Optimum RK-0240 User manual

MIKSER Z MISĄ RK-0240
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................. 6
DBEDIENUNGSANLEITUNG ...................................... 9
UK MANUAL INSTRUCTION ........................................... 12
RU .......................... 14
UA ............................... 16
BG .......................................... 18
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ........................................... 21
CZ NÁVOD K OBSLUZE .......................................................... 23
SK NÁVOD NA OBSLUHU ....................................................... 25
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 1 (Black plate)

2
MIKSER Z MISĄ RK-0240
MIKSER Z MISĄ RK-0240
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: MIKSER
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr fabryczny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rachunek nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
INFOLINIA: (025) 759-18-89
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 2 (Black plate)

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo
wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypad-
kach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części
od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowa-
niu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy
to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć,
reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypad-
ku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje
wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca
konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda,
żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirów-
ki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepię-
cia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie
działania, etc.
8. Towar o wadze do 10 kg Użytkownik dostarcza własnym staraniem do zakładu serwisowego
lub punktu przyjęć.
9. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta
gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu
zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
10. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu lub wysłania przesyłki, Użytkownik pokry-
wa koszt dojazdu serwisu wg cennika warsztatu serwisowego lub koszt przesyłki.
11. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
12. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 3 (Black plate)

4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 4 (Black plate)

5
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 5 (Black plate)

Opis urządzenia
A. Wyłącznik
B. Przycisk wyrzutnika
C. Obudowa silnika
D. Trzepaczki
E. Miska - 2l
F. Stojak
G. Mieszadła do ciasta
H. Przycisk turbo
Ważne zasady bezpieczeństwa:
1) Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed pier-
wszym użyciem miksera.
2) Używać mikser ręczny tylko pod nadzorem.
Nie kłaść na gorącej powierzchni ani w bezpośred-
niej bliskości otwartego płomienia.
3) Nie zapominać o wyjęciu wtyczki z gniazda:
- jeżeli wystąpi usterka,
- przed każdym czyszczeniem i konserwacją,
- po użyciu.
4) Nie zanurzać miksera w wodzie ani w innych
płynach.
5) Używać i przechowywać mikser poza zasięgiem
dzieci.
6) Nie pozostawiać kabla zasilającego zwisającego
w dół.
7) Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, najbliższy punkt
serwisowy lub osobę wykwalifikowaną.
8) Używanie akcesoriów nie zalecanych przez pro-
ducenta urządzenia, może spowodować zranienia.
9) Napięcie zasilające musi być zgodne z wartością
podaną na tabliczce znamionowej.
10) Włączać mikser tylko po zamocowaniu narzędzi
mieszających.
11) Nie chwytać ręką za obracające się części.
12) Zawsze wkładać do otworów końcówki tego
samego typu.
13) Urządzenie podczas pracy powinno być pod
nadzorem.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Czynności wstępne:
1. Rozpakować mikser i misę. Postawić mikser na
płaskiej stabilnej powierzchni.
2. Podłączyć urządzenie. Sprawdzić czy przełącznik
prędkości obrotów znajduje się w pozycji „0”.
3. Włączyć zasilanie.
Mikser z misą RK-0240
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
PL
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 6 (Black plate)

7
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy,
dokładnie umyć/wyczyścić wszystkie akcesoria.
Zasady eksploatacji
1. Umieścić miskę w stojaku (F). W razie potrzeby
docisnąć strefę odblokowywania (Rys. 1) w celu
prawidłowego umiejscowienia miski.
2. Założyć urządzenie główne na stojak (Rys. 2 i 3).
(W celu jego zdjęcia wykonać czynności w odwrot-
nej kolejności).
3. Docisnąć strefę odblokowywania (Rys. 1) i obrócić
urządzenie główne przy uchwycie skierowanym
w tył (Rys. 4).
4. Założyć trzepaczkę lub mieszadła do ciasta.
Podczas tej czynności może zajść konieczność
delikatnego obrócenia zakładanej przystawki
(Rys. 5).
UWAGA: Należy zwrócić uwagę, że mieszadła do
ciasta należy zakładać w taki sposób, by mieszadło
z większym pierścieniem zostało włożone do więk-
szego otworu.
5. Obrócić urządzenie główne z powrotem w położenie
poziome (Rys. 6).
6. Załączyć urządzenie i wybrać żądaną prędkość.
PO UŻYCIU
1. Wyłączyć mikser.
2. Nacisnąć strefę odblokowującą (Rys. 1) i obrócić
urządzenie główne z uchwytem skierowanym w tył
(Rys. 4).
3. Wyjąć miskę, nacisnąć przycisk wyrzutnika -
mieszadła do ciasta zostaną automatycznie
wypchnięte.
UWAGA
1. Po 5 minutach użytkowania wykonać przerwę
przed dalszą eksploatacją.
2. Nie używać urządzenia w sposób ciągły przez czas
dłuższy niż 5 minut. Najwyższa prędkość trzepacz-
ki/mieszadeł: 800 obr./min.
3. Mikser jest nasmarowany fabrycznie i nie wymaga
dalszego smarowania.
4. Nie wymaga się dodatkowej konserwacji urządzenia
za wyjątkiem czyszczenia. Ewentualne niezbędne
naprawy winny być wykonywane w autory-
zowanych punktach serwisowych.
5. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego w celu
uniknięcia ryzyka winien on zostać wymieniony
przez producenta lub jego przedstawiciela ser-
wisowego bądź podobnie wykwalifikowaną
osobę.
6. Podczas wymiany akcesoriów lub w przypadku
zbliżania się do części ruchomych w czasie pracy
należy wyłączyć urządzenie.
7. Przycisk „turbo” umożliwia natychmiastowe
zastosowanie pełnej mocy urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia jakiejkolwiek
części miksera, należy ustawić przełącznik
obrotów w położenie „0”, a następnie wyjąć wty-
czkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego oraz
wyjąć końcówki. Pamiętać o dokładnym osusze-
niu wszystkich części przed ich ponownym
użyciem.
2. Mieszadła/trzepaczki można myć w gorącej
wodzie mydlanej albo w zmywarce do naczyń.
3. Mikser i kabel zasilający można czyścić za pomocą
zwilżonej ściereczki.
4. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń, należy
wycierać zabrudzoną powierzchnię kawałkiem
ściereczki lekko zwilżonej wodą mydlaną lub
środkiem czyszczącym (pod warunkiem, że nie
ma on właściwości ściernych).
5. Do czyszczenia jakichkolwiek części miksera nie
wolno używać żadnych ściernych materiałów lub
środków czyszczących, jako że może to uszkodzić
powłoki wykończeniowe.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie
nie może być traktowane jako ogólny odpad domowy
i nie powinno być wyrzucane do przeznaczonych do
tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzia-
nych do zdawania elektrycznego sprzętu podlega-
jącego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przy-
czynia się do zmniejszenia ewentualnych negatyw-
nych skutków wpływających na środowisko natural-
ne oraz pozwala odzyskać materiały z których składa
się produkt.
Waga: 1,8kg e
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 7 (Black plate)

Prędkość
1
2
3
4
5
TURBO
Opis
Dobra prędkość początkowa dla produktów “masywnych” i suchych takich jak mąka,
masło i ziemniaki.
Najlepsza prędkość początkowa do mieszania składników płynnych, sosów
sałatkowych.
Do mieszania ciast i pieczywa pieczonego na proszku do pieczenia.
Do rozcierania masła i cukru, ubijania nie gotowanych słodyczy, deserów itp.
Do ubijania jaj, gotowanych polew, ubijania ziemniaków, kremu itp.
Taka sama prędkość jak “5”.
Rady dotyczące miksowania
01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4
DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM:
tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85
[email protected], http://hoho.pl
Dystrybutor:
Dane techniczne:
Moc: 200 W
Napięcie: ~220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Poziom hałasu: 85 dB
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 8 (Black plate)

9
Beschreibung des Gerätes:
A. Schiebeschalter
B. Auswerfer
C. Motorgehäuse
D. Quirle
E. Schüssel - 2l
F. Sockel
G. Knethaken
H. Turbo- Taste
Wichtige Sicherheitshinweise:
1) Vor dem ersten Gebrauch des Mixers soll diese
Betriebsanleitung sorgfältig gelesen werden.
2) Den Mixer nur unter Aufsicht benutzen. Der Mixer darf
nicht auf heißen Flächen gestellt oder direkt an
Flammen benutzt werden.
3) Der Netzstecker soll sofort aus der Steckdose gezogen
werden, falls:
- eine Betriebsstörung vorkommt,
- vor jeder Reinigung und jedem Wartungsvorgang,
- nach dem Gebrauch.
4) Man darf den Mixer nicht ins Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eintauchen.
5) Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
6) Die Versorgungsleitung niemals nach unten lose hän-
gen lassen.
7) Wenn die Versorgungsleitung beschädigt ist, soll sie
vom Hersteller, einer autorisierten Service- Stelle oder
vom qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
8) Der Gebrauch vom Zubehör, der nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Gefahr für Gesundheit und Leben
bilden.
9) Die Netzversorgung muß den Stromangaben aus dem
Kennschild des Geräts entsprechen.
10) Der Mixer darf erst nach dem Einstecken der Quirle in
Betrieb genommen werden.
11) Die rotierenden Teile dürfen niemals mit Hand berührt
werden.
12) In die beiden Aufnahmeöffnungen dürfen gleichzeitig
nur zwei Quirle der selben Art gesteckt werden.
13) Das Gerät bleibt während des Betriebs unter Aufsicht.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT!
Vorbereitungsmaßnahmen:
1. Den Mixer und die Schüssel auspacken. Den Mixer auf
einem flachen und stabilen Boden aufstellen.
2. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Prüfen,
ob der Geschwindigkeitsschalter sich in der Stellung „0“
befindet.
3. Die Versorgung anschalten.
Handmixer mit Schüssel RK-0240
BEDIENUNGSANLEITUNG D
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 9 (Black plate)

10
Vor dem ersten Gebrauch sollen alle Zubehörteile sehr
genau gereinigt werden.
Gebrauchsregeln
1. Die Schüssel in den Paßsockel setzen (F). Falls erforder-
lich, den Entriegelungshebel runterdrücken (Photo Nr. 1)
um die Schüssel richtig zu spannen.
2. Den Mixer in den Halter setzen (Photo Nr. 2 und 3). (Beim
Abbau des Mixers diese Vorgänge in umgekehrter
Reihenfolge ausführen).
3. Den Entriegelungshebel drücken (Photo Nr. 1) und den
Mixer am Griff nach oben kippen (Photo Nr. 4).
4. Die Quirle oder Knethaken in den Mixer stecken. Dabei
kann es nötig sein, daß man die Quirle beim Stecken
leicht drehen muß (Photo Nr. 5).
ACHTUNG:
Achten Sie stets darauf, daß die Quirle in den Mixer so
eingesteckt werden, daß die Quirle mit größerem Ring in die
größere Öffnung gesteckt wird.
5. Den Mixer dann wieder in seine horizontale Betriebstellung
umkippen (Photo Nr. 6).
6. Den Mixer einschalten und die gewünschte Geschwindig-
keit einstellen.
NACH DEM GEBRAUCH
1. Den Mixer ausschalten.
2. Den Entriegelungshebel (Photo Nr. 1) drücken und den
Mixer beim nach Hinten gerichteten Griff umkippen
(Photo Nr. 4).
3. Die Schüssel herausnehmen, die Auswerf- Taste drücken
– die Quirle werden automatisch entriegelt und freige-
lassen.
ACHTUNG:
1. Nach 5 Minuten Betrieb soll man eine Betriebspause
anlegen vor der Wiederaufnahme des Betriebs.
2. Der Mixer darf nicht länger als 5 Minuten ununter-
brochen in Betrieb sein. Die höchste Geschwindigkeit der
Quirle beträgt: 800 Umdrehungen/ Minute.
3. Der Mixer wurde werksseitig geschmiert und erfordert
keiner weiteren Schmierung.
4. Keine weiteren Wartungsmaßnahmen am Gerät sind
erforderlich mit Ausnahme der Reinigung. Alle
Reparaturen sollen in autorisierten Service- Werkstätten
ausgeführt werden.
5. Im Fall der Beschädigung der Versorgungsleitung muß
sie vom Hersteller, von einer anerkannten Service- Stelle
oder vom qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
6. Der Mixer soll ausgeschaltet bleiben beim Austausch der
Quirle oder bei jeglicher Annäherung an rotierende Teile
im Betrieb.
7. Turbo- Taste ermöglicht sofortigen Einsatz der Volleistung
des Geräts.
Reinigung und Wartung
1. Vor der Reinigung der Elemente soll man zuerst den
Geschwindigkeitsschalter in die Position „0“ stellen,
dann den Netzstecker aus der Dose ziehen und die
Quirle herausnehmen. Vor dem wiederholten Gebrauch
sollen alle Teile genau getrocknet sein.
2. Die Quirle/ Knethaken dürfen mit warmem Wasser mit
Spülmittel oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
3. Das Gerät selbst und die Versorgungsleitung können mit
einem feuchten Wischlappen gereinigt werden.
4. Bei hartnäckigen Verschmutzungen soll man sie mit
einem feuchten Lappen und einem Reinigungsmittel
sauber machen, vorausgesetzt, daß das Reinigungsmittel
keine Reibeigenschaften aufweist.
5. Zur Reinigung der Mixerbestandteile darf man keinerlei
Materialien oder Mittel mit reibenden oder schleifenden
Eigenschaften benutzen, dadurch können die Oberflächen
beschädigt werden.
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner
Verpackung angebrachte Symbol eines gestriche-
nen Müllcontainers weist darauf hin, dass das
Gerät nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissen werden darf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte
sind speziellen Sammelstellen zuzuführen, die von den ört-
lichen Behörden eingerichtet und zur Entgegennahme recy-
celbarer Elektrogeräte bestimmt werden.
Auf diese Weise trägt ein jeder Haushalt der Herabsetzung
eventueller negativer Einflüsse auf die Umwelt bei und
ermöglicht es, Werkstoffe, aus welchen das jeweilige
Produkt hergestellt wurde, wieder zu erhalten.
Gewicht: 1,8 kg e
Technische Angaben:
Leistung: 200 W
Spannung: ~220-240 V
Frequenz: 50 Hz
Lärmpegel: 85 dB
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 10 (Black plate)

11
Geschwindigkeit
1
2
3
4
5
TURBO
Beschreibung der Funktion
Geeignete Geschwindigkeit für „feste“ und trockene Produkte, wie Mehl, Butter und Kartoffeln.
Geeignete Anfangsgeschwindigkeit für die Bearbeitung der flüssigen Produkte wie z.B. Salat-
Dips.
Zur Bearbeitung der Teigwaren, mit dem Einsatz vom Backpulver.
Zur Bearbeitung von der Butter und vom Zucker, zum Schlagen der Desserts usw.
Zum Schlagen von Eiern, fertigen Überzüge, Kartoffeln und Cremen usw.
Gleich wie in der Pos. 5.
Hinweise zur Nutzung
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 11 (Black plate)

12
A. ON/OFF Switch Knob
B. Ejector Knob
C. Motor housing
D. Beaters
E. Bowl - 2l
F. Stand
G. Dough hooks
H. Turbo button
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same
main voltage as shown on the rating plate.
3. To protect against risk or electrical shock, do not
immerse or rinse housing, cord or plug in water or
other liquid.
4. Close supervision in necessary when any appliance is
used by near children.
5. Unplug from outlet when not in use before putting on
or taking off parts and before cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is
operating.
7. Container must be properly in place before operating
the mixer.
8. Make sure that the motor and blades have completely
stopped before removing housing and jar cover.
9. Use a spatula to extricate food only when the mixer is
not operating.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Take the product to an
authorized and qualified service facility for examina-
tion, repair or electrical or mechanical adjustment.
11. The use of attachment not recommend or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surface.
14. Do not use the appliance for other than intended
household use.
15. Always place the beaters or dough hooks in the mixer
before you connect it to the mains.
Save these instructions.
How to use
1. Place the bowl in the stand (F). Press the dislocking zone
(Fig 1) if necessary until the bowl is put properly in place.
2. Mount the main unit onto the stand (Fig 2 and 3).
(To remove the main unit proceed in reverse.)
MIXER WITH BOWL RK-0240
MANUAL INSTRUCTION UK
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 12 (Black plate)

13
3. Press the dislocking zone (Fig 1) and turn the main unit
with holder backwards (Fig4).
4. Insert the beater or dough hooks. It may be necessary to
turn the beaters or dough hooks a little while doing so.
(Fig 5)
NOTE: It is important that you insert the dough hooks with
the bigger ring into the bigger hole.
5. Turn the main unit back into a horizontal position (Fig 6).
6. Switch on and choose the desired speed.
AFTER USE
1. Switch the mixer off.
2. Press the dislocking zone (Fig 1) and turn the main unit
with holder backward. (Fig 4)
3. Remove the bowl, press the ejector knob down, the beat-
ers and dough hooks will eject automatically.
CAUTION
1. After 5 minutes continuous use, allow a few minutes’ rest
before next use.
2. Do not operate more than 5 minutes at one time. Highest
speed of beaters /hooks is: 800rpm
3. The mixer is factory lubricated and required no further
lubrication.
4. Other than cleaning, no additional maintenance or
servicing of this appliance is required. Repairs, when
necessary must be preformed at an authorized electrical
service station.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
7. Turbo button allows you instant access to the full power
of your appliance.
CLEAN
1. Remove the main plug from the wall socket, clean the
body of the mixer, stand and bowl with a damp cloth. To
remove stubborn spots, wipe surfaces with a cloth mois-
tened with sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner.
Continue with a clean damp cloth the dry thoroughly.
2. Beaters and dough hooks can be washed in hot sudsy
water, rinsed and dried.
3. Never immerse or rinse the body of the mixer in water or
other liquid.
Specifications:
Supply voltage: 220-240 ~50 Hz
Power: 200 W
Noise level: 85 dB
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be deliv-
ered to special designated collection points, organized by
local public administration, whose purpose is to collect recy-
clable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 1,80kg e
SPEED
1
2
3
4
5
TURBO
DESCRIPTION
This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
Best speeds to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
For mixing cakes and quick breads.
For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
For beating eggs, cooked icings, whipping potatoes, whipping cream, etc.
Same speed “5”
MIXING GUIDE
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 13 (Black plate)

14
A.
.
.
.
. - 2
.
.
.
:
1)
.
2) .
-
.
3) :
- ,
- ,
- .
4) .
5)
.
6) .
7)
,
.
8) -
.
9) ,
.
10) .
11) .
12) .
13)
.
! " "#!$
:
1. .
.
2. .
“0”.
3. .
/ .
%&'(
1. (). ,
,
(. 1).
2. (. 2 3).
(
).
RK-0240
RU
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 14 (Black plate)

15
3. (. 1)
(. 4).
4. .
(. 5).
): ,
.
5.
(. 6).
6. .
"# "#*+,
1. .
2. (. 1)
(. 4).
3. ,
-
.
)
1. 5
.
2. 5 .
/ :
800 ./.
3. -
.
4.
.
.
5.
,
-
.
6.
.
7. “”
.
-% /
1. -
“0”
,
. ,
.
2.
.
3.
.
4.
( ).
5.
,
.
%&0( – / %12
« », -
,
-
.
& 3
, -
, ,
.
-
-
,
.
: 1,80 e
/4% :
: 200
: ~220-240
: 50
: 85
%5
1
2
3
4
5
6%'(
“” , ,
.
, .
.
, , ..
, , , ..
“5”.
3 %
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 15 (Black plate)

16
1
.
B.
C.
D.
E. - 2
F.
G.
H. „”
&7 & /7% 38%
1)
.
2) .
, -
.
3)
:
- ,
- ,
- .
4) ,
.
5)
.
6) -
.
7) ,
,
.
8)
,
,
.
9)
, .
10) ,
.
11)
.
12)
.
13)
.
+9;* ! + #!!,
"7047 '7<:
1) .
.
2) . ,
„0”.
3) .
RK-0240
UA
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 16 (Black plate)

17
/ .
"& %&'7<
1) (F). ,
(. 1)
.
2) (. 2 3).
(
).
3) (. 1)
,
(. 4).
4) .
,
(. 5).
!: ,
,
.
5)
(. 6).
6) .
";#, ,
1) .
2) (. 1)
(. 4).
3. , –
.
!0
1. 5
.
2. ,
5 . /
800 ./.
3.
.
4. ,
.
.
5. ,
,
, ,
.
6.
,
.
7. „”
.
-% /74 0&(
1. , -
,
„0”,
. ’
.
2. /
.
3.
.
4.
,
( ,
).
5. -
,
.
/747 7:
: 220-240 / 50
: 200
: 85 /A/
%&07( – / %&=50 2
„ ”,
,
.
73 3 7'5 &%3&(
, ,
.
-
,
,
.
: 1,8 e
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
http://hoho.pl
. 43, , 02140
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 17 (Black plate)

18
.
.
.
.
. - 2
.
.
.
>( 8 38:
1) ,
.
2) .
,
.
3) :
- ,
- ,
- .
4) ,
.
5)
.
6) .
7) ,
, -
.
8) ,
,
.
9)
.
10)
.
11) .
12)
.
13) ,
.
+"+ ? + "#$,
" 3:
1. .
.
2. .
„0”.
3. .
,
/ .
RK-0240
BG
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 18 (Black plate)

19
"& 8 %&'(
1. (F).
, (. 1)
.
2. (. 2 3). (
).
3. (. 1)
(. 4).
4. .
(. 5).
): ,
,
- -
.
5.
(. 6).
6. .
# !"
1. .
2. (. 1)
(. 4).
3. , -
.
)
1. 5 , -
.
2. - 5 .
- / :
800 ./.
3. -
.
4.
.
.
5. ,
,
, .
6.
,
.
7. „”
.
"4 >/
1. ,
,
„0”,
, .
,
.
2. /,
.
3.
.
4. ,
( ,
).
5.
,
.
%
1
2
3
4
5
„” , ,
.
- , .
.
, , .
, , , .
„5”.
">% >8 %
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 19 (Black plate)

20
/4% /%%:
: 200 W
: ~220-240 V
: 50 Hz
: 85 dB
%&0( – 8 %&
„ ”
, ,
.
( & 8% ,
,
,
.
,
.
: 1,8 e
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85
http://hoho.pl
& 8 >&0(
METRO Cash & Carry Bulgaria EOOD
Tzarigradsko Chaussee Blvd. km 7 - 11
1784 Sofia, Bulgaria
Mikser_RK0240_ver200.qxp 2008-02-11 09:46 Page 20 (Black plate)
Table of contents
Languages:
Other Optimum Mixer manuals