Optimum RK-0245 User manual

Mikser z misą RK-0245
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions ..................................................... 9
D Bedienanleitung.......................................................... 12
RU Руководствопользования ................................................ 15
CZ Návodkobsluze ......................................................... 19
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 22
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 25
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 30
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 34
RK0245_IM_200.indd1 2010-01-05 14:11:44

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Blender
Typ, model: RK-1235
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
ZakładProdukcyjny,ul.GROBELNEGO4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
INFOLINIA:(025)759-18-89
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-serviceSp.zo.o.
01-585Warszawa,Próchnika4,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
RK1235_IM_203_05012010
RK0245_IM_200.indd2 2010-01-05 14:11:44

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
RK0245_IM_200.indd3 2010-01-05 14:11:44

4
RK0245_IM_200.indd4 2010-01-05 14:11:44

5
RK0245_IM_200.indd5 2010-01-05 14:11:45

6
Mikser z misą RK-0245
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis
A Uchwyt
B Obudowamikseraręcznego
C Otwórobrotowegoramienia
D Obrotoweramię
E Końcówkidomieszania(haki)
F Podstawa
G Miskadomieszania
H Końcówkidoubijania(trzepaczki)
I Przełącznikzwalnianiakońcówek
J Przełącznikprędkości
K PrzyciskTurbo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć uszkodzenia lub zagrożenia spowodowanego
nieprawidłowymkorzystaniem,należyprzestrzegaćizachować
niniejsząinstrukcję.JeślizechcąPaństwoprzekazaćniniejsze
urządzenieinnejosobie,proszęprzekazaćrównieżinstrukcję
obsługi.
Przeznaczenie: Urządzenie służy do miksowania i
mieszania kawałków żywności. Urządzenie przezna-
czone jest do użytku domowego, a nie do celów
komercyjnych. Należy korzystać z urządzenia jedynie
w warunkach domowych – nie jest ono przystosowane do
zastosowańkomercyjnych.Użytkownicypowinnistosować
się do instrukcji bezpieczeństwa, a urządzenie należy
wykorzystywaćwsposóbwskazanywtejinstrukcji.
•Połączurządzeniezapomocąwtyczkiwyłączniedogniazdka
zasilania230V~AC.
•Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie na
tabliczceznamionowejurządzeniaodpowiadanapięciusieci
zasilającej.
•Przeprowadźprzewódzasilającywtakisposób,abyniktsię
oniegoniepotknąłlubniepociągnąłzaniego.
•Upewnij się, że kabel nie styka się z ostrymi krawędziami
igorącymiprzedmiotami.
•Nigdy nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód
zasilający.Upewnijsię,żeprzewódnigdziesięniezaplątał,
anionicniezahaczył.Niezwijajprzewoduwokółurządzenia
iniezginajgo.Okresowosprawdzajprzewódzasilającypod
kątemuszkodzeń.Wprzypadku uszkodzenia przewodulub
całegourządzenia,nienależygoponownieużywać.
•Dodatkowąochronęuzyskaćmożnapoprzezzamontowanie
w domowej instalacji wyłącznika różnicowo-prądowego
(IF=30mA).Należyskonsultowaćsię zwykwalikowanym
elektrykiem.
•
Urządzenie elektryczne to nie zabawka! Nigdy nie
zostawiajurządzeniabeznadzoru.
Zurządzeniategoniepowinnykorzystaćosoby(wtymdzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych lub psychicznych
lubnieposiadającedoświadczeniaiwiedzy,chybaże zostały
poinstruowanenatematkorzystaniazurządzeniaprzezosobę
odpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
•Należysprawowaćnadzórnaddziećmi,abyupewnićsię,że
niebawiąsięurządzeniem.
•Wyjaśnijdzieciomryzykozwiązanezprądemelektrycznym:
-Niebezpieczeństwospowodowaneprzesuwaniem,obracaniem
lubostrymikrawędziamiurządzenia
-Niebezpieczeństwospowodowaneprądemelektrycznym
Zawsze przechowuj urządzenie z dala od dzieci lub osób,
które nie potraą prawidłowo obchodzić się z urządzeniami
elektrycznymi.
•Niepozostawiajelementówopakowania(plastikoweworki,
karton,polistyren,itd.)wpobliżudzieci–groziuduszeniem!
•
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Urządzenie,
przewódiwtyczkaniepowinnystykaćsięzwodąlubinnymi
płynami,abyuniknąćryzykaporażeniaprądem:
-nigdy nie zanurzaj urządzenia, przewodu lub wtyczki
wwodzie,aniwinnympłynie;
-przewód nie może zamoknąć, ani stykać się z wilgotnymi
przedmiotami;
-nigdyniekorzystajzurządzeniawpobliżuzlewulubwanny,
abyuniknąćryzykawpadnięciasprzętudowody;
Jeśliurządzenieznajdziesięwwodzie,natychmiastodłączje
odsiecizanimwyjmieszjezwody.
-nigdyniedotykajurządzeniamokrymirękomalubstojącna
mokrympodłożu
-nigdynieumieszczajurządzenianamokrympodłożu
-nigdy nie korzystaj z urządzenia poza pomieszczeniami
i zawsze umieszczaj je w suchym miejscu, aby uniknąć
uszkodzeniaelementówelektrycznych.
• Nie obsługuj urządzenia jeśli
-przewódzasilającyjestuszkodzony
-wprzypadkuwadliwegodziałanialubjeśliurządzeniaspadło
lubwjakikolwieksposóbzostałouszkodzone
PL
A
B
C
D
E
F
G
H
IJK
RK0245_IM_200.indd6 2010-01-05 14:11:45

7
•Do naprawy urządzenia wymagane są specjalne narzędzia.
W każdym przypadku skonsultuj się z (*) kompetentnym
iwykwalikowanymelektrykiem.
•Jeśli przewód jest uszkodzony, wymienić go może jedynie
wykwalikowanyikompetentnyelektryk
(*)aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z prądem
elektrycznym.
(*)Kompetentnywykwalikowanyelektryk:pracownikdziału
posprzedażowejobsługiklientaproducentalub importera
lub też osoba posiadająca odpowiednie kwalikacje
iwiedzędoprzeprowadzaniawszelkichnaprawtegotypu.
•
Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń! Jeśli urządzenie
podłączonejestdoprąduelektrycznego,nienależydotykać
obrotowychelementów,takichjaktrzepaczki,hakilubostrza,
abyuniknąćryzykaskaleczeniasię.
•Podczas pracy urządzenia trzymaj długie włosy lub chusty
zdalaodruchomychczęści.
•Zawsze odłączaj urządzenie od sieci przed wyjęciem
akcesoriówlubpodczasczyszczenia.
•Przewód nigdy nie powinien stykać się z obrotowymi
elementami, źródłami ciepła lub ostrymi krawędziami, aby
uniknąćuszkodzenia.
•
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie mieszaj
gorącychpłynów,abyuniknąćochlapaniaipoparzenia.
•
Uwaga! Niebezpieczeństwo spalenia i uszkodzenia! Nie
umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka,
itd.)
•Używaj wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz
z urządzeniem! Nigdy nie używaj akcesoriów, które nie są
zalecaneprzezproducenta.Inneakcesoriastanowiązagrożenie
dlaużytkownikairyzykouszkodzeniaurządzenia.
•Nie używaj w urządzeniu twardych produktów, takich jak
zamrożonażywność,twardyser,twardychleblubniejadalne
częściżywności,takiejakkości,chrząstki,szypułki,pestki,
itd.
•Po każdym użyciu wyłącz, odłącz od zasilania i wyczyść
urządzenie zgodnie z instrukcjami „Czyszczenia
ikonserwacji”.
• Odłącz urządzenie od zasilania
-gdy podczas obsługi urządzenie przestanie działać
prawidłowo
-gdyurządzenieniejestużywane
-przedzmianąakcesoriówlubczyszczeniemurządzenia
•Abyodłączyćurządzenie,ciągnijjedyniezawtyczkę.Nigdy
nieciągnijzaprzewód,abygonieuszkodzić.
Dostarczany zestaw
•Mikserręczny
•Podstawa
•Miskadomieszania
•2końcówkidoubijania(trzepaczki)
•2końcówkidomieszania(haki)
•Instrukcjaobsługi
Przed pierwszym użyciem
•Rozpakujurządzeniezopakowania.
•Umieśćurządzenienasuchymistabilnympodłożu.
•Dokładnierozwińprzewód.
•Jeśli korzystasz z urządzenia po raz pierwszy, urządzenie
możedziwniepachnieć.Jesttojednaknieszkodliwyzapach
iustąpionpochwili.
Działanie
Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi i gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania zawsze trzymaj
palce, włosy, ubranie i inne przedmioty z dala od trzepaczek
i końcówek do mieszania, aby uniknąć ich zaplątania.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie mieszaj
gorących płynów, aby uniknąć ochlapania i poparzenia.
Uwaga! Aby uniknąć ryzyka obrażeń, przed zamontowaniem
lub wyciągnięciem końcówek ubijających lub mieszających
zawsze odłącz urządzenie od zasilania i wyciągnij wtyczkę.
Mocowanie końcówek ubijających i mieszających
•Umieść końcówki ubijające (lub mieszające) w otwory
i łagodnie przekręć, dopóki nie usłyszysz „kliknięcia”
wskazującego na zamontowanie. Aby zapewnić poprawne
działanie, końcówki ubijające (lub mieszające) należy
prawidłowo zamontować. W przeciwnym razie nie jest
wykluczone uszkodzenie urządzenia. Aby wyciągnąć
końcówki ubijające (mieszające), naciśnij duży przycisk
zwalnianiakońcówek.
Włączanie urządzenia
Uwaga! Zamontuj końcówki ubijające lub mieszające
w prawidłowym położeniu zgodnie z opisem!
•Umieść żywność, którą chcesz miksować w misce do
mieszania.Podłączurządzeniedozasilaniaiprzedwłączeniem
zanurz końcówki mieszające (lub ubijające) w misce.
Zapobiegnie to chlapaniu. Następnie przełącz przełącznik
prędkościnapoziom1.Podczasprocesumiksowaniazawsze
rozpoczynajodnajniższegopoziomu.Stopniowozwiększaj
poziomy. Zapewni to stopniowe przetwarzanie żywności
izapobiegnieprzegrzaniuurządzenia.
•Mikserręcznyumożliwiamiksowanienaróżnychpoziomach
prędkości.
•Naciśnięcie przycisku turbo przyspieszy wybrany poziom
prędkościnaczaswciśnięciaprzycisku.
Wyłączanie urządzenia
•Przełączprzełącznikprędkościwpołożenie0(OFF)iodłącz
odzasilania.
Demontowanie akcesoriów
•Przed zmianą lub wyjmowaniem elementów zawsze
przełączajprzełącznikprędkościwpołożenieOFFiodłączaj
jednostkę od zasilania.Aby wyciągnąć końcówki ubijające
(mieszające), naciśnij duży przycisk zwalniania końcówek.
Delikatnie wyciągnij końcówki, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
RK0245_IM_200.indd7 2010-01-05 14:11:45

8
Wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia
•Przed włączeniem urządzenia zawsze zanurzaj końcówki
mieszającelububijającewmisce.Zapobiegnietochlapaniu.
Używaj końcówek ubijających do mieszania białek jajka,
śmietany,majonezu,budyniu,pureeiciast.
•Końcówki mieszające przeznaczone są do rozdrabniania
surowych ciast (korzystaj tylko z niskich poziomów
prędkości! Wysokie poziomy prędkości mogą doprowadzić
doprzegrzaniaurządzenia!)
•Nigdy niemieszajbardzo twardych rzeczy. Urządzenie nie
jestprzeznaczonedotegocelu!
Praca z miską do mieszania
•Umieśćurządzenienasuchymistabilnympodłożu.
•Umieśćmiskęnaśrodkupodstawy.
•Umieśćmiksernapodstawieidokładniezamocuj.
•Umieść ruchome ramię na podstawie, tak by jego koniec
skierowanybyłkugórzeipopchnijotwórramieniadoprzodu.
Zamocuj końcówki mieszające lub ubijające wkładając je
wotwory.Upewnijsię,żesądobrzezamontowane.
•Obniżruchomeramięizanurzkońcówkimikserawżywności
przedrozpoczęciemmiksowania.
•Podczas procesu miksowania zawsze rozpoczynaj od
najniższego poziomu. Stopniowo zwiększaj poziomy.
Zapewnitostopnioweprzetwarzanieżywnościizapobiegnie
przegrzaniuurządzenia.
•Gdykońcówkiubijające(lubmieszające)zacznąsięobracać,
miskarównieżbędziesięobracać.
•Aby wyłączyć urządzenie, przełącz prędkość na poziom 0
iodłączurządzenieodzasilania.
Pamiętaj by korzystać z odpowiednich prędkości. Zobacz
zalecanewartościprędkościponiżej:
poziom1:
•dlaciastigęstychśmietan
•powolnemieszaniesuchychskładników
•dodawanieidelikatnemieszaniebiałekjajek
•dodawanieidelikatnemieszanieorzechówisuchychowoców
dociast
•mieszaniesosów
•mieszaniesurowegociasta
poziom2:
•dodawaniesuchychskładników
•mieszaniepureeziemniaczanego
•mieszaniemasłaicukru
poziom3:
•mieszaniemiękkiegomasłaicukru
•mieszaniesuchychipłynnychskładników
•mieszaniemajonezuikremów
•mieszanieciastalolubciastdrożdżowych
poziom4:
•ubijanieśmietany
•mieszanieciastamaślanego
•mieszanieciastabiszkoptowego
poziom5:
•ubijaniebiałekjajeknapoziomieturbo
•jedyniekrótkiezwiększenieprędkości(np.ubijaniebiałek)
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed
czyszczeniem i po użyciu zawsze należy odłączać urządzenie
od zasilania!
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia, przewodu lub
wtyczki w wodzie lub w innym płynie.
Wilgoć może spowodować uszkodzenie elektrycznych
elementów urządzenia.
•Poużyciuzawszenależywyczyścićurządzenie,ponieważma
onokontaktzżywnością.
•Wycieraćobudowęmiękką,lekkowilgotnąścierką.Unikać
przedostania się wody do napędu urządzenia, aby uniknąć
uszkodzenia.
•Zdejmowalne elementy można wycierać miękką, lekko
wilgotną ścierką. W razie konieczności można wycierać
elementyurządzeniaciepłąwodązodrobinąpłynudomycia
naczyń.
•Pamiętaj,abydokładniewysuszyćwszystkieelementyprzed
ponownymużyciem.
•Końcówkiubijająceimieszająceorazmiskęmożnarównież
myćwzmywarce.Abyuniknąćuszkodzenianienależymyć
innychczęściurządzeniawzmywarce.
•Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, z dala od
dzieci.
Dane techniczne
Zasilanie:220-240V~50Hz
Moc: 200-300 W
Poziomhałasu:85dB
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektrycznepowinnobyć
dostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelupunktów
zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację
publiczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznegosprzętu
podlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:2.5kge
RK0245_IM_200.indd8 2010-01-05 14:11:45

9
INSTRUCTION MANUAL
Food Mixer RK-0245
List of parts
AHandle
BHandmixerhousing
CSwivelarmopening
DSwivelarm
EDoughhooks
F Stand F Support
GStirringbowl
H Beaters
IEjectionbutton
JSpeedswitch
KTurboswitch
Important safeguards
To avoid damage or danger by improper use, these users’
instructionsshouldbefollowedandcarefullykept.Ifyougive
theappliancetoanotherperson,alsosupplythemwiththe
instructionforuse.
Intended use:Intendeduse:Thisapplianceisformixingand
blendingpiecesoffood.Thisapplianceisintendedfordomestic
useonlynotforcommercialuse.Onlyusetheappliancefor
domesticpurpose-theapplianceisnotsuitedforcommercial
use.Thesafeguardsmustbefollowedcloselyandtheappliance
hastobeusedinthewayindicatedintheseinstructions.
•Connectthisappliancetoaplugwhichiswiredaccordingto
theregulations(230V~AC)only.
•Beforerstuseensurethatyourmainsvoltagecorrespondsto
thatstatedontheratingplateoftheappliance.
•Runthecableinawaythat nobodycanstumbleoveritor
pullonit.
•Takecarethatthecablenevercomesintocontactwithsharp
edgesandhotobjects.
•Never move the appliance by pulling the cord. Make sure
thecordcannotgetcaughtinanyway.Donotwindthecord
aroundtheapplianceanddonotbendit.Fromtimetotime
checkifthecordisdamaged.Inthiscaseoriftheapplianceis
damageditmustnotbeusedanymore.
•Additional protection may be obtained by tting an
earth-leakage circuit-breaker (IF=30mA) into your home
installation.Pleaseconsultaqualiedelectrician.
•
An electric appliance is no toy!Neverleavetheappliance
unsupervisedwheninuse.
Thisappliance is notintended for use bypersons (including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceand knowledge,unless theyhave been
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheappliance.
•Explain to your children all risks which can be caused by
electriccurrent:
-Dangercausedbymoving,rotatingorsharpedgedpartsof
theappliance
-Dangercausedbyelectriccurrent
Keep the appliance at any time out of reach of children or
personswhocannothandleelectricappliancesproperly.
•Donotleavepackagingcomponents(plasticbags,cardboard,
polystyrene, etc.) within the reach of children - danger of
suffocation!
•
Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and
plugshould never get intocontactwith water or anyother
liquidstoavoidtheriskofelectricshock:
-neverimmersetheappliance,thecordorthepluginwateror
anyotherliquidforanyreasonwhatsoever
-thecordshouldnevergetwetorgetincontactwithhumid
things.
-neverusetheappliancenearasink,orbathtubtoavoiddanger
offallingintowater.
Shoulditfallintowaterunplugimmediatelybeforetakingit
outofthewater.
-never touch the appliance with wet hands or standing on
awetground
-neverplacetheapplianceonwetground
-neverusetheapplianceoutsideandalwaysplaceitinadry
environmenttoavoiddamageoftheelectricparts.
• Do not operate any appliance if
-powercordisdamaged
-Incaseofmalfunctionorifithasbeendroppedordamaged
inanymanner
•Specialtoolsarerequiredtorepairtheappliance.Inanycase
aska(*)competentqualiedelectriciantocheckandrepair
it.
•Should the cord be damaged, it must be replaced by
acompetentqualiedelectrician
(*)toavoidanydangercausedbyelectriccurrent.
(*)Competent qualied electrician: after sales department
oftheproducer orimporter orapersonwhois qualied,
approvedandcompetenttoperformthiskindofrepairsin
ordertoavoidalldanger.
UK
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
RK0245_IM_200.indd9 2010-01-05 14:11:46

10
• Caution! Danger of injury!Iftheapplianceisconnectedto
the electric current, never touch rotating parts like beaters,
hooksorbladestoavoidtherisksofinjury.
•Keep long hair or scarves away from moving parts during
operation.
•Alwaysunplugwhenassemblingorremovingaccessoriesor
whencleaning.
•Thecordnevershouldcontactrotatingparts,anyheatsources
orsharpedgestoavoiddamage.
•
Caution ! Danger of scalding!Donotmixhotliquidtoavoid
dangerofscaldingbysplashingliquid.
•
Caution Danger of burning and damage!Donotplacethe
appliancenearanysourcesofheat(oven,etc.)
•Use accessories delivered with this appliance only! Never
useaccessorieswhicharenotrecommendedbytheproducer.
Theycouldconstituteadangertotheuserandrisktodamage
theappliance.
•Donotusehardmateriallikedeepfrozenfood,hardcheese
rind,hardbreadoruneatablepartsoffoodlikebones,gristle,
stalk,fruitstonesetc…
•After each use switch off, unplug and clean the unit as
describedin“Cleaningandmaintenance”.
• Unplug the appliance
-whenmalfunctionoccursduringuse
-whentheapplianceisnotinuse
-beforechangingaccessoriesorcleaningtheappliance
•Tounplugpulltheplugonly,neverpullonthecordtoavoid
damage.
Scope of delivery
•Handmixer
• Stand
•Stirringbowl
• 2 beaters
•2doughhooks
•Instructionmanual
Before rst use
•Removeallpackingmaterialandplasticbags.
•Placetheapplianceonadry,stableandnon-slipsurface.
•Unrollthecordcompletely.
•Whenusingforthersttimelittlesmellmightoccur,thisis
harmlessandwillstopafterawhile.
Operation
Caution risk of injury! During operation and when plugged
always keep ngers, hair, cloth and other objects away from
the beaters and dough hooks, to avoid being gripped .
Caution ! Danger of scalding! Do not mix hot liquid to
avoid danger of scalding by splashing liquid.
Caution! Before mounting or removing beaters or dough
hooks always switch off and unplug to avoid risk of injury!
Fixing the beaters and dough hooks
•Insertthebeaters(ordough hooks)intothe holesprovided
and turn slightly till a click sound indicates engaging. The
beaters (dough hooks) must be mounted rmly for correct
function.Otherwisedamageisnotexcluded.Toreleasethe
beaters(doughhooks)justpressthebigejectionbutton.
Switching on
Caution! Please mount beaters or dough hooks exactly in
the right positions according to the descriptions!
•Fillthefoodtobemixedintothestirringbowl.Pluginand
before switching on immerse the beaters (or dough hooks)
into the food. This avoids splashing. Then turn the speed
controlbuttontolevel1.Whenstartinganymixingprocess,
startwithlowlevelrst.Byandbyturntohigherlevels.This
willguaranteegentleprocessingandwillsavetheunitfrom
overheatingandcapacityoverload.
•Yourhandmixerprovidesdifferentspeedlevels.
•Pressingtheturbobuttonwillacceleratetheleveladjustedas
longastheturbobuttoniskeptpressed.
Switching off
•Put the speed control button into 0 (OFF) position and
unplug.
Dismantling
•AlwaysswitchOFFandunplugtheunitbeforechangingor
removinganyparts.Todismantlepressthebigejectionbutton
toreleasethebeaters(orhooks).Removethebeatersgently,
toavoiddamage.
Tips for use
•Always immerse the beaters or dough hooks into the food
beforeswitchingon.Thiscanavoidsplashes.Usethebeaters
forprocessingeggwhite,cream,mayonnaise,pudding,puree
andlightpastries.
•Thedoughhooksareintendedfordispersingdough(uselow
levelonly!Highspeedlevelscancauseoverheating!)
•Nevertrytomixveryhardobjects.Theunitisnotdesigned
forthat!
Operation with stirring bowl
•Place the hand mixer stand on a dry, stable and non-slip
surface.
•Positionthestirringbowlinthemiddleofthestand.
•Putthehandmixerontothestandandxitrmly.
•Tiptheswivelarmofthestandupwardbypressingtheswivel
armopeningatthebackinwards.Nowattachthebeaters(or
hooks)byputtingthemthroughtheholesprovidedtillboth
areengaged.Makesuretheybotharexedrmly.
•Lowerthe swivel armand letthebeaters immerseinto the
foodbeforestartingthemixingprocess.
•Whenstartinganymixingprocess,startwithlowlevelrst.
Byandbyturntohigherlevels.This willguarantee gentle
processing and will save the unit from overheating and
capacityoverload.
RK0245_IM_200.indd10 2010-01-05 14:11:46

11
•Assoonasthebeaters(orhooks)willturn,thestirringbowl
willturnalso.
•ToswitchOFFturnintolevel0andunplug.
Ensure to use the right speed. See the recommended values
below:
level1:
•fordoughsandheavycreames
•slowlymixingofdryingredients
•foldingineggwhite
•foldinginnuts,dryfruitforcookiedough
•stirringsauce
•mixingandstitrringofcakedough
level2:
•addingdryingredients
•stirringpotatopuree
•stirringbutterandsugar
level3:
•stirringsoftbutterandsugar
•mixingdryandliquidingredients
•stirringmayonnaise,creames
•stirringlodoughoryeastdough
level4:
•whippingcream
•stirringbutterdough
•stirringbisquitdough
level5:
•whippingeggwhiteturbolevel
•onlyshorttermincreaseofspeed(e.g.whippingeggwhite)
Cleaning and maintenance
Caution danger of electric shock! Always unplug after each
use and before cleaning!
Never immerse the main body, the cord and the plug into
water or any other liquid.
Humidity can damage the electric parts of the unit.
•Alwayscleantheunitafteruseasitisincontactwithfood.
•Wipe the housing with a soft, slightly damp cloth. Avoid
intrusionofwaterintothedrivesystemstoavoiddamage.
•Removable parts can be wiped with a soft, damp cloth. If
necessaryusewarmwatertosoakandadropofdishwasher
liquid.
•Ensuretoletdryallpartscompletelyaftercleaningandbefore
usingagain.
•Thebeaters and dough hooks and the stirring bowl can be
cleanedinthedishwashingmachinealso.Neverplaceoneof
theotherpartsinadishwashingmachinetoavoiddamage.
•Storetheunitinadryplacenotreachableforchildren.
Technical data
Powersupply:220-240V~50Hz
Power:200-300W
Noiselevel:85dB
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:2.5kge
RK0245_IM_200.indd11 2010-01-05 14:11:46

12
Küchenroboter RK-0245
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung des Gerätes
AGriff
BGehäusedesHandmixers
CÖffnungdesSchwenkarms
DSchwenkarm
EKnethaken
FGestell
GRührschüssel
HRührbesen
IAuswurftaste
JGeschwindigkeitsstufen-Schalter
KTurbo-Taste
Sicherheitshinweise
Die vorliegende Bedienungsanleitung beachten und
aufbewahren, um die Beschädigung des Gerätes oder
Gefährdung durch unsachgemäße Nutzung zu vermeiden.
Bei der Übergabe des Gerätes an eine andere Person ist die
Bedienungsanleitungmitzuübergeben.
Anwendungsbereich:Anwendungsbereich:DasGeräteignet
sichfürdasMixenundMischenvonLebensmittelstücken.Das
GerätistfürdenHaushaltsgebrauchundnichtfürgewerbliche
Zwecke bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich unter
Haushaltsbedingungeneinzusetzen-esistnichtangewerbliche
Nutzung angepasst. Nutzer haben Sicherheitshinweise zu
beachtenunddasGerätgemäßdervorliegendenAnleitungzu
handhaben.
•DasGerätmitdemSteckeraneineSteckdosemit230V~AC
anzuschließen.
•Vor der ersten Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem
TypenschilddesGerätesangegebeneSpannungderSpannung
desStromnetzesentspricht.
•DasNetzkabelsoführen,dassniemanddaranstolpernoder
ziehenkann.
•Sicherstellen,dassdasNetzkabelnichtüberscharfeKanten
herabhängt oder mit heißen Gegenständen in Berührung
kommt.
•Das Gerät darf nie am Netzkabel gezogen bzw. getragen
werden.Daraufachten,dasssichdasKabelnichtverwickelt
oderanetwashaftenbleibt.DasNetzkabeldarfnichtumdas
Gerätherumgewickeltundgebogenwerden.Esistregelmäßig
auf eventuelle Schäden zu prüfen. Bei Beschädigung des
Kabels bzw. des ganzen Gerätes darf es nicht verwendet
werden.
•Für einen zusätzlichen Schutz empfehlen wir, einen
Fehlerstromschutzschalter(RCD)miteinemNennfehlerstrom
vonbis30mAimHausstromkreiszuinstallieren.Dafürist
einqualizierterElektrikerhinzuziehen.
•
Ein elektrisches Gerät ist kein Spielzeug! Das Gerät nie
ohneAufsichtlassen.
DasGerätdarfnichtvonPersonen(einschließlichKindern)mit
körperlichenodergeistigenBehinderungen,odervonPersonen,
die keine entsprechende Erfahrung bzw. kein einschlägiges
Wissenbesitzen,benutztwerden,esseidenn,dasssievoneiner
fürihreSicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch
diesesGeräteseingewiesenwurden.
•Kinderbeaufsichtigen,umsicherzustellen,dasssiemitdem
Gerätnichtspielen.
•KindernsollenGefahrenerklärtwerden,diemitdemStrom
verbundensind:
-Gefahr, die mit dem Bewegen, Drehen oder mit scharfen
KantendesGerätesverbundenist
-Gefahr,diemitdemStromverbundenist
Das Gerät ist stets fern von Kindern oder anderen Personen
aufzubewahren, die nicht sachgemäß mit elektronischen
Gerätenumgehenkönnen.
•Keine Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Karton,
Polystyrol, etc.) in der Reichweite von Kindern lassen
–Erstickungsgefahr!
•
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Zur Vermeidung der
Stromschlaggefahr dürfen das Gerät, das Netzkabel und
derSteckernichtmitWasser oderanderen Flüssigkeitenin
Berührungkommen.
-dasGerät,dasNetzkabelunddenSteckernieinWasseroder
eineandereFlüssigkeittauchen
-das Netzkabel darf nicht nass werden oder mit feuchten
GegenständeninBerührungkommen;
-zurVermeidungdesRisikos,dassdasGerätinsWasserfällt,
ist es nie in der Nähe von Waschbecken oder Wannen zu
verwenden;
Fällt das Gerät doch ins Wasser, ist es sofort vom Netz zu
trennen,bevoresausdemWassergenommenwird.
-dasGerätniemitnassenHändenoderbeimStehenaufeinem
nassenBodenanfassen
-dasGerätnieaufeinennassenBodenstellen
-zurVermeidungderBeschädigungelektrischerTeileistdas
GerätnieaußerhalbvonGebäudenzuverwendenundimmer
antrockenenOrtenzustellen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn
-dasNetzkabelSchädenaufweist
-dasGerätnichtrichtigfunktioniert,fallengelassenbzw.auf
eineandereArtundWeisebeschädigtwurde.
•Für die Reparatur des Gerätes ist spezielles Werkzeug
notwendig. In jedem Fall ist ein (*) kompetenter und
qualiziertenElektrikerheranzuziehen.
•WeistdasNetzkabelSchädenauf,sodarfes ausschließlich
voneinemqualiziertenundkompetentenElektrikerrepariert
werden.
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
RK0245_IM_200.indd12 2010-01-05 14:11:46

13
(*)umdieGefahrzuvermeiden,diemitdemStromverbunden
ist.
(*)Kompetenter qualizierter Elektriker: Mitarbeiter des
NachverkaufsservicesdesHerstellersoderImporteursbzw.
Person,dieentsprechendeQualikationenundKenntnisse
für die Vornahme jeglicher derartigen Reparaturen
vorweisenkann.
•
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Ist das Gerät ans Stromnetz
angeschlossen, so dürfen keine Drehteile wie Rührbesen,
Knethaken oder Messer angefasst werden; sonst besteht
Verletzungsgefahr.
•LangeHaareundTücherbeimBetriebdesGerätesfernvon
beweglichenTeilenhalten.
•VorDemontage desZubehörsoderReinigungistdasGerät
stetsvomNetzzutrennen.
•Zur Vermeidung der Beschädigungsgefahr darf das Gerät
nie mit Drehteilen, Wärmequellen oder scharfen Kanten in
Berührungkommen.
•
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Zur Vermeidung der
Bespritzung und Verbrennung dürfen keine heißen
FlüssigkeitenmitdemGerätgemixtwerden.
•
Vorsicht! Brand- und Beschädigungsgefahr!DasGerätnie
inderNähevonWärmequellen(Küchenherd,etc.)stellen.
•EsdarfausschließlichdasmitgelieferteZubehör verwendet
werden.KeinZubehörverwenden,dassnichtvomHersteller
empfohlenwird.Ein anderesZubehörstelltGefahrfür den
NutzerundGefahrderBeschädigungdesGerätesdar.
•DasGerätdarfnichtfürdieBearbeitungvonhartenZutaten
wietiefgefrorenesFleisch,harterKäse,hartesBrotoderaber
nicht essbaren Lebensmittelteilen wie Knochen, Knorpel,
Stiele,Steinkerneetc.verwendetwerden.
•Nach jedem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten, vom
Netz zu trennen und gemäß den Anweisungen im Kapitel
„ReinigungundPege“zureinigen.
• Das Gerät ist stets vom Stromnetz zu trennen
-wennesbeimBetriebnichtmehrrichtigfunktioniert
-wennesnichtbenutztwird;
-vorZubehörwechselundReinigungdesGerätes
•FürdieTrennungdesGerätesvomNetzistausschließlicham
Steckerzu ziehen.. Es darf nie am Kabelgezogenwerden,
sonstkannesbeschädigtwerden.
Lieferumfang
•Handmixer
•Gestell
•Rührschüssel
•2Rührbesen
•2Knethaken
•Bedienungsanleitung
Vor der ersten Inbetriebnahme
•DasGerätausderVerpackungherausnehmen.
•AufeinentrockenenundfestenBodenstellen.
•DasKabelvollständigabwickeln.
•Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät einen
unangenehmen Geruch entwickeln. Der Geruch ist jedoch
ungefährlichundsollnacheinerWeileverschwinden.
Bedienung
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Bei der Bedienung des Gerätes
sowie immer dann, wenn es ans Netz angeschlossen ist, sind
Finger, Haare, Kleidung und andere Gegenstände fern von
Rührbesen und Knethaken zu halten, denn es besteht die
Gefahr der Verwicklung.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Zur Vermeidung der
Bespritzung und Verbrennung dürfen keine heißen
Flüssigkeiten mit dem Gerät gemixt werden.
Vorsicht! Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr ist das
Gerät stets vom Netz zu trennen und der Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, bevor Rührbesen oder Knethaken
montiert oder demontiert werden können.
Montage von Rührbesen und Knethaken
•Rührbesen (oder Knethaken) in die dafür vorgesehene
Öffnungensteckenundvorsichtigdrehen,bisein„Klick”zu
hörenist,wasaufdasEinrastenderAufsätzehinweist.Fürdie
richtige Funktion des Gerätes müssen die Rührbesen (bzw.
Knethaken)richtigmontiertsein.WennesnichtderFallist,
kanndas Gerätbeschädigt werden. Fürdie Demontageder
Rührbesen(Knethaken)istdieAuswurf-Tastezubetätigen.
Einschalten des Gerätes
Vorsicht! Zunächst sind die Rührbesen oder Knethaken in
richtiger Stellung wie oben beschrieben zu montieren!
•ZumixendeLebensmittelindieRührschüsselgeben.DasGerät
ansNetz anschließen und die Rührbesen (bzw.Knethaken)
vor dem Einschalten des Gerätes in die Schüssel stecken.
Dadurch vermeidet man die Gefahr, bespritzt zu werden.
Anschließend den Geschwindigkeitsstufen-Schalter auf die
Stufe1einstellen.DasMixen iststets mitder langsamsten
Stufe zu beginnen. Dann kann man die Geschwindigkeit
steigern. Das ermöglicht eine allmähliche Bearbeitung von
LebensmittelnundverhindertdieÜberhitzungdesGerätes.
•Der Handmixer macht das Mixen in verschiedenen
Geschwindigkeitsstufenmöglich.
•Die Betätigung der Turbo-Taste beschleunigt die gewählte
Geschwindigkeitsstufe,solange dieTastegedrückt gehalten
wird.
Ausschalten des Gerätes
•DenGeschwindigkeitsstufen-SchalteraufdieStufe0(OFF)
einstellenunddasGerätvomNetztrennen.
Demontage des Zubehörs
•Vor Zubehörwechsel oder -demontage ist stets der
Geschwindigkeitsstufen-Schalter in die OFF-Position
einzustellen und das Gerät vom Netz zu trennen. Für den
AbbauderRührbesen(Knethaken)istdieAuswurf-Tastezu
betätigen.Anschließend dieAufsätze vorsichtig abnehmen,
umdasGerätnichtzubeschädigen.
Hinweise zur Bedienung des Gerätes
•DieRührbesenbzw.KnethakensindstetsvordemEinschalten
desGerätesin dieSchüsselzustecken.Dadurch vermeidet
mandieGefahr,bespritztzuwerden.DieRührbesensindfür
dasSchlagenundRührenvonEiweißen,Sahne,Mayonnaise,
Pudding,PüreeundTeigenzuverwenden.
•Die Knethaken sind für die Zerkleinerung roher Teige
bestimmt (dabei sind nur niedrige Geschwindigkeiten zu
verwenden! Hohe Geschwindigkeitsstufen können zur
ÜberhitzungdesGerätesführen!)
•Keine sehr harten Lebensmittel mixen. Das Gerät ist für
solcheZweckenichtgeeignet!
RK0245_IM_200.indd13 2010-01-05 14:11:46

14
Arbeit mit der Rührschüssel
•DasGerätaufeinentrockenenundfestenBodenstellen.
•DieSchüsselindieMittedesGestellsstellen.
•DenMixerindasGestellsteckenundgenaubefestigen.
•DenSchwenkarmsoindasGestellstecken,dassseinEnde
nach oben zeigt, und die Öffnung des Schwenkarms nach
vorne schieben. Die Rührbesen bzw. Knethaken in die
dafürvorgeseheneÖffnungensteckenund einrastenlassen.
Sicherstellen,dasssierichtigmontiertsind.
•Den Schwenkarm senken und die Mixeraufsätze in die zu
bearbeitenden Lebensmittel eintauchen, bevor mit dem
Mixenbegonnenwird.
•DasMixeniststetsmitderlangsamstenStufezubeginnen.
DannkannmandieGeschwindigkeitsteigern.Dasermöglicht
eine allmähliche Bearbeitung von Lebensmitteln und
verhindertdieÜberhitzungdesGerätes.
•BeginnensichdieRührbesen(bzw.Knethaken)zudrehen,so
drehtsichauchdieSchüsselmit.
•Für die Ausschaltung des Gerätes ist der Geschwindig-
keitsstufen-Schalter auf die Stufe 0 einzustellen und das
GerätvomNetzzutrennen.
EsiststetsaufdieWahleinerangemessenenGeschwindigkeit-
sstufe zu achten. Unten nden Sie Empfehlungen für die
einzelnenGeschwindigkeitsstufen:
Stufe1:
•fürTeigeunddickeSahnen
•langsamesVermischentrockenerZutaten
•HinzugebenundsanftesRührenvonEiweißen
•Hinzugeben und sanftes Vermischen von Nüssen und
DörrfrüchtenmitTeigen
•RührenvonSaucen
•RührenvonrohenTeigen
Stufe2:
•HinzugebentrockenerZutaten
•RührenvonKartoffelpüree
•VermischenvonButterundZucker
Stufe3:
•VermischenvonweicherButterundZucker
•VermischenvontrockenenundüssigenZutaten
•RührenvonMayonnaiseundCremes
•RührenvonPhilo-TeigoderHefeteigen
Stufe4:
•SchlagenvonSahne
•RührenvonButterteig
•RührenvonBiskuitteig
Stufe5:
•SchlagenvonEiweißeninderTurbo-Stufe
•kurzfristigeGeschwindigkeitssteigerung(z.B.Schlagenvon
Eiweißen)
Reinigung und Pege
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Vor jeder Reinigung und
nach Gebrauch ist das Gerät stets vom Netz zu trennen!
Das Grundgerät, das Netzkabel und den Stecker nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Die Feuchtigkeit kann zur Beschädigung elektrischer
Geräteteile führen.
•DasGerätiststetsnachGebrauchzureinigen,denneskommt
mitLebensmittelninBerührung.
•Das Gehäuse ist mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
zuwischen.Esistdabeidaraufzuachten,dasskeinWasser
indenAntriebdesGeräteshineindringt,denneskönntezur
BeschädigungdesGerätesführen.
•AbnehmbareTeile sind mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch zu wischen. Bei Bedarf können die Geräteteile
mit warmem Wasser mit einem kleinen Zusatz eines
Geschirrspülmittelsabgewaschenwerden.
•Darauf achten, dass alle Teile vor dem erneuten Gebrauch
völligtrockensind.
•DieRührbesenundKnethakensowiedieRührschüsselkönnen
auchinderSpülmaschinegespültwerden.ZurVermeidung
vonBeschädigungendürfenkeineanderenGeräteteileinder
Spülmaschinegespültwerden.
•DasGerätistaußerReichweitevonKindernaufzubewahren.
Technische Daten
Speisung:220-240V~50Hz
Leistung:200-300W
Lärmpegel:85dB
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogerätesind
speziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichen
BehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarer
Elektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:2.5kge
RK0245_IM_200.indd14 2010-01-0514:11:47

15
МИКСЕР С ЧАШЕЙ RK-0245
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Описание устройства
А Ручка
B Корпусручногомиксера
C Отверстиеповоротногоплеча
D Поворотноеплечо
Е Насадкидлясмешивания(крючки)
F Подставка
G Мискадлясмешивания
H Насадкидлявзбивания(венчики)
I Переключательдляосвобождениянасадок
J Переключательскорости
K Кнопка«Турбо»
Указания по технике безопасности
Для того чтобы избежать повреждения или угрозы,
вызванной неправильным пользованием устройства,
необходимособлюдатьихранитьнастоящуюинструкцию.
Вслучаеесливызахотитепередатьнастоящееустройство
другомулицу,просьбапередатьтакжеегоинструкциюпо
обслуживанию.
Предназначение: Устройство предназначено для
миксированияисмешиваниякусочковпищевыхпродуктов.
Устройство предназначено для домашнего пользования,
а не для коммерческих целей. Следует пользоваться
устройством всего лишь в домашних условиях – это
устройство не приспособлено для коммерческого
применения.Пользователидолжнысоблюдатьинструкцию
потехникебезопасности,аустройствоследуетприменять
такимобразом,какуказановнастоящейинструкции.
•Присоедините устройство с помощью штепсельной
вилки только и единственно к гнезду питания 230 В
переменноготока.
•Передпервымиспользованиемпроверьте,соответствует
ли напряжение на заводском щитке устройства
напряжениюпитающейэлектросети.
•Проведите питающий электропровод таким образом,
чтобыниктозанегонеспоткнулсяилинегонепотянул.
•Убедитесьвтом,чтокабельнесоприкасаетсясострыми
кромкамиигорячимипредметами.
•Никогда не передвигайте устройство, потягивая за
провод электропитания. Убедитесь в том, что провод
нигде не запутался и ни за чем не зацепился. Не
сматывайтепроводвокругустройстваинесгибайтеего.
Периодическипроверяйтепроводэлектропитания,нетли
нанемповреждений.Вслучаеобнаруженияповреждения
проводаилицелогоустройства,неследуетэтоустройство
вновьприменять.
•Дополнительнуюзащитуможнополучитьприпосредстве
установки в домашней проводке разностно-токового
выключателя(IF=30мA).Следуетпроконсультироваться
сквалифицированнымэлектриком.
•
Электрическое устройство - это не игрушка!Никогда
неоставляйтеустройствобезприсмотра.
Этим устройством не должны пользоваться лица (в
том числе, дети) с ограниченными физическими или
психическими способностями, или лица, не имеющие
опытаизнания,развечтоонибылипроинструктированы
поповодупользованияэтимустройствомлицом,которое
несетответственностьзаихбезопасность.
•Следует осуществлять присмотр за детьми, чтобы
убедитьсявтом,чтоонинеиграютсяустройством.
•Разъясните детям риск, связанный с электрическим
током:
-Опасность, вызванная перемещением, вращением
устройством,илиострымикромкамиустройства;
-Опасность,вызваннаяэлектрическимтоком.
Всегдахранитеустройствовотдаленииотдетейилилиц,
которыенеумеютправильнообращатьсясэлектрическими
устройствами.
•Не оставляйте элементов упаковки (пластиковые
мешочки,картон,полистиролит.п.)вблизидетей–это
грозитвозникновениемудушья!
•
Внимание! Опасность поражения электрическим
током! Устройство, провод и штепсельная вилка не
должнысоприкасатьсясводойилисдругимижидкостями,
чтобыизбежатьрискапораженияэлектрическимтоком:
-никогда не погружайте устройство, провод или
штепсельнуювилкувводуиливдругуюжидкость;
-провод не может ни намокнуть, ни дотрагиваться до
влажныхпредметов;
-никогда не пользуйтесь устройством вблизи раковины
или ванны, чтобы избежать риска попадания предмета
домашнегообиходавводу;Еслиустройствоокажетсяв
воде,немедленноотсоединитеегоотэлектросетипрежде,
чемвынетеегоизводы.
RU
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
RK0245_IM_200.indd15 2010-01-0514:11:47

16
-никогда не касайтесь устройства мокрыми руками или
стоянамокройоснове;
-никогданеразмещайтеустройстванамокройоснове;
-никогда не пользуйтесь устройством вне помещений
ивсегдаразмещайтеегонасухомместе,чтобыизбежать
поврежденийэлектрическихэлементов.
• Не обслуживайте устройства, если:
-поврежденпроводэлектропитания;
-в случае неправильного действия или если устройство
упало, или было повреждено каким-либо другим
способом.
•Для ремонта устройства требуются специальные
инструменты. Во всяком случае, проконсультируйтесь
с(*)компетентнымиквалифицированнымэлектриком.
•Если провод поврежден, его может заменить только
квалифицированныйикомпетентныйэлектрик.
(*)чтобы избежать возникновения опасности, связанной
сэлектрическимтоком.
(*)Компетентныйквалифицированныйэлектрик:работник
отдела послепродажного обслуживания клиента
производителяилиимпортера,илитакжелицо,которое
имеет соответствующую квалификацию и знание,
касающиесяпроведениявсевозможныхремонтовэтого
типа.
•
Внимание! Опасность возникновения повреждений!
Если устройство подключено к электрическому току,
то не следует прикасаться к вращающимся элементам,
такимкаквенчики,крючкиилиострия,чтобыизбежать
рискавозникновенияпорезов.
•Во время работы устройства держите длинные волосы
илиплаткииздалиотподвижныхчастей.
•Всегда отсоединяйте устройство от электросети перед
выниманиемтехническихпринадлежностейиливовремя
выполнениячистки.
•Проводникогданедолженсоприкасатьсясвращающимися
элементами,источникамитеплаилиострымикромками,
чтобыизбежатьповреждения.
•
Внимание! Опасность возникновения ожога! Не
размешивайте горячих жидкостей, чтобы избежать
возникновенияобрызгиванияиожогов.
•
Внимание! Опасность возникновения пережога
и повреждения! Не размещайте устройства вблизи
источниковтепла(электроплиткиит.п.).
•Применяйтеисключительнотехническиепринадлежности,
которыедоставляютсявместесустройством!Никогдане
применяйтепринадлежности,которыенерекомендуются
производителем. Другие принадлежности представляют
собой угрозу для пользователя и риск повреждения
устройства.
•Неприменяйтевустройстветвердыхпищевыхпродуктов,
такихкакзамороженныепищевыепродукты,твердыйсыр,
твердый хлеб или несъедобные части продовольствия,
такиекаккости,хрящи,ножки,косточкиит.п.
•После каждого употребления устройства выключите,
отсоедините его от электропитания и вычистите его
согласноинструкции„Чисткаитехническийуход”.
• Отключите устройство от электропитания:
-когда во время обслуживания устройство перестанет
правильноработать;
-когдаустройствонеприменяется;
-перед заменой принадлежностей или выполнением
чисткиустройства.
•Для того чтобы отключить устройство, тяните только
лишьзаштепсельнуювилку.Никогданетянитезапровод,
чтобыегонеповредить.
Доставляемый комплект
•Ручноймиксер.
•Подставка.
•Мискадлясмешивания.
•2насадкидлявзбивания(венчики).
•2насадкидлясмешивания(крючки).
•Инструкцияпообслуживанию.
Перед первым употреблением
•Выньтеустройствоизупаковки.
•Установитеустройствонасухойистабильнойоснове.
•Аккуратноразмотайтепровод.
•Есливыпользуетесьустройствомвпервые,тоустройство
может иметь странный запах. Это, однако, является
безвреднымзапахомиспустяминутуонисчезнет.
Работа
Внимание! Опасность возникновения повреждений! Во
время обслуживания и когда устройство подключено
к электропитанию, всегда держите пальцы, волосы,
одежду и другие предметы в отдалении от венчиков
и насадок для смешивания, чтобы избежать их
запутывания.
Внимание! Опасность возникновения ожога! Не
размешивайте горячих жидкостей, чтобы избежать
возникновения обрызгивания и ожогов.
Внимание! Для того чтобы избежать риска
возникновения повреждения, то перед установкой или
выниманием взбалтывающих или размешивающих
насадок, всегда отключите устройство от электро-
питания и вытяните штепсельную вилку с розетки.
Крепление взбалтывающих и размешивающих
насадок.
•Установите взбалтывающие (или размешивающие)
насадки в отверстия и плавно поверните, пока не
услышите„щелчка”,указывающегонаустановление.Для
того чтобы обеспечить правильную работу устройства,
необходимо правильно установить взбалтывающие
(или размешивающие) насадки. В противном случае не
исключено возникновение повреждения устройства.
Для того чтобы вытянуть взбалтывающие (или
размешивающие)насадки,нажмитебольшуюкнопкудля
освобождениянасадок
RK0245_IM_200.indd16 2010-01-0514:11:47

17
Включение устройства
Внимание! Установите взбалтывающие или
размешивающие насадки в правильном положении
в соответствии с техническим описанием!
•Положитепищевыепродукты,которыехотитемиксировать,
в миску для смешивания. Подключите устройство
к электропитанию и перед включением погрузите
взбалтывающие(илиразмешивающие)насадкивмиску.
Этопредотвратитвозникновениеразбрызгивания.После
этого переведите переключатель скорости на уровень
1. Во время процесса миксирования всегда начинайте
от самого нижнего уровня. Постепенно увеличивайте
уровни. Это обеспечит постепенную переработку
продовольствияипредотвратитперегревустройства.
•Ручной миксер обеспечивает миксирование на разных
уровняхскорости.
•Нажатие кнопки «турбо» убыстрит выбранный уровень
скоростинавремянажатиякнопки.
Выключение устройства
•Переведите переключатель скорости в положение «0»
(OFF)иотсоединитеустройствоотэлектропитания.
Демонтаж принадлежностей
•Перед заменой или выниманием элементов устройства,
всегдапереключайтепереключательскоростивположение
OFFиотсоединяйтеустройствоотэлектропитания.Для
того чтобывытянутьвзбалтывающие(размешивающие)
насадки, нажмите большую кнопку освобождения
насадок. Осторожновытянитенасадки, чтобыизбежать
поврежденияустройства.
Указания по применению устройства
•Перед включением устройства всегда погружайте
взбалтывающие или размешивающие насадки в миске.
Это предотвратит возникновение разбрызгивания.
Применяйте взбалтывающие насадки для смешивания
яичных белков, сметаны, майонеза, молочного киселя,
пюреитеста.
•Размешивающиенасадкипредназначеныдляраздробления
сырого теста (пользуйтесь только более низкими
уровнями скорости! Высокие уровни скорости могут
привестикперегревуустройства!).
•Никогда не размешивайте очень твердых продуктов.
Устройствонепредназначенодляэтойцели!
Работа с миской для смешивания
•Установитеустройствонасухойистабильнойоснове.
•Установитемискупосерединеподставки.
•Установите миксер на подставке и старательно его
закрепите.
•Установитеподвижноеплечонаподставке,такимобразом,
чтобы его конец был направлен вверх, и подтолкните
отверстие плеча вперед. Закрепите взбалтывающие или
размешивающие насадки, вкладывая их в отверстия.
Убедитесьвтом,чтонасадкихорошоустановлены.
•Перед началом миксирования необходимо снизить
положение подвижного плеча и погрузить насадки
миксеравпищевыепродукты.
•Во время процесса миксирования всегда начинайте от
самогонизкогоуровня.Постепенноувеличивайтеуровни.
Это обеспечит постепенную переработку пищевых
продуктовипредотвратитперегревустройства.
•Когда взбалтывающие (или размешивающие) насадки
начнутвращаться,мискатакжебудетвращаться.
•Для того чтобы выключить устройство, переключите
скорость на уровень «0» и отключите устройство от
электропитания.
Помнитеотом,чтонеобходимопользоватьсясоответству-
ющимискоростями.Смотритерекомендованныезначения
скоростиниже:
уровень1:
•длятестаигустойсметаны;
•медленноесмешиваниесухихкомпонентов;
•добавлениеиаккуратноесмешиваниеяичныхбелков;
•добавление и аккуратное смешивание орехов и сухих
фруктовдлятеста;
•смешиваниесоусов;
•смешиваниесыроготеста.
уровень2:
•добавлениесухихкомпонентов;
•смешиваниекартофельногопюре;
•смешиваниемаслаисахара.
уровень3:
•смешиваниемягкогомаслаисахара;
•смешиваниесухихижидкихкомпонентов;
•смешиваниемайонезаикремов;
•размешивание теста типа «лист» (lo) или дрожжевого
теста.
уровень4:
•взбиваниесметаны;
•смешиваниемасляноготеста;
•смешиваниебисквитноготеста.
уровень5:
•взбиваниеяичныхбелковнауровне«турбо»;
•всего лишь короткое увеличение скорости (например,
взбиваниебелков).
Чистка и технический уход
Внимание! Опасность поражения электрическим током!
Перед чисткой и после использования устройства, его
всегда следует отключить от электропитания!
Никогда не погружайте устройство, провод или
штепсельную вилку в воду или в другую жидкость.
Влажность может стать причиной повреждения
электрических элементов устройства.
•Послеиспользованиявсегдаследуетвычиститьустройство,
посколькуоноимеетконтактспищевымипродуктами.
•Вытирайте корпус мягкой, слегка влажной тряпочкой.
Чтобыизбежатьповреждений,избегайтепроникновения
водывприводустройства.
RK0245_IM_200.indd17 2010-01-0514:11:47

18
•Снимаемые элементы можно вытирать мягкой, слегка
влажной тряпочкой. В случае необходимости, можно
вытиратьэлементыустройстватеплойводойснебольшим
количествомжидкостидлямытьяпосуды.
•Помните, что необходимо старательно высушить все
элементыпередповторнымприменениемустройства.
•Взбалтывающие и размешивающие насадки, а также
миски, можно также мыть в посудомоечной машине.
Длятогочтобыизбежатьповреждений,неследуетмыть
впосудомоечноймашинедругиечастиустройства.
•Хранитьустройствоследуетвсухомместе,вотдалении
отдетей.
Технические данные
Питание:220-240В~50Гц
Мощность:200-300Вт
Уровеньшума:85дБ
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутой емкости для мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужноеилиизношенноеэлектрооборудованиенеобходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:2.5кг e
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
01-585Warsaw,4PróchnikaStr.
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
RK0245_IM_200.indd18 2010-01-0514:11:47

19
VÍCEÚČELOVÝ MIXÉR S MÍSOU RK-0245
NÁVOD K OBSLUZE
ČÁSTI MIXÉRU
A Držadlo
B Tělesoručníhomixéru
C Otvorprootočnérameno
D Otočnérameno
E Míchacínástavce(háky)
F Podstavec
G Míchacímísa
H Šlehacínástavce
I Tlačítkopovolováníkoncovek
J Přepínačrychlosti
K TlačítkoTurbo
Bezpečnostní pokyny
Abynedošlokpoškozeníneboohroženízdůvodunesprávného
použití, je třeba dodržovat a uschovat tento návod. Pokud
budete chtít v budoucnu předat tento přístroj jiné osobě,
předejtejíprosímitentonávodkobsluze.
Určení:Určení:Přístrojsloužíkmixováníamícháníkousků
potravin. Přístroj je určen k domácímu použití, nikoli ke
komerčním účelům. Používejte přístroj pouze v domácích
podmínkách – není přizpůsoben ke komerčnímu využití.
Uživateléjsoupovinnidodržovatbezpečnostnípokyny,přístroj
jetřebavyužívatzpůsobemuvedenýmvtomtonávodu.
•Zapojujte vidlici přístroje výhradně do síťové zásuvky
230V~AC.
•Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí na typovém
štítkupřístrojeodpovídánapětívelektrickésíti.
•Napájecíkabel ukládejtetak, abyo nějnikdo nezakoplani
nezatáhl.
•Přesvědčte se, zda se kabel nedotýká ostrých hran nebo
horkýchpředmětů.
•Nikdy nepřemisťujte přístroj taháním za napájecí kabel.
Ujistěte se, zda se kabel nikde nezapletl nebo o něco
nezavadil.Neomotávejtekabelkolempřístrojeaneohýbejte
jej.Napájecíkabelpravidelněkontrolujte,zdanenípoškozen.
Pokud došlo k poškození kabelu nebo celého přístroje,
nepoužívejtejej.
•Dodatečnouochranulzezajistitmontážíproudovéhochrániče
(IF=30mA)vdomovníinstalaci.Poraďteseskvalikovaným
elektrikářem.
•
Elektrický spotřebič není hračka! Nikdy nenechávejte
přístrojbezdozoru.
Zařízení nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými nebo duševními schopnostmi, osoby, které
nemají dostatek zkušeností a znalostí, ledaže byly poučeny
vrozsahuobsluhyzařízeníosobou,kterázodpovídázajejich
bezpečnost.
•Dětimusíbýt stále pod dozorem,abybylo zaručeno, že si
nebudouhrátsezařízením.
•Vysvětlete dětem, jaké nebezpečí je spojeno s elektrickým
proudem:
-Nebezpečízpůsobenéposunováním,otáčenímneboostrými
hranamizařízení
-Nebezpečízpůsobenéelektrickýmproudem
Zařízení skladujte vždy mimo dosah dětí nebo osob, které
nedokážousprávnězacházetselektrickýmispotřebiči.
•Nenechávejte součásti obalů (plastové sáčky, kartón,
polystyrénatd.)vblízkostidětí–nebezpečíudušení!
•
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Zařízení,
napájecí kabel ani vidlice se nesmí dotýkat vody nebo
jiných tekutin, aby nedošlo k nebezpečí úrazu elektrickým
proudem:
-nikdy neponořujte spotřebič, napájecí kabel ani vidlici do
vodyanijinékapaliny;
-napájecí kabel nesmí navlhnout ani se dotýkat mokrých
předmětů;
-nikdynepoužívejtespotřebičvblízkostidřezunebovany,aby
nevzniklonebezpečíjehopádudovody;
Pokud se přístroj ocitne ve vodě, okamžitě jej vypněte ze
zásuvky,dřívenežjejvytáhnetezvody.
-nikdy nesahejte na přístroj mokrýma rukama nebo když
stojítenamokrépodložcenebopodlaze
-nikdynestavějtepřístrojnamokroupodložku
-nikdynepoužívejtepřístrojmimobudovuavždyjejpokládejte
na suché místo, aby nedošlo k poškození elektrických
součástí.
• Nepoužívejte přístroj, pokud
-došlokpoškozenínapájecíhokabelu
-přístrojnepracujesprávně,spadlnazemnebobylpoškozen
jakýmkolijinýmzpůsobem
•Kopravěspotřebičejenezbytnéspeciálnínářadí.Vkaždém
případě se poraďte s (*) kompetentním a kvalikovaným
elektrikářem.
•Pokudjenapájecíkabelpoškozen,jehovýměnumůžeprovést
pouzekvalikovanýakompetentníelektrikář
(*)abynevzniklonebezpečíspojenéselektrickýmproudem.
(*)Kompetentní kvalikovaný elektrikář: zaměstnanec
oddělenípoprodejníhozákaznickéhoservisuvýrobcenebo
CZ
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
RK0245_IM_200.indd19 2010-01-0514:11:48

20
dovozce, příp. osoba, která má odpovídající kvalikaci
avědomostikprováděnívšechopravtohotodruhu.
•
Pozor! Nebezpečí úrazu! Pokud je spotřebič zapojen do
elektrickézásuvky,nedotýkejtesejehopohyblivýchsoučástí,
jako jsou šlehací nástavce, háky nebo nože, aby nedošlo
kúrazu.
•Běhemprácepřístrojenepřibližujtedlouhévlasynebovolný
oděvkpohyblivýmčástempřístroje.
•Předvýměnoupříslušenstvínebopředčištěnímvždyvypněte
přístrojzezásuvky.
•Napájecí kabel se nikdy nesmí dotýkat pohyblivých částí,
zdrojůteplaneboostrýchhran,abynedošlokpoškození.
•
Pozor! Nebezpečí popálení!Nemíchejtehorkétekutiny,aby
nedošlokpostříkáníapopálení.
•
Pozor! Nebezpečí požáru a poškození! Neumísťujte
spotřebičvblízkostizdrojůtepla(sporákapod.)
•Používejte výhradně vybavení dodávané společně se
zařízením! Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není
doporučeno výrobcem. Jiné vybavení představuje ohrožení
prouživateleanebezpečípoškozenípřístroje.
•Nedávejte do mixéru tvrdé potraviny, jako je zmrazené
výrobky,tvrdýsýr,tvrdýchlébnebonejedléčástipotravin,
jakokosti,chrupavky,stopky,peckyapod.
•Po každém použití spotřebič vypněte, odpojte od napájení
avyčistětejejpodlepokynůvkapitole„Čištěníaúdržba”.
• Vypněte přístroj ze zásuvky
-pokudběhemprácepřestanesprávněfungovat
-pokudjejnepoužíváte
-předvýměnoupříslušenstvínebočištěním
•Při vytahování vidlice ze zásuvky tahejte pouze za vidlici.
Nikdy netahejte za napájecí kabel, aby nedošlo k jeho
poškození.
Dodávaná souprava
•Ručnímixér
•Podstavec
•Míchacímísa
•2šlehacínástavce
•2míchacínástavce(háky)
•Návodkobsluze
Před prvním použitím
•Vybaltepřístrojzobalu.
•Postavtepřístrojnasuchouastabilnípodložku.
•Pozorněrozmotejtenapájecíkabel.
•Pokud používáte spotřebič poprvé, můžete ucítit podivnou
vůni.Jdevšakoneškodnýzápach,kterýzaněkolikokamžiků
zmizí.
Obsluha
Pozor! Nebezpečí úrazu! Během práce se spotřebičem
a vždy, když je spotřebič zapojen do zásuvky, nedávejte
prsty, vlasy, oděv a jiné předměty do blízkosti šlehacích
metel a míchacích nástavců, aby nedošlo k jejich
zachycení.
Pozor! Nebezpečí popálení! Nemíchejte horké tekutiny, aby
nedošlo k postříkání a popálení.
Pozor! V zájmu zabránění nebezpečí úrazu před montáží
nebo vytahováním šlehacích nebo míchacích nástavců vždy
odpojte přístroj od napájení a vytáhněte zásuvku.
Montáž šlehacích a míchacích nástavců
•Vložte šlehací (nebo míchací) nástavce do otvorů a lehce
jimi otočte, dokud neuslyšíte „cvaknutí”, které znamená,
že jsou správně namontovány na svém místě. Aby mixér
mohlpracovatsprávně,jetřebasprávněnamontovatšlehací
(nebomíchací)nástavce.Vopačnémpřípaděbymohlodojít
k poškození přístroje. Šlehací (nebo míchací) nástavce
vytáhnete tak, že stisknete velké tlačítko povolování
koncovek.
Zapínání přístroje
Pozor! Šlehací nebo míchací nástavce instalujte do správné
polohy v souladu s návodem!
•Vložte potraviny, které chcete mixovat, do míchací misky.
Zapnětepřístrojdosíťovézásuvkyapředzapnutímponořte
míchací (nebo šlehací) nástavce do misky. Zabráníte tak
rozstříknutí potravin. Pak uveďte přepínač do polohy 1.
Mixování začínejte vždy na nejnižší rychlosti. Rychlost
zvyšujtepostupně.Tak bude zaručenopostupnézpracování
potravinazabránítetakpřehřátízařízení.
•Ruční mixér umožňuje mixování při různých stupních
rychlosti.
•Stisknutímtlačítkaturbo zrychlítevybranýstupeňrychlosti
nadobustisknutítlačítka.
Vypínání přístroje
•Uveďtepřepínačrychlostidopolohy0(OFF)avypnětemixér
zezásuvky.
Odpojení příslušenství
•Před výměnou nebo vytažením součástí vždy přepněte
přepínač rychlosti do polohy OFF a vytáhněte vidlici ze
síťovézásuvky.Provyjmutíšlehacích(míchacích)nástavců
stiskněte velké tlačítko povolování koncovek. Nástavce
vyjměteopatrnětak,abynedošlokpoškozeníspotřebiče.
Pokyny pro používání spotřebiče
•Před zapnutím přístrojevždyponořtemíchací nebo šlehací
nástavce do misky. Zabráníte tak rozstříknutí potraviny.
Šlehací nástavce používejte k šlehání vaječných bílků,
smetany,majonézy,pudinku,pyréatěsta.
•Míchací nástavce jsou určeny k rozdrobení syrového
těsta (používejte pouze pomalé rychlostní stupně! Vysoké
rychlostnístupněmohouzpůsobitpřehřátíspotřebiče!)
•Nikdynemíchejtevelmitvrdépředměty.Přístrojneníurčen
protentoúčel!
Práce s míchací miskou
•Postavtepřístrojnasuchouastabilnípodložku.
•Postavtemiskudostředupodstavce.
RK0245_IM_200.indd20 2010-01-0514:11:48
Table of contents
Languages:
Other Optimum Mixer manuals