Optimum RK-0244 User manual

MIKSER RĘCZNY
RK-0244
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions .................................................... 11

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: MIKSERRĘCZNY
Typ, model: RK-0244
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
RK0244_IM_201_PL_UK_20012020
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni–jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie„naprawa”nie obejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaści-
wejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczynleżą-
cychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynnościkonserwacyjne,wymianaczęściposiadającychokreślonążywotność(bezpieczniki,żarówki,etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
MIKSER RĘCZNY RK-0244
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi w celu optymalizacji zadowolenia z jej użytkowania oraz wyeliminowania
problemów, które mogą wyniknąć z nieprawidłowego użycia urządzenia.
PRZEDUŻYCIEM PRZECZYTAJINSTRUKCJĘ
Należyuważnieprzeczytać poniższeinformacjeorazprzechowywać instrukcjęw dostępnymmiejscu.
Przekazującurządzenieinnejosobienależydołączyćinstrukcję,instrukcjajest częściąproduktu.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE –abyzmniejszyćryzykopożaru,porażeniaprądemlubuszkodzenia ciała:
• Upewnij się, że urządzenia jest odłączone od zasilania przed przystąpieniem do montażu, demontażu,
przenoszenialubczyszczenia.Zawsze wyłączwtyczkęz zasilania,jeżeliurządzenieniejestużywane.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkuprzezdzieci.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu.
Osoby te mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub opiekuna
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-
czeństwo.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i powyżej, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub zo-
stały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją nie-
bezpieczeństwo związane z użytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wy-
konywane przez dzieci, chyba, że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem osoby dorosłej. Przechowuj urzą-
dzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Po włączeniu mikser ręczny nie może być pozostawiony bez nadzoru.
• Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie dotykać
urządzeniamokrymirękoma!
• Nigdy nie dotykaj ostrza, gdy urządzenie jest w użyciu, a ponadto nigdy nie próbuj w żaden sposób za-
trzymywaćruchu ostrza.
UWAGA! Istnieje możliwość zranienia w wyniku niewłaściwego użytkowania. Należy zachować
ostrożność podczas manipulowaniaostrzamitnącymiorazpodczasczyszczenia.
PL

7
MIKSER RĘCZNY RK-0244
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
• Przewód zasilający oraz urządzenie muszą znajdować się z dala od gorących powierzchni bezpośred-
niego światła słonecznego, wody, wilgoci, ostrych krawędzi.
• Należy używać wyłącznie części fabrycznie dołączonych przez producenta.
• Nie włączaj/wyłączaj urządzenia do/z gniazda sieciowego mokrymi rękoma.
• Aby odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego pociągnij bezpośrednio za wtyczkę; nie wyciągaj
wtyczki z gniazda sieciowego pociągając za przewód.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie jest niczym przyciśnięty – może dojść do jego uszkodzenia.
• Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający, obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny
uszkodzone. Urządzenie należy oddać do punktu serwisowego. Nie wolno dokonywać samodzielnych
napraw, wszelkie naprawy mogą być wykonywane przez wykwalikowany personel.
• Używać urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za jakiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowego użycia urządzenia, bądź z nieprzestrzega-
nia instrukcji obsługi.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno używać urządzenia na wol-
nym powietrzulubw jakimkolwiekinnymcelupoza użytkiem domowym.
• Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
• Nie wolno otwierać obudowy silnika.
• Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem stołu lub blatu.
• Nie zwijaj przewodu wokół urządzenia i nie zginaj go.
• Podczas mieszania ciepłej cieczy należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ rzut ciepłej cieczy
możespowodowaćpoważne oparzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania niewielkich ilości żywności, która musi być spoży-
wana dość szybko, nie jest przeznaczona do przygotowywania dużych ilości na raz.
ZALECENIA SPECJALNE:
Krótki przewód zasilający, w który wyposażone jest urządzenie, ma na celu zmniejszenie ryzyka zaplą-
tania się w niego. Przedłużacz może być wykorzystany przy zachowaniu specjalnych środków ostroż-
ności:
• Napięcie znamionowe musi być takie samo jak wskazane na urządzeniu.
• Jeżeli urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z uziemieniem, przedłużacz musi mieć tak-
że uziemienie.
• Przedłużacz nie może zwisać poza blat (szczególnie jeżeli w pobliżu przebywają dzieci).
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, w sposób ciągły. Należy używać
go zgodnie z żądanymi przerwami, nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować uszkodzenie
silnika. Przerwy powinnytrwaćconajmniej10minut.

8
1
2
3
4
5
6
7
OPIS CZĘŚCI URZĄDZENIA
1.Uchwyt
2.PrzełącznikTurbo
3.Przełącznik6prędkościobrotowych
4.Przyciskodłączania
5.Mieszadłatrzepakowedoubijaniapiany
6.Mieszadłahakowedowyrabianiaciasta
7.Nasadkamiksująca
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM MIKSERA
1.Przedpierwszymużyciemwyjąćurządzeniezopakowania.
Opakowanieiparagonzachować domomentuupewnienia
się,żeproduktwpełnispełniaoczekiwania.
2.Nie podłączać przewodu zasilającego. Sprawdzić, czy
6-stopniowyregulatorprędkościznajdujesięwpozycji„0”
(wyłączony).
3.Umyćkońcówkidoubijaniaidomieszaniaciastawciepłej
wodziezmydłem,anastępniedokładnieosuszyć.Przetrzeć
mikserwilgotnąszmatką,następnieosuszyćczystą,miękką
szmatką.Niewolnozanurzaćmiksera,przewoduzasilające-
golubwtyczkiwwodzielubinnejcieczy.Mikseraniewol-
nomyćbieżącąwodą.
4.Jeśliurządzenieniejestużywane,postępowaćzgodniezin-
strukcjąprzechowywaniaopisaną wrozdziale „Konserwa-
cjaiczyszczenie”.
5.Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy
wszystkiejegoelementysąodpowiedniozamontowane.
ELEMENTY MIKSERA
Przycisk uwalniający końcówki:
Przycisk ten umożliwia łatwe uwolnienie wszystkich końcó-
wekmikserapoprzezlekkienaciśnięcie.Naciśnięcieprzycisku
uwalniającegokońcówkijestmożliwetylkowtedy,gdy6-stop-
niowyregulatorprędkościznajduje się wpozycji„0”(wyłą-
czony).
6-stopniowy regulator prędkości:
Regulatorumożliwiawybraniejednegoz6stopniprędkości,
któresą dostosowanedo różnychpotrzeb wzakresie mikso-
wania.Abywyłączyćmikserpoużyciu,należyustawićregu-
latorwpozycji„0”.
Końcówki do ubijania i do mieszania ciasta:
Domikseradołączonajestparakońcówekdoubijaniaikońcó-
wekdomieszaniaciasta.
Końcówkitenależymontowaćwmikserzewokreślonyspo-
sób,ponieważniesąoneidentyczneiwymienne.
Ztymiakcesoriami,możeszubijać,ugnieśćiwymieszaćskład-
niki.Zalecasię wykonywanieruchów okrągłychlubruchów
wformie8.
•Upewnijsię,żeprzełącznikprędkościznajdujesięwpozycji
„0”,aurządzeniejestodłączoneodzasilania.
•Włóżakcesoriawotworywdolnejczęściurządzeniai,jeśli
tokonieczne,lekkojeobróć,ażusłyszyszlekkiekliknięcie.
•Sprawdźichzablokowanie,pociągającjelekko.
•Trzepaki można montować równo w obu otworach, ale w
przypadku mieszadeł hakowych do ciasta należy mieć na

9
uwadze wskazaniana zdjęciu (haczykwyposażony wnaj-
większydyskmusibyćumieszczonywotworzeoznaczonym
dużymkółkiem).
•Naciśnijprzyciskwysuwania,abywyjąćakcesoria.
Uwaga: Należy sprawdzić, czy końcówka do ubi-
jania lub do mieszania ciasta jest właściwie za-
montowana w odpowiednim otworze. W prze-
ciwnym razie próba mieszania może zakończyć się
niepowodzeniem.Nie używaj ubijaków do mie-
szania twardych składników, takich jak zamrożo-
ne masło lub ciasto. Nie używaj ubijaków do mie-
szania twardych składników, takich jak zamrożo-
nemasłolubciasto.
NASADKA MIKSUJĄCA
Służydoszybkiego iefektywnegorozdrabnianiai miksowa-
niasosów,zup,itp.
Należyjestosowaćtylkowpozycjipionowej,zostrzamiskie-
rowanymiwdół.
•Upewnijsię,żeprzełącznikprędkościznajdujesięwpozycji
„0”,aurządzeniejestodłączoneodźródłazasilania.
•Niezapomnijusunąćinnychakcesoriówzurządzenia.Mik-
ser nie będzie pracował, gdy podłączone są jednocześnie
mieszadłai przystawka miksująca.System bezpieczeństwa
uniemożliwiwtedyfunkcjonowanieurządzenia.
•Odkręćzatyczkęztyłuurządzenia,anastępniewkręćprzy-
stawkę miksującą do jednostki głównej aż poczujesz opór.
Włóżkońcówkędrążkadootworu,takabyobiestrzałkibyły
skierowanedosiebie.Następnie przykręćdrążekwkierun-
kuwskazywanymprzezzablokowanysymbol,używającde-
likatnegonaciskuręki.
•Aby zdemontować nasadkę urządzenia, postępuj odwrotnie
izamknijzatyczkę.
•Uwaga, ostrza nasadki są bardzo ostre, należy
uważać,abynieskaleczyćsiępodczasczyszczenia.
ZDEJMOWANIE TYLNEJ ZATYCZKI:
Należyodpowiednioprzekręcićtylnązatyczkę
–patrzrysunek.

10
PRĘDKOŚCI MIKSERA
PRĘDKOŚĆ OPIS
1Dobra prędkość do rozpoczęcia pracy z urządzeniem
z dużą ilością składników lub suchą żywnością, taką
jak mąka, masło.
2Najlepsza prędkość do cieczy oraz do miksowania
składników sałatek.
3 Miksowanie ciast
4Śmietana i cukier, ubijanie nieupieczonych ciast,
deserów itp..
5,6 Do ubijania jajek, lukru, ugniatania ziemniaków,
ubijania śmietany itp.
Urządzeniejestwyposażonewfunkcjęturbo,któraumożliwia
zwiększenie prędkości urządzenia, niezależnie od prędkości
(od1do6).Wystarczynacisnąćprzełącznikturboigoutrzy-
mać.Turbowyłączasiępozwolnieniuprzycisku.
UŻYWANIE MIKSERA
1.Umieścićmiksernasuchej,płaskiejistabilnejpowierzchni.
2.Niepodłączaćprzewoduzasilającego.Sprawdzić,czyregu-
latorprędkościznajdujesięwpozycji„0”(wyłączony).
3.Wybrać żądaną końcówkę i zamontować ją w mikserze
–patrzrozdział„Elementymiksera”.
4.Sprawdzić,czywybranakońcówkazostałaprawidłowoza-
montowana, a następnie podłączyć przewód zasilający do
gniazdka.
5.Ustawić żądaną prędkość miksera za pomocą regulatora
prędkości.
6.Poprzetworzeniuskładnikówwyłączyćmikserzapomocą
regulatoraprędkości.
UWAGA: Nie przekraczać dopuszczalnego cza-
su pracy ciągłej urządzenia. Silnik może się
przegrzać. Nie używaj dłużej niż 10 minut.
7.Abywyjąćkońcówkęzmiksera,przytrzymaćkońcówkępal-
camiinacisnąćprzyciskuwalniającykońcówkiumieszczo-
nywprzedniejczęścimiksera–końcówkazostaniauwol-
niona.
8.Dalszekroki–patrzrozdział„Konserwacjaiczyszczenie”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy bezwzględnie utrzymywać urządzenie w czystości
przezcałyczas,ponieważmabezpośrednikontaktzżywnością.
Zawsze przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć
urządzeniezsieci.
Wszystkieelementyosprzętumożnamyćręcznieorazwzmy-
warcedonaczyń.Prosimynigdyniezanurzaćmikserawwo-
dzie.Urządzenienależyprzetrzećwilgotnąszmatkąlubście-
reczką.Wyczyszczonyiosuszonymikser należyprzechowy-
waćwsuchymmiejscu.Wtrakcieciężkiejidługotrwałejpra-
cy,zalecanajestprzerwaabyniedopuścićdoprzegrzaniaispa-
leniasilnika.
Domyciaelementówzewnętrznychnieużywajagresywnych
detergentówwpostaciemulsji, mleczka, past,itp. Mogąone
międzyinnymiusunąćnaniesioneinformacyjnesymbolegra-
czne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze,
itp.
UWAGA! Urządzenie nie jest wodoszczelne – nie
należy używać go w wilgotnych pomieszczeniach,
w pobliżu wanny, umywalki itp. Pod żadnym po-
zorem nie należy zanurzać urządzenia w wodzie
lub innej cieczy, zarówno w czasie pracy jak i pod-
czas czyszczenia.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Moc: max.400W
Napięcie: 220-240V~
Częstotliwość: 50-60Hz
Poziomhałasu: <85dB(A)
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczonynasprzęcieelektrycznymlubopako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyćwy-
rzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
nobyćdostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelu
punktówzbiorczych,zorganizowanychprzezlokalnąadmini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektryczne-
gosprzętupodlegającegoutylizacji.Wtensposóbkażdego-
spodarstwodomoweprzyczyniasiędozmniejszeniaewentual-
nychnegatywnychskutkówwpływającychnaśrodowiskona-
turalneorazpozwalaodzyskaćmateriałyzktórychskładasię
produkt.
Waga:1,2kg℮

11
INSTRUCTION MANUAL
FOOD MIXER RK-0244 UK
Dear customer, thank you for choosing our product and we are condent that this choice
will meet your expectations in full.
Read all instructionsbeforeuse.
Savetheseinstructionsforfuture reference.
Warning–toreduce the riskofre,electricshock,orseriouspersonalinjury:
• Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet before relocating, assembling,
disassembling, or cleaning it. Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in
use.
• Keep the product out of the reach of children and pets. This product is not intended for use by children.
Close supervision is necessary when using this appliance near children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Do not leave the product unattended while it is in use, especially when children are present.
• Children should not play with the appliance.
• Do not immerse power cord, plug, or product in water or other liquids. If the product falls into water,
immediately unplug it from the electrical outlet. Donottouchorreachintothewater.
• Keep the power cord and product away from heated surfaces.
• The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the product manufacturer
may causea riskofinjuryto persons.
• Handle the blades with care as they are extremely sharp. Use caution when attaching or detaching
theblades.
• Do not touch moving parts (e.G., the blades) while the product is in use.
• Keep hands and utensils away from the moving blades while operating the product. A scraper may be
used but only when the product is not operating.
• Do not plug/unplug the product into/from the electrical outlet with a wet hand.
• To disconnect the product from an electrical outlet, pull directly on the plug; do not pull on the power
cord.
• Always operate the product with the cover in place.
• Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power cord could fray
andbreak.
• Do not operate the product if it has a damaged or cut power cord or plug, if wires are exposed, if
it malfunctions, or if it is dropped or damaged. This product has no user-serviceable parts. Do not
attempt to examine or repair this product yourself. Only qualied service personnel should perform
any servicing; take the product to the appliance repair shop of your choice for inspection and repair.

12
INSTRUCTION MANUAL
FOOD MIXER RK-0244 UK
• That the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remo-
te-controlsystem
CAUTION – to reduce the risk of personal injury or product/property damage:
• This product is intended for indoor, non-commercial, non-industrial use in processing foods for human
consumption.Do not use the product outdoorsorforanyotherpurpose.
• Always operate the product on a at, stable surface.
• Do not attempt to open any part of the motor housing.
• Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Special instructions:
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a lon-
ger cord. Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use:
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the product;
• If the product is of the grounding type, the extension cord must be a grounding-type 3-wire cord;
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be tripped
over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
1
2
3
4
5
6
7

13
LIST OF PARTS:
1.Handle
2.Turboswitch
3.6-Speedswitch
4. Eject button
5.Beaters
6.Doughhooks
7.Blendingrod
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use, you
should follow the requested breaks, failure to
following this instruction carefully may result in
damage to the motor. The breaks should last at
least10minutes.
USE OF THE BEATERS AND DOUGH HOOK (seephoto)
Withthoseaccessoriesyoucanbeat,kneadandmix,itisre-
commendedtomakeroundmovementsormovementinform
of an 8.
•Makesurethespeedswitchisin“0”positionandtheapplian-
ceisunpluggedfromthepowersupply.
•Inserttheaccessoriesintheopeningsatthebottomoftheap-
plianceandifnecessaryturnthemlightlyuntilyouhearali-
ghtclick.
•Checktheirlockingbypullingonthemlightly.
•Thebeaterscanbemountedequallyinbothopenings,butfor
thedoughhook,youhavetorespectthesenseindicatedby
picture(thehookttedwiththelargestdiskhastobeplaced
intheopeningmarkedwithalargecircle).
•Presstheejectionbuttontoremovetheaccessories.
USE OF THE STICK ATTACHMENT
Withthisaccessoryyoucanmixfoodasforexamplevegetables
topreparesoupsbutalsotomixliquids,itonlyhastobeusedin
averticalpositionwithbladesfacingdownwards.
•Make sure the speed switch is in “0” position and the
applianceisunpluggedformthepowersupply.
•Do not forget to remove the other accessories form the
appliance.
•Unscrewtheprotectionvalveonthebacksideoftheappliance,
thenyouwillusetheopeningforthestickattachment
•Insertthestickattachmentintheopeningsothatbotharrows,
the one on the appliance and the other one ont eh stick
attachmentarefacingeachother.Thenscrewtheshaffinthe
directionshownbythelockedsymbol ,usinggentlehand
pressureonlyensuresthat theshaftisfullyghtened onto
themotorunit.
•To disassemble the sick attachment, proceed inversely and
closetheprotectionvalve.
• Attention, the blades of the stick attachment
are very sharp, pay attention not to get cut when
cleaning them.

14
SPEED SETTINGS
SPEEDS:
1 speed Dry ingredients: butter, potatoes, our
2 speed Liquids, sauces, spices
3 speed Dough: cake, biscuits
4 speed Desserts (creams)
5 & 6 speed speed Egg white, whipped cream
Yourapplianceisttedwithaturbofunction,whichallowsin-
creasingthespeedofyourappliance,whateverthespeed(1to
6).Youonlyhavetopresstheturboswitchandtomaintainit.
Theturboswitchesoffwhenyoureleasethebutton.
CLEANING
•Alwaysunplugtheappliancefromthepowersupplybefore
cleaningit.
•Removetheaccessoriesbeforewashingtheminsoapwater,
do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse
withclearwaterandletdrybeforeeachnewuse.Donotplace
theminthedishwasher.
•Wipe the outside with only a slightly moistened cloth,
ensuringthatnomoistureentersthecoolingslots.
•Donotcleanwithanyabrasivescouringpadorsteelwool,as
thiswilldamagethenish.Donotimmersethemotorblock
inwateroranyotherliquid.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage max.220-240V~
Frequency 50-60Hz
Power 400W
Noiselevel: <85dB(A)
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannotbe treatedas generalhousehold wasteand
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Thismarkingindicatesthatthisproductshouldnotbedisposed
withotherhouseholdwastesthroughouttheeu.Topreventpo-
ssibleharmtotheenvironmentorhumanhealthfromuncon-
trolledwastedisposal,recycleitresponsiblytopromotethesu-
stainablereuseofmaterialresources.Toreturnyouruseddevi-
ce,pleaseusethereturnandcollectionsystemsorcontactthe
retailerwheretheproductwaspurchased.Theycantakethis
productforenvironmentalsaferecycling.
Netweight:1.2kg℮
INSTRUCTION MANUAL
FOOD MIXER RK-0244 UK

15

16
Table of contents
Languages:
Other Optimum Mixer manuals