), MOREOVER
DISCONNECT THE PLUG FROM THE SOCKET.
ONLY SPECIALIZED OPERATORS CAN EXECUTE T
HE
OPERATIONS OF MAINTENANCE OF THE MACHINE
,
RESPECTING ALL THE PROCEDURE ACCORDING T
O
THE SAFETY AND HEALTH LAWS IN FORCE.
ВНИМАНИЕ
:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХНИЧ
ЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ГЛАВНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НАХОДИТСЯ В ПОЛОЖЕНИЕ
OFF (0)
(
ВЫКЛ), КРОМЕ
ТОГО, ОТКЛЮЧИТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ.
ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНО ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ПЕРСОНА
Л
МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ОПЕР
АЦИИ ПО
ТРАНСПОРТИРОВКЕ И УС
ТАНОВКЕ СТАНКА, ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ ПРАВ
ИЛ И ТРЕБОВАНИЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
O CA S.r.l
-
Via Curiel, 6
-
42025
-
Cavriago (RE)
-
ITALY
Telefono: +3 0522 43502 / +3 0522 43503 - Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
TRANSPORT AND
INSTALLATION
ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА
10
3
ATTENTION:
AFTER CONNECTING THE PLUG OF THE MACHINE
TO
THE MAINS VOLTAGE OUTLET OF THE PLANT, M
AKE
SURE THAT:
1)
The cable will not hamper and will not cause a stumbling
risk.
2)
The cable does not pass on the floor in any area of truck
transit or other vehicles that may damage it.
ВНИМАНИЕ:
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ СТ
АНКА К ЭЛЕКТРОСЕТИ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
1) К
абель не будет мешать и не будет вызывать риск
спотыкания.
2) Кабель не пролегает на полу в области
движения
транспортных средств, что может привести к
его
повреждению