Optimum RK-0890 User manual

Wielozadaniowy robot planetarny
RK-0890
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 7
UK OperatingInstructions .................................................... 12
BG Инструкциязаупотреба ................................................. 15
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 20
UA Інструкціязкористування ............................................... 23

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Wielozadaniowyrobotplanetarny
Typ, model: RK-0890
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
RK0890_IM_PL_UK_RO_BG_UA_205_06032020
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni–jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,od-
kamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,ele-
mentyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewła-
ściwejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6

7
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciem urządzenia
• Przeczytaćdokładnieniniejsząinstrukcjęizachowaćjądowglądu.
• Usunąćwszelkieelementyopakowaniaietykiety.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopakowania(torby
plastikowe,kartony,styropianitp.)
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
• Przed podłączeniemurządzenia do gniazdkasieciowegoupewnijsię, czy napięcie podane na
tabliczceznamionowejodpowiadanapięciuwTwoimgniazdku.
• Przed pierwszym użyciem umyj dokładnie wszystkie akcesoria robota mające styczność z ży-
wnością.
• Przeduruchomieniemurządzeniaupewnijsię,żezmontowanezostałopoprawnieigłowicawie-
lofunkcyjnajestopuszczonawpozycjipoziomej.
• Zawszewyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdkaprzedpodłączeniem/zdjęciemakcesoriów,
poużyciuurządzenia,atakżeprzedczyszczeniem.Przeddemontażemurządzeniaiwymianą
akcesoriówalbodostępnychczęści,któreporuszająsiępodczaspracy,zaczekaj,dopókiruchome
częściniezatrzymająsię.Pamiętaj,abyzawszeprzedwyjęciemwtyczkizgniazdkasieciowego
wyłączyć najpierw urządzenie. Przewód zasilający odłączaj od gniazdka sieciowego poprzez
pociąganie za wtyczkę, a nie za przewód. Inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia przewodu
zasilającegolubgniazdka.
• Nie zbliżaćpalcówdoruchomychczęściurządzeniaanipodłączonychakcesoriów. Niedotykaj
wirującychczęściurządzeniaidbajoto,bydoichbliskościnieprzedostałysięprzedmiotyobce,
jakimisąnp.ubranie,włosyitp.Możetoprowadzićdoskaleczenialubuszkodzeniaurządzenia.
• Niewolnopozostawiaćurządzeniabeznadzoru.
• Niewolnoużywaćuszkodzonegourządzenia.Wprzypadkuawariioddaćurządzeniedokontro-
lilubnaprawy.Nieużywajuszkodzonegourządzenia,równieżwtedy,gdyuszkodzonyjestprze-
wódsieciowylubwtyczka–wtakimwypadkuoddajurządzeniedonaprawywautoryzowanym
punkcieserwisowym.
• Niedopuszczać,abyprzewódzasilającyzwisałwmiejscu,gdziemogłobychwycićgodziecko.
• Niedopuszczaćdozamoczeniazasilacza,przewoduzasilającegolubwtyczkiurządzenia.Niena-
leżywieszaćprzewodunaostrychkrawędziachorazniemożnadopuścić,abydotykałondogorą-
cychpowierzchni,atakżeabyniezwisałpozakrawędziestołu,abyprzypadkowepociągnięcienie
spowodowałoupadkuiuszkodzeniaurządzenia.
Wielozadaniowy robot planetarny RK-0890
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

8
• Niewolnoużywaćakcesoriówniezatwierdzonychprzezproducentaanidwóchakcesoriównaraz.
• Niewolnoprzekraczaćmaksymalnychilościskładnikówpodanychnastronie10.
• Przedużyciemakcesoriówprzeczytaćdołączonedonichzaleceniadotyczącebezpieczeństwa.
• Zachowaćostrożnośćpodczaspodnoszeniaurządzenia,ponieważjestciężkie.Przedpodniesieniem
urządzeniasprawdzić,czygłowicajestzablokowanaorazczymisa,akcesoria,osłonaiprzewód
zasilającysązabezpieczone.
• Dzieciniemogąkorzystaćzurządzenia.
• Trzymaćurządzenieiprzewódpozazasięgiemdzieci.
• Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem/urządzeniem
•Tourządzeniemożebyćużytkowaneprzezosobyoograniczonejsprawnościzycznej,czuciowej
czyumysłowejlubniemającedoświadczeniaaniwiedzy,leczpodnadzoremlubgdyzostanąprze-
szkolonewzakresiebezpiecznegoużytkowaniaigdyrozumiejązagrożeniawynikającezużytko-
wania.
• Używaćurządzeniawyłączniezgodniezjegoprzeznaczeniem(tylkodoużytkudomowego).
Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodywynikająceznieprawidłowe-
goużyciaurządzenialubnieprzestrzeganianiniejszejinstrukcji.Niekorzystajzniegowśro-
dowiskuprzemysłowymalbonadworze,aniniestosujjedoinnychcelów,niżdoktórychjest
przeznaczone.
• Jeśliuszkodzonyzostałprzewódzasilający,powiniengowymienićproducent,autoryzowanyser-
wislubinnawykwalikowanaosoba,abyuniknąćjakiegokolwiekniebezpieczeństwa.
• Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie naprawiaj urządzenia sam ani w żaden
sposóbgonieprzerabiaj.Wszelkienaprawynależypowierzyćautoryzowanemuserwisowi.Inge-
rencjąwurządzenienarażaszsięnaryzykoutratyustawowegoprawawynikającegozroszczeńdo
wadgwarancjijakości.
• Urządzenieniemożebyćobsługiwanezapomocązewnętrznegozegaraluboddzielnegosystemu
zdalnegosterowania.
• Podczaspracyrobotkuchennypowinienbyćustawionywpozycjipoziomejnagładkiejistabilnej
powierzchni.
• Niewolnostawiaćurządzeniawpobliżu innychurządzeń elektrycznych,palników,kuchenek,
piekarników,itp.
• Dbajoto,bywtyczkaprzewodusieciowegoniezetknęłasięzwodalubwilgocią.
• Niedotykajurządzeniamokrymirękoma.
UWAGA: Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale„Czyszczenie”.

9
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Głowica
2.Misa
3.Gniazdoakcesoriów
4.Wyłącznikiregulatorprędkości
5. Korpus
6.Przyciskzwalniającygłowicę
7.Końcówkadoubijania
8.Trzepaczka
9.Końcówkadomieszaniaciasta
10.Łopatka
11.Osłona
AKCESORIA I ICH ZASTOSOWANIE
• Końcówka do ubijania – różnego rodzaju ciasta
iciasteczka,polewy,nadzienia,eklerkiipureeziemniaczane.
• Trzepaczka – jajka, śmietana, rzadkie ciasto, biszkopty
beztłuszczowe, bezy, serniki, musy, suety. Nie używać
trzepaczkidotwardychskładników(np.ucieraniatłuszczu
zcukrem),ponieważgrozitojejuszkodzeniem.
• Końcówka do mieszania ciasta – mieszanki do ciast
drożdżowych.
OBSŁUGA ROBOTA KUCHENNEGO
1. Podnieść głowicę–nacisnąćprzyciskzwalniającyijedno-
cześnieprzechylaćgłowicę,ażzostaniezablokowanawtej
pozycji.
2. Podłączyć akcesorium – umieścić wybrane akcesorium
(końcówkę do ubijania, trzepaczkę lub końcówkę do
mieszania ciasta) w gnieździe, a następnie przekręcać
je przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż
zostaniezablokowana.Przekręcaniezgodniezkierunkiem
ruchuwskazówekzegaraumożliwiaodłączenieakcesorium.
3. Umieścić misę na podstawie–docisnąćmisęiprzekręcać
ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż
zostaniezablokowana.
4.Opuścić głowicę–nacisnąćprzyciskzwalniającyiopuścić
głowicędokońca.
5. Założyć osłonę–przedpodłączeniemakcesoriumpodnieść
głowicę i zamontować osłonę na obręczy znajdującej się
nadgniazdemakcesoriówtak,abyzostałazablokowana.
Zdejmowanie osłony: podnieść głowicę i zsunąć osłonę
zobręczy.
Uwaga: Wymianaakcesoriówniewymagazdję-
ciaosłony.
Wskazówki:
•Wraziepotrzebywyłączyćurządzenieizeskrobaćzawartość
misyłopatką.
• Jajka najlepiej ubijać wtedy, gdy są w temperaturze
pokojowej.
• Przed ubiciem białek jaj sprawdzić, czy na trzepaczce
imisienieznajdująsięresztkitłuszczulubżółtek.
• Doprzyrządzaniaciastużywaćzimnychskładników,chyba
żeprzepiswymagainaczej.
• Przed przystąpieniem do ucierania tłuszczu z cukrem
poczekać, aż tłuszcz osiągnie temperaturę pokojową lub
zmięknie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CIASTA CHLEBOWEGO
• Nie wolno przekraczać maksymalnych ilości podanych
poniżej,ponieważspowodujetoprzeciążenieurządzenia.
•Abyzapewnićdługiokreseksploatacjiurządzenia,pomiędzy
kolejnymipartiamiciastaprzerwaćpracęna20minut.
• Jeślisłychać,żeurządzeniesięzacina,wyłączyćje,zmniejszyć
ilośćciastaopołowęiprzyrządzićobieczęścioddzielnie.
• Składniki łączą się najlepiej wtedy, gdy w pierwszej
kolejnościwlewanesąskładnikipłynne.
• Co jakiś czas zatrzymać urządzenie i zeskrobać ciasto
zkońcówkidomieszaniaciasta.
• Różne rodzaje mąki wymagają różnych ilości płynów,
alepkośćciastamożemiećznaczącywpływnaobciążenie
urządzenia.Dlategoteżpodczasmieszaniaciastaważnejest
obserwowanie,jakurządzeniesięzachowuje.Czynnośćta
niepowinnatrwaćdłużejniż5minut.

10
MAKSYMALNE ILOŚCI SKŁADNIKÓW:
krucheciasto 600gmąki
mieszankakeksowa łącznie2,5kg
twardeciastochlebowe 800gmąki
miękkieciastochlebowe 1kgmąki
białkajaj 10
REGULATOR PRĘDKOŚCI
Poniższe wskazówki mają charakter ogólny. Wymagana
prędkośćmożebyćinna,wzależnościodużytychskładników
orazilościciastawmisie.
KOŃCÓWKA DO UBIJANIA
• ucieranietłuszczuzcukremustawićprędkośćnapoziomie
„LOW”,anastępniestopniowojązwiększać
• ubijaniejajdo kremówustawić prędkość napoziomie od
„MID”do„HIGH”
• dodawanie mąki, owoców itp. ustawić prędkość na
poziomie„LOW”
• gotowe mieszankido ciast ustawić prędkośćna poziomie
„LOW”, a następnie stopniowo ją zwiększać do poziomu
„HIGH”
• łączenietłuszczuzmąkąustawićprędkośćnapoziomieod
„LOW”do2poziomówwyżej.
TRZEPACZKA
• Ustawić prędkość na poziomie „LOW”, a następnie
stopniowojązwiększaćdopoziomu„HIGH”.
KOŃCÓWKA DO MIESZANIA CIASTA
• Ustawić prędkość na poziomie „LOW”, a następnie
zwiększyćjąojedenpoziom.
MONTAŻ I OBSŁUGA OSŁONY
1.Podnieśćgłowicę,ażzostaniezablokowanawtejpozycji.
2.Umieścićmisęnapodstawie.
3.Zamontowaćosłonęnaobręczyznajdującejsiępodgłowicą
tak,abyzostałazablokowana.Klapkapowinnaznajdować
sięwmiejscuwskazanymnailustracji.
4.Podłączyćwybraneakcesorium.
5.Opuścićgłowicę.
•Podczasmieszaniaskładnikimożnadodawaćbezpośrednio
domisypoprzezotwórwosłonie.
•Wymianaakcesoriówniewymagazdjęciaosłony.
6.Podnieśćgłowicęizsunąćosłonęzobręczy.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
• Robotkuchennyzatrzymujesiępodczaspracy.
Rozwiązanie
• Jeślizjakiejkolwiekprzyczynyurządzeniestracizasilanie
i przestanie działać, należy ustawić wyłącznik w pozycji
„OFF”, odczekać kilka sekund, a następnie ponownie
ustawić żądaną prędkość. Robot kuchenny powinien
natychmiastwznowićpracę.
SPECYFIKACJA
Zasilanie:AC(prądzmienny)220-240V~,50/60Hz
Mocwyjściowa:600W
Maksymalnyczaspracy:5minut
Poziomhałasu:79dB
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze
wyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.
Korpus:Przetrzeć wilgotnąszmatką,a następnieosuszyć.
Nie wolno używać żrących środków czyszczących ani
zanurzaćurządzeniawwodzie.
Misa: Myć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć, lub
myćwzmywarce.Niewolnoużywaćszczotekdrucianych,
wełnystalowejaniwybielaczy.
Akcesoria:Myćwzmywarcenanajwyższejpółcelubmyć
ręcznie,anastępniedokładnieosuszyć.
Osłona: Myć w zmywarce na najwyższej półce lub myć
ręcznie,anastępniedokładnieosuszyć.
• Nieumieszczaćurządzeniawpobliżuźródełciepła(palniki
kuchenki,piekarniki,kuchenkimikrofalowe).
Ostrzeżenie
Jeśliuszkodzonyzostałprzewódzasilający,powi-
niengowymienićpracownikserwisuproducenta
lubinnawykwalikowanaosoba.

11
Urządzenieniejestprzeznaczonedlaosób(wtym
dzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,
czuciowychlubumysłowych,bądźosóbnieposia-
dających doświadczenia i odpowiedniej wiedzy,
chybażesąonenadzorowaneprzezosobęodpo-
wiedzialnązaichbezpieczeństwolubotrzymały
odniejwskazówkidotycząceużywaniaurządze-
nia.
Dziecipowinnyznajdowaćsiępodnadzorem,aby
uniemożliwićimzabawęurządzeniem.
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczonyna sprzęcie elektrycznymlub opako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyćwy-
rzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
nobyćdostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelu
punktówzbiorczych,zorganizowanychprzezlokalnąadmini-
stracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznego
sprzętupodlegającegoutylizacji.
Wtensposóbkażdegospodarstwodomoweprzyczyniasiędo
zmniejszeniaewentualnychnegatywnychskutkówwpływają-
cychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskaćmateria-
łyzktórychskładasięprodukt.
Waga:5,7kg ℮

12
Planetary Mixer RK-0890
OPERATING INSTRUCTIONS UK
Important safeguards
BeforeusingYourappliance
• Readtheseinstructionscarefullyandretainforfuturereference.
• Removeallpackagingandanylabels.
SafetyInstruction
• Switchoandunplugbeforettingorremovingtools/attachments,afteruseandbeforecleaning.
Keepyourngersawayfrommovingpartsandttedattachments.
• Neverleavethemachineonunattended.
• Neveruseadamagedmachine.Getitcheckedorrepaired.
• Neverletthecordhangdownwhereachildcouldgrabit.
• Neverletthepowerunit,cordorpluggetwet.
• Neveruseanunauthorizedattachmentorbothoutletsatthesametime.
• Neverexceedthemaximumcapacitiesonpage13.
•Whenusinganattachment,readthesafetyinstructionsthatcomewithit.
•Takecarewhenliftingthisapplianceasitisheavyensuretheheadislockedandthatthebowl,
tools,outletcoverandcordaresecurebeforelifting.
•Thisapplianceshallnotbeusedbychildren.
•Keeptheapplianceanditscordoutofthereachofchildren.
•Childrenmaynotplaywiththeappliance.
•Appliancescanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensory,ormentalcapabilitiesorlackof
experienceand/orknowledge,iftheyaresupervisedorhavebeeninstructedconcerningsafeuse
oftheapplianceandunderstandthehazardsinvolved.
• Onlyusetheapplianceforitsintendeddomesticuse.
•Themanufacturerwillnotacceptanyliabilityiftheapplianceissubjecttoimproperuseorfailure
tocomplywiththeseinstructions.
• Ifthesupply cordisdamaged, it mustbereplacedbythe manufacturer, its serviceagent or
similarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Thattheapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternaltimeroraseparate
remote-controlsystem.
CAUTION: Do not immerse the appliance into water for cleaning. Follow the instruc-
tions that we provide in the chapter“Cleaning”.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Mixerhead
2. Bowl
3.Toolsocket
4. On/offandspeedswitch
5.Mixerbody
6.Headreleasebutton
7. K beater
8.Whisk
9. Doughhook
10.Spatula
11. Splashguard
THE MIXING TOOLS AND SOME OF THEIR USES
• Beater –Formakingcakes,biscuits,pastry,icing,llings,
eclairsandmashedpotato.
• Whisk – For eggs, cream, batters, fatless sponges,
meringues, cheesecakes, mousses, soufés. Don’t use the
whiskforheavymixtures(egcreamingfatandsugar)you
coulddamageit.
• Dough hook–Foryeastmixtures.
TO USE YOUR MIXER
1. Raise Mixer Head–Lifttheheadbypressingtherelease
buttonandathesametimelifttheheaduntilitlocksinthe
raisedposition.

13
Planetary Mixer RK-0890
OPERATING INSTRUCTIONS UK
2. Attach Accessory – Place the mixing tool (Beater/
Whisk/Dough hook)Intothe accessorypower port.Turn
counterclockwiseuntilitlocks.
Turnclockwisetoremove.
3. Place Bowl on Base– Pressdownandturnclockwise to
lock.
4. Lower Mixer Head – Press thereleasebutton again and
fullylowerthemixerhead.
5. To Attach Splashguard– Before attachingan accessory,
raisestandmixerheadand pushthesplashguardontothe
rimabovetheaccessorypowerportuntilitfullysnapsinto
place.
To Remove: Raise the stand mixer head and slide
splashguardoffrim.
Note: Youdonotneedtoremovesplashguard
tochangethemixingaccessories.
Hints:
• Switch off and scrape the bowl with a spatula when
necessary.
• Eggsatroomtemperaturearebestforwhisking.
• Beforewhiskingeggwhites,makesurethere’snogreaseor
eggyolkonthewhiskorbowl.
• Use cold ingredients for pastry unless your recipe states
otherwise.
•Whencreamingfatandsugarforcakemixes,alwaysusethe
fatatroomtemperatureorsoftenitrst.
POINTS FOR BREAD MAKING
• Never exceed the maximum capacities below – you will
overloadthemachine.
•To protect the life of the machine always allow a rest
of20minsbetweenloads.
• Ifyouhearthemachinelabouring,switchoff,removehalf
thedoughanddoeachhalfseparately.
• Theingredientsmixbestifyouputtheliquidinrst.
•At intervals stop the machine and scrape the mixture off
thedoughhook.
• Differentbatchesofourvaryconsiderablyinthequantities
of liquid required, the stickiness of the dough can have
a marked effect on the load imposed on the machine.
You are advised to keep the machine under observation
whilstthedoughisbeingmixed;theoperationshouldtake
nolongerthan5minutes.
MAXIMUM CAPACITIES FOR THE STAND MIXER
Shortcrustpastry 600gour
Fruitcakemix 2.5kgtotalmix
Stiffbreaddough 800gour
Softbreaddough 1kgour
Eggwhites 10
SPEED SWITCH
These are a guide only and will vary depending upon the
quantityofmixinthebowlandtheingredientsbeingmixed.
BEATER
• Creaming fat and sugar start on „LOW”, gradually
increasingtoahigherspeed.
• Beating eggs into creamed mixtures „MID” to „HIGH”
speed.
• Foldinginour,fruitetc„LOW”speed.
•All in one cakes Start on „LOW’, gradually increase to
„HIGH”.
• Rubbingfatintoour„LOW”to2stepshigher.
WHISK
•Starton„LOW”,graduallyincreaseto„HIGH”speed.

14
DOUGH HOOK
•Starton„LOW”,graduallyincreasingtoonestephigher.
To t and use your splashguard
1. Raisethemixerheaduntilitlocks.
2. Fitthebowlontothebase.
3. Pushthesplashguardontotheundersideofthemixerhead
untilfullylocated.Thehingedsectionshouldbepositioned
asshown.
4. Insertrequiredtool.
5. Lowerthemixerhead.
•During mixing, ingredients can be added directly to the
bowlviathehingedsectionofthesplashguard.
•You do not need to remove the splashguard to change
tools.
6. Remove the splashguard by raising the mixer head and
slidingitdown.
TROUBLESHOOTING
Problem
• Themixerstopsduringoperation.
Solution
• Ifforanyreasonpowertothemixerisinterruptedandthe
machine stops working, turn the speed switch to the off
position,waita fewsecondsandthen re-selectthespeed.
Themixershouldresumeoperatingstraightaway.
CARE AND CLEANING
• Alwaysswitchoffandunplugbeforecleaning.
Mixer body: Wipe with a damp cloth, then dry. Never use
abrasivesorimmerseinwater.
Bowl: Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the
dishwasher.Neveruseawirebrush,steelwoolorbleach.
Tools:Toprackdishwater-safe;canalsowashbyhandanddry
thorouhtly.
Splashguard: Toprackdishwater-safe;canalsowashbyhand
anddrythorouhtly.
•Keepawayfromheat(cookertops,ovens,microwaves).
SPECIFICATION
Powersource:AC220-240V~,50/60Hz
CutoutPower:600W
Operationrating(Max.):5minutes
Noiselevel:79dB
Warning
Ifthepowercorddamaged,itmustbechangedby
themaintenancestationofmanufacturerorother
qualiedmaintainer.
Thisapplianceisnotintendedforusebyperson
(includingchildren)withreducedphysical,senso-
ryormentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervi-
sionorinstructionconcerninguseoftheapplian-
cebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannotbe treatedas generalhouseholdwaste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:5.7kg℮

15
Важни забележки, касаещи безопасността
Преди да използвате уреда
• Прочетете старателно тази инструкция за употреба и
язапазетезапо-нататъшнаупотреба.
• Премахнетевсичкиелементинаопаковкатаиетикетите.
Препоръки касаещи безопасността
• Винаги изключвайте уреда и извадете щепсела от
контакта, преди да свържете / премахнете аксесоари,
следупотребаипредипочистване.
• Пазетепръститесиотдвижещисечастиилисвързаните
аксесоари.
• Неоставяйтеуредабезнадзор.
• Не използвайте повредено оборудване. В случай на
повредапредайтеустройствозапрегледиремонт.
• Непозволявайтезахранващиякабелдависи намясто,
къдетоможедагохванедете.
• Да не се допуска до намокряне на зарядното,
захранващиякабелилищепселанаустройството.
• Неизползвайтеаксесоари,неодобрениотпроизводителя
илидвааксесоаринаведнъж.
• Не превишавайте максималните количества на
изброенитесъставкинастр.14.
• Преди да използвате аксесоарите, прочетете инструк-
циитезабезопасност,приложеникъмтях.
• Бъдете внимателни, когато повдигате уреда, защото
той е тежък. Преди да повдигнете уреда, проверете
дали главата е заключена (блокирана), и дали купата,
аксесоарите,предпазващиякапакизахранващикабели
саобезопасени.
• Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8
годинииотхораснамаленифизическивъзприятияили
умственинедостатъциилибезопитипознания,акоса
инструктиранизабезопаснаупотребанауредаисапод
наблюдениесцелгарантираненабезопаснаупотреба
и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не
позволявайтенадецадасииграятсуреда.Почистване
иподдръжканауредаможедасеизвършваотдецана
възрастнад8годинииподродителскинадзор.
• Пазетеуредаизахранващиякабелдалечеотдостъпна
децапод8години.
• Използвайтеоборудванетосамопопредназначение(за
домашнаупотреба).
Производителят не носи отговорност за никакви
щети, причинени от неправилно използване на уреда
илинеспазваненатезиинструкциизаупотреба.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъдезамененотпроизводителяилиот неговсервизен
представителили другоквалифицирано лице,за дасе
избегневсякакваопасност.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
1. Глава
2. Купа
3. Гнездозааксесоари
4. Изключвателирегулаторнаскоростта
5.Корпус
6. Бутонзаосвобождаваненаглавата
7. Накрайникзаразбъркване
8. Накрайникзаразбиване
9. Накрайникзатесто
10.Лопатка
11. Предпазващкапак
Аксесоари и тяхното използване
• Накрайник за разбъркване–различнивидоветестоза
сладки,глазури,пълнежи,еклериикартофенопюре.
• Накрайник за разбиване – яйца, сметана, рядко
тесто, безмасленибишкоти, целувки,мусове,суфлета.
Не използвайте този накрайник за твърди съставки
(например: за разбиване на масло със захар), понеже
можетовададоведедонеговотосчупване.
• Накрайник за бъркане на тесто – бъркане на тесто,
напримерзамесенонамая.
Работа с кухненския робот
1. Повдигнете главата – натиснете освобождаващия
бутон и едновременно повдигнете главата, докато не
бъдеблокиранавтазипозиция.
Многофункционален планетарен робот
Инструкция за употреба BG

16
2. Свържете накрайника–сложетеизбраниянакрайник
(накрайникзаразбиране,разбъркванеилинакрайникза
разбъркваненатесто)вгнездото,следкоетозавъртете
в посока обратна на посоката на часовниковите
стрелки, докатонесеблокира.Завъртанетопо посока
надвижениетоначасовниковитестрелкинанакрайника
водидонеговотоотблокиранеисваляне.
3. Сложете купата на основата – натиснете купата и
завъртете по посока на движение на часовниковата
стрелка,докатонесеблокира.
4. Пуснете главата надолу–натиснетеосвобождаващия
бутонисвалетеглаватанадолудокрайнатапозиция.
5. Сложете предпазния капак – преди да сложите
накрайника, поднесете главата и монтирайте
предпазващия капак на рамката, намираща се над
гнездотозанакрайника,така,чедасеблокира.
Сваляне на предпазния капак: повдигнете главата
исвалетекапакаотрамката.
Внимание: Смяната на накрайниците не изисква
свалянето на предпазния капак.
Съвети и препоръки:
• Ако е необходимо, изключете уреда и изстържете
съдържаниетонакупатаспомощтанашпатула.
• Яйцата се разбиват най-добре, когато имат стайна
температура.
• Преди да разбивате белтъци, проверете дали на
накрайникаилинакупатанямаостанкиотмазниниили
яйченжълтък.
• За приготвяне на сладки (торти) използвайте студени
съставки,освенакорецептатанеизисквадруго.
• Предимиксираненамазнини(масло)изахар,изчакайте
докато мазнината достигне стайна температура или е
омекотена.
Съвети за разбъркване на тесто
• Непревишавайтемаксималнитеколичества,определени
по-долу,тъйкатотоващепретоваримашината.
• За да се гарантира дълъг живот на машината, между
поредните партиди на разбиване на съставките,
прекратетеработатаза20минути.
• Ако чувате, че машината се затруднява, изключите
я, намалете количеството на тестото на половина и
пригответетестотовдвечастипоотделно.
• Съчетавайтесъставкитенай-добре,катопърводобавяте
течнитесъставки.
• От време на време спрете машината и изстържете
тестотоотнакрайниказасмесваненатесто.
• Различни видове брашно изискват различни
количества течност, а вискозитетът на тестото може
да има значително влияние върху натоварването на
устройството. Ето защо, при смесването на тестото,
важноедасенаблюдавакакустройствотоработи.Тази
процедуранетрябвадаотнемеповечеот5минути.
Максимални количества на съставките:
Масленотесто600gбрашно
Смесзакексобщо2,5kg
Твърдотестозахляб800gбрашно
Мекотестозахляб1kgбрашно
Белтъцинаяйца10
Регулатор на скоростта
Следните насоки са от общ характер. Желаната скорост
може да бъде различна, в зависимост от използваните
съставкииразмеранатестотовкупата.
Накрайник за разбъркване
• Миксиране на мазнини (масло) със захар настройте
скоростта на ниво „LOW”, след което постепенно я
увеличавайте.
• Разбиваненаяйцазакремовенастройте скоросттана
нивоот„MID”до„HIGH”.
• Прибавяне на брашно, плодове и др. настройте
скоросттананиво„LOW”.
• Готови смеси за сладки настройте скоростта на ниво
„LOW”,следкоетопостепеннояувеличавайтедониво
„HIGH”.
• Разбъркваненамазнинисбрашнонастройтескоростта
нанивоот„LOW”до2нивапо-нагоре.
Накрайник за разбиване
• Настройте скоростта на ниво „LOW”, след което
постепеннояувеличавайтедониво„HIGH”.
Накрайник за разбъркване на брашно
Настройте скоростта на ниво „LOW”, след което
постепеннояувеличавайтес1ниво.
Монтиране и работа с предпазен капак

17
1. Поднесете главата, докато не се блокира в горна
позиция.
2. Сложетекупатанаосновата.
3. Монтирайтепредпазниякапакнарамкатанамиращасе
подглавата,така,чедасеблокира.Капакабитрябвало
дасенамиранамястотопоказанонафигурата.
4. Свържетеизбраниянакрайник.
5. Свалетеглавата:
•По време на разбъркване съставките могат да бъдат
добавяни непосредствено към купата през отвора
намиращсевкапака.
•Смяната на накрайника не изисква свалянето на
капака.
6. Повдигнетеглаватаииздърпайтекапакаотрамката.
Решения на проблеми
Проблем
• Кухненскиятроботспираповременаработа.
Решение
• Ако по някаква причина уреда няма захранване и
престане да работи, поставете превключвателя на
позиция„OFF”,почакайтеняколкосекунди,следкоето
отновонастройтежеланатаскорост.Кухненскиятробот
битрябваловеднагазазапочнеработа.
Спецификация
Захранване:AC(променливток)220-240V~,50/60Hz
Изходнамощност:600W
Максималновременаработа:5минути
Нивонашум:79dB
Поддържане и почистване
• Преди почистване винаги изключвайте уреда и
изваждайтещепселаотзахранващияконтакт.
Корпус: Избършете с влажна кърпа и след това
подсушете. Не използвайте абразивни почистващи
препаратиилинепотапяйтевъввода.
Купа: Измийте на ръка, а след това подсушете добре,
илиизмийтевмиялнамашина.Неизползвайтетелени
четки,стоманенавълнаилиизбелители.
Накрайници:всъдомиялнамашинананай-горниярафт
илиизмийтенаръка,аследтоваподсушетенапълно.
Капак: съдомиялна машина на най-горния рафт или
измийтенаръка,аследтоваподсушетенапълно.
• Непоставяйтеустройствотовблизостдоизточницина
топлина(печки,горелки,фурни,микровълновипечки).
Предупреждение
Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде заменен от
представителнапроизводителяилидругоквалифицирано
лице.
Уредът не е предназначен за използване от лица
(включителнодеца)снамаленифизически,сензорниили
умствени способности или хора без опит и познания за
използването на уреда, освен ако не са наблюдавани от
лице,отговорноза тяхнатабезопасност или саполучили
оттовалицеинструкциизаизползванетонаустройството.
Децататрябвадасаподнаблюдение,заданемогатдаси
играятсуреда.
Екология – Опазване на околната среда
Символа на „зачеркнат кош за смет” намираш
се на електрическите уреди или на тяхната
опаковка, показва, че уреда не може да бъде
приетзанормалендомакинскиотпадъкинеможедабъде
изхвърляннасметищазабитовиотпадъци.
Ненужният или износен електрически уред трябва да
бъде предаден в специални избрани за тази цел места,
организирани от локалните власти, където се събират
износениилиненужниелектрическиуреди,предназначени
заутилизиране.
По този начин всяко домакинство дава своят принос за
намаляване на евентуалните вредни последици, влияещи
наоколнатасредаидававъзможностзавъзстановяванена
материалите,откоитоеизработенпродукта.
Тегло5,7kg
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Дистрибутор: Метро Кеш енд Кери България ЕООД
ЕИК:BG121644736
София1784,бyл.Цариградскоиешоcе7-11км
Тел.02/97623333

18

19

20
Robot planetar universal RK-0890
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Indicaţii importante referitoare la siguranţă
Înaintedeautilizaaparatul
•Citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă şi păstraţi-le pentru
consultareulterioară.
•Înlăturaţitoateelementeleambalajuluişietichetei.
Recomandăriprivindsiguranţa
•Întotdeauna deconectaţi aparatul şi scoateţi şa din priză
înainte de a conecta/scoate accesoriile, după utilizarea
aparatului,precumşiînaintedea-lcurăţa.
•Nuapropiaţi degeteledepărţilemobileale aparatuluişi de
accesoriileconectate.
•Nulăsaţiaparatulfărăsupraveghere.
•Este interzisă utilizarea unui aparat defect. În cazul unei
avarii,predaţiaparatullacontrolsaulareparaţie.
•Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atârne în locul în care
acestaarputeasăeagăţatdecătreuncopil.
•Nulăsaţialimentatorul,cordonuldealimentare,respectiv,şa
aparatuluisăseude.
•Este interzisă utilizarea accesoriilor neconrmate de către
producător,respectiv,utilizareaadouăaccesoriiconcomitent.
•Este interzisă depăşirea cantităţilor maxime de îngrediente
prezentatepepagina19.
•Înaintedeautilizaaccesoriile,citiţirecomandărilereferitoare
lasiguranţă,ataşatelaacestea.
•Păstraţi prudenţa în timpul ridicării aparatului, deoarece
acestaestegreu.Înaintedearidicaaparatul,vericaţidacă
esteblocatcapulacestuiaşidacăvasul,accesoriile,scutulde
protecţieşicordonuldealimentaresuntprotejate.
•Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta
sub8ani.Aparatulpoatefolositdecopiicuvârstade(cel
puţin)8anidacăaceştiasuntinstruiţiînprealabilcuprivire
la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conştienţi de
pericolele conexesau dacăse aăsubsupravegherea unui
adult.Curăţareaşiîntreţinereanutrebuiesăeefectuatede
cătrecopii,cuexcepţiacazurilorîncareaceştiaauvârstade
celpuţin8anişisuntsupravegheaţideunadult.
•Nu păstraţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna
copiilorcuvârstasub8ani.
•Aparatul trebuie să e utilizat numai în conformitate cu
destinaţia acestuia (doar pentru uz casnic). Producătorul
nu-şiasumăresponsabilitateapentrudefecţiunileapăruteca
urmare a utilizării incorecte sau ca urmare a nerespectării
instrucţiunilordefaţă.
•Dacăafostdeterioratcordonuldealimentare,acestatrebuie
să e înlocuit de către producător, de către un service
autorizatsaudecătreoaltăpersoanăautorizatăînacestsens,
pentruevitareaoricaruipericol.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
1.Cap
2.Vas
3.Locaşpentruaccesorii
4.Întrerupătorşiregulatordeviteză
5.Corp
6.Butondeeliberareacapului
7.Capătpentrubătut
8.Bătător
9.Capătpentruamestecareaaluatului
10.Lopăţică
11.Scutdeprotecţie
Accesorii şi utilizarea acestora
•Capăt pentru bătut–diferiteprăjiturişiprăjiturele,glazură,
umplutură,eclerurişipiuredincarto.
•Bătător – ouă, smântână, aluat rar, pişcoturifără grăsime,
bezele,prăjituricubrânză,budinci,sueuri.Anuseutiliza
bătătorulpentrucomponentetari(deex.pentruamestecarea
grăsimiicuzahăr),deoareceaccesoriulpoatedeteriorat.
•Capăt pentru amestecarea aluatului – aluaturi pentru
prăjituricudrojdie.
Deservirea robotului de bucătărie
1. Ridicaţi capul–apăsaţibutonuldeeliberareacapuluişi,
totodatăînclinaţicapulpânăcândacestavablocatînpoziţia
respectivă.
RO
Table of contents
Languages:
Other Optimum Mixer manuals