Optimum RK-0888 User manual

Wielozadaniowy robot planetarny
RK-0888
PL Instrukcjaobsługi ........................................................................................................ 7
UK OperatingInstructions ............................................................................................... 10
BG Инструкциязаупотреба.......................................................................................... 13
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 18

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Wielozadaniowyrobotplanetarny
Typ, model: RK-0888
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31
INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
RK0888_IM_PL_UK_RO_BG_102_09092014
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
odproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlubniezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, brakudbałościo sprzęt albo innych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6

7
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia
• Przeczytaćdokładnieniniejsząinstrukcjęizachowaćjądo
wglądu.
• Usunąćwszelkieelementyopakowaniaietykiety.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
• Zawszewyłączyćurządzenieiwyjąć wtyczkęzgniazdka
przed podłączeniem/zdjęciem akcesoriów, po użyciu
urządzenia,atakżeprzedczyszczeniem.
• Nie zbliżać palców do ruchomych części urządzenia ani
podłączonychakcesoriów.
• Niewolnopozostawiaćurządzeniabeznadzoru.
• Niewolnoużywaćuszkodzonegourządzenia.Wprzypadku
awariioddaćurządzeniedokontrolilubnaprawy.
• Niedopuszczać,abyprzewódzasilającyzwisałwmiejscu,
gdziemogłobychwycićgodziecko.
• Nie dopuszczać do zamoczenia zasilacza, przewodu
zasilającegolubwtyczkiurządzenia.
• Nie wolno używać akcesoriów niezatwierdzonych przez
producentaanidwóchakcesoriównaraz.
• Nie wolno przekraczać maksymalnych ilości składników
podanychnastronie8.
• Przed użyciem akcesoriów przeczytać dołączone do nich
zaleceniadotyczącebezpieczeństwa.
• Zachować ostrożność podczas podnoszenia urządzenia,
ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem urządzenia
sprawdzić, czy głowica jest zablokowana oraz czy misa,
akcesoria,osłonaiprzewódzasilającysązabezpieczone.
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci wwieku
8 lat lub starsze oraz osoby oograniczonej zdolności
zycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczeniatylko,jeśliużytkowanietakieodbywasiępod
nadzorem,lubjeśliosobomtakimprzekazanoodpowiednie
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania sprzętu
irozumiejąonezagrożeniawynikającezjegoużytkowania.
Dzieciomniewolnowykorzystywaćurządzeniawcharakte-
rzezabawki.Czyszczenieikonserwacjaurządzeniamogąbyć
wykonywane przez dzieci starsze niż 8 lat itylko wówczas,
gdyczynnościtakiewykonywanesąpodnadzorem.
• Urządzenieorazjegoprzewódzasilającywinnyznajdować
sięwmiejscuniedostępnymdladziecimłodszychniż8lat.
• Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem (tylko do użytku domowego). Producent
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z nieprawidłowego użycia urządzenia lub
nieprzestrzeganianiniejszejinstrukcji.
• Jeśli uszkodzony został przewód zasilający, powinien
go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna
wykwalikowana osoba, aby uniknąć jakiegokolwiek
niebezpieczeństwa.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Głowica
2.Misa
3.Gniazdoakcesoriów
4.Wyłącznikiregulatorprędkości
5. Korpus
6.Przyciskzwalniającygłowicę
7.Końcówkadoubijania
8.Trzepaczka
9.Końcówkadomieszaniaciasta
10.Łopatka
11.Osłona
Akcesoria i ich zastosowanie
• Końcówka do ubijania – różnego rodzaju ciasta
iciasteczka,polewy,nadzienia,eklerkiipureeziemniaczane.
• Trzepaczka – jajka, śmietana, rzadkie ciasto, biszkopty
beztłuszczowe, bezy, serniki, musy, suety. Nie używać
trzepaczkidotwardychskładników(np.ucieraniatłuszczu
zcukrem),ponieważgrozitojejuszkodzeniem.
• Końcówka do mieszania ciasta – mieszanki do ciast
drożdżowych.
Obsługa robota kuchennego
1. Podnieść głowicę – nacisnąć przycisk zwalniający
ijednocześnieprzechylaćgłowicę,ażzostaniezablokowana
wtejpozycji.
2. Podłączyć akcesorium – umieścić wybrane akcesorium
(końcówkę do ubijania, trzepaczkę lub końcówkę do
Wielozadaniowy robot planetarny RK-0888
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

8
mieszania ciasta) w gnieździe, a następnie przekręcać
je przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż
zostaniezablokowana.Przekręcaniezgodniezkierunkiem
ruchuwskazówekzegaraumożliwiaodłączenieakcesorium.
3. Umieścić misę na podstawie–docisnąćmisęiprzekręcać
ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż
zostaniezablokowana.
4.Opuścić głowicę–nacisnąćprzyciskzwalniającyiopuścić
głowicędokońca.
5. Założyć osłonę–przedpodłączeniemakcesoriumpodnieść
głowicę i zamontować osłonę na obręczy znajdującej się
nadgniazdemakcesoriówtak,abyzostałazablokowana.
Zdejmowanie osłony: podnieść głowicę i zsunąć osłonę
zobręczy.
Uwaga: Wymiana akcesoriów nie wymaga zdjęcia osłony.
Wskazówki:
• W razie potrzeby wyłączyć urządzenie i zeskrobać
zawartośćmisyłopatką.
• Jajka najlepiej ubijać wtedy, gdy są w temperaturze
pokojowej.
• Przed ubiciem białek jaj sprawdzić, czy na trzepaczce
imisienieznajdująsięresztkitłuszczulubżółtek.
• Doprzyrządzaniaciastużywaćzimnychskładników,chyba
żeprzepiswymagainaczej.
• Przed przystąpieniem do ucierania tłuszczu z cukrem
poczekać, aż tłuszcz osiągnie temperaturę pokojową lub
zmięknie.
Wskazówki dotyczące ciasta chlebowego
• Nie wolno przekraczać maksymalnych ilości podanych
poniżej,ponieważspowodujetoprzeciążenieurządzenia.
• Aby zapewnić długi okres eksploatacji urządzenia,
pomiędzy kolejnymi partiami ciasta przerwać pracę na
20minut.
• Jeśli słychać, że urządzenie się zacina, wyłączyć je,
zmniejszyćilośćciastaopołowęiprzyrządzićobieczęści
oddzielnie.
• Składniki łączą się najlepiej wtedy, gdy w pierwszej
kolejnościwlewanesąskładnikipłynne.
• Co jakiś czas zatrzymać urządzenie i zeskrobać ciasto
zkońcówkidomieszaniaciasta.
• Różne rodzaje mąki wymagają różnych ilości płynów,
alepkośćciastamożemiećznaczącywpływnaobciążenie
urządzenia.Dlategoteżpodczasmieszaniaciastaważnejest
obserwowanie,jakurządzeniesięzachowuje.Czynnośćta
niepowinnatrwaćdłużejniż5minut.
Maksymalne ilości składników:
krucheciasto 600gmąki
mieszankakeksowa łącznie2,5kg
twardeciastochlebowe 800gmąki
miękkieciastochlebowe 1kgmąki
białkajaj 10
Regulator prędkości
Poniższe wskazówki mają charakter ogólny. Wymagana
prędkośćmożebyćinna,wzależnościodużytychskładników
orazilościciastawmisie.
Końcówka do ubijania
• ucieranietłuszczuzcukremustawićprędkośćnapoziomie
„LOW”,anastępniestopniowojązwiększać
• ubijaniejajdo kremówustawić prędkośćnapoziomie od
„MID”do„HIGH”
• dodawanie mąki, owoców itp. ustawić prędkość na
poziomie„LOW”
• gotowemieszankido ciast ustawićprędkośćna poziomie
„LOW”, a następnie stopniowo ją zwiększać do poziomu
„HIGH”
• łączenietłuszczuzmąkąustawićprędkośćnapoziomieod
„LOW”do2poziomówwyżej.
Trzepaczka
• Ustawić prędkość na poziomie „LOW”, a następnie
stopniowojązwiększaćdopoziomu„HIGH”.
Końcówka do mieszania ciasta
• Ustawić prędkość na poziomie „LOW”, a następnie
zwiększyćjąojedenpoziom.
Montaż i obsługa osłony
1.Podnieśćgłowicę,ażzostaniezablokowanawtejpozycji.
2.Umieścićmisęnapodstawie.
3.Zamontowaćosłonęnaobręczyznajdującejsiępodgłowicą
tak,abyzostałazablokowana.Klapkapowinnaznajdować
sięwmiejscuwskazanymnailustracji.
4.Podłączyćwybraneakcesorium.

9
5.Opuścićgłowicę.
•Podczasmieszaniaskładnikimożnadodawaćbezpośrednio
domisypoprzezotwórwosłonie.
•Wymianaakcesoriówniewymagazdjęciaosłony.
6.Podnieśćgłowicęizsunąćosłonęzobręczy.
Rozwiązywanie problemów
Problem
• Robotkuchennyzatrzymujesiępodczaspracy.
Rozwiązanie
• Jeślizjakiejkolwiekprzyczynyurządzeniestracizasilanie
i przestanie działać, należy ustawić wyłącznik w pozycji
„OFF”, odczekać kilka sekund, a następnie ponownie
ustawić żądaną prędkość. Robot kuchenny powinien
natychmiastwznowićpracę.
Specykacja
Zasilanie:AC(prądzmienny)220-240V,50/60Hz
Mocwyjściowa:600W
Maksymalnyczaspracy:5minut
Wagajednostkowa(wprzybliżeniu):5,3kg
Poziomhałasu:79dB
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze
wyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.
Korpus:Przetrzeć wilgotnąszmatką,anastępnieosuszyć.
Nie wolno używać żrących środków czyszczących ani
zanurzaćurządzeniawwodzie.
Misa: Myć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć, lub
myćwzmywarce.Niewolnoużywaćszczotekdrucianych,
wełnystalowejaniwybielaczy.
Akcesoria:Myćwzmywarcenanajwyższejpółcelubmyć
ręcznie,anastępniedokładnieosuszyć.
Osłona: Myć w zmywarce na najwyższej półce lub myć
ręcznie,anastępniedokładnieosuszyć.
• Nieumieszczaćurządzeniawpobliżuźródełciepła(palniki
kuchenki,piekarniki,kuchenkimikrofalowe).
Ostrzeżenie
Jeśli uszkodzony został przewód zasilający, powinien
go wymienić pracownik serwisu producenta lub inna
wykwalikowanaosoba.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych, bądź osób nieposiadających doświadczenia
i odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwolubotrzymałyod
niejwskazówkidotycząceużywaniaurządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby
uniemożliwićimzabawęurządzeniem.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:5,3kg

10
Important safeguards
Before Using Your Appliance
• Read these instructions carefully and retain for future
reference.
• Removeallpackagingandanylabels.
Safety Instruction
• Switch off and unplug before tting or removing tools/
attachments, after use and before cleaning. Keep your
ngersawayfrommovingpartsandttedattachments.
• Neverleavethemachineonunattended.
• Neveruseadamagedmachine.Getitcheckedorrepaired.
• Neverletthecordhangdownwhereachildcouldgrabit.
• Neverletthepowerunit,cordorpluggetwet.
• Neveruseanunauthorizedattachmentorbothoutletsatthe
sametime.
• Neverexceedthemaximumcapacitiesonpage11.
• Whenusinganattachment,readthesafetyinstructionsthat
comewithit.
• TakecarewhenliftingthisapplianceasitisheavyEnsure
theheadislockedandthatthebowl,tools,outletcoverand
cordaresecurebeforelifting.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Keeptheapplianceanditscordautofreachofchildrenless
then8years.
• Onlyusetheapplianceforitsintendeddomesticuse.
• The manufacturer will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use or failure to comply
withtheseinstructions.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualiedpersons
inordertoavoidahazard.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Mixerhead
2. Bowl
3.Toolsocket
4. On/offandspeedswitch
5.Mixerbody
6.Headreleasebutton
7. K beater
8.Whisk
9. Doughhook
10.Spatula
11. Splashguard
The mixing tools and some of their uses
• Beater -Formakingcakes,biscuits,pastry,icing,llings,
eclairsandmashedpotato.
• Whisk - For eggs, cream, batters, fatless sponges,
meringues, cheesecakes, mousses, soufés. Don’t use the
whiskforheavymixtures(egcreamingfatandsugar)you
coulddamageit.
• Dough hook-Foryeastmixtures.
To use your mixer
1. Raise Mixer Head-Lifttheheadbypressingtherelease
buttonandathesametimelifttheheaduntilitlocksinthe
raisedposition.
2. Attach Accessory - Place the mixing tool (Beater/
Whisk/Dough hook)Intotheaccessorypower port.Turn
counterclockwiseuntilitlocks.
Turnclockwisetoremove.
3. Place Bowl on Base-Press down and turnclockwiseto
lock.
Planetary Mixer RK-0888
OPERATING INSTRUCTIONS UK

11
4. Lower Mixer Head - Press the release button again and
fullylowerthemixerhead.
5. To Attach Splashguard - Before attaching an accessory,
raisestandmixerheadandpushthesplashguardontothe
rimabovetheaccessorypowerportuntilitfullysnapsinto
place.
To Remove: Raise the stand mixer head and slide
splashguardoffrim.
Note: You do not need to remove splashguard to change the
mixing accessories.
Hints:
• Switch off and scrape the bowl with a spatula when
necessary.
• Eggsatroomtemperaturearebestforwhisking.
• Beforewhiskingeggwhites,makesurethere’snogreaseor
eggyolkonthewhiskorbowl.
• Use cold ingredients for pastry unless your recipe states
otherwise.
• Whencreamingfatandsugarforcakemixes,alwaysusethe
fatatroomtemperatureorsoftenitrst.
Points for bread making
• Never exceed the maximum capacities below - you will
overloadthemachine.
• To protect the life of the machine always allow a rest
of20minsbetweenloads.
• Ifyouhearthemachinelabouring,switchoff,removehalf
thedoughanddoeachhalfseparately.
• Theingredientsmixbestifyouputtheliquidinrst.
• Atintervalsstopthemachineandscrapethemixtureoffthe
doughhook.
• Differentbatchesofourvaryconsiderablyinthequantities
of liquid required, the stickiness of the dough can have
a marked effect on the load imposed on the machine.
You are advised to keep the machine under observation
whilstthedoughisbeingmixed;theoperationshouldtake
nolongerthan5minutes.
Maximum Capacities for the Stand Mixer
Shortcrustpastry 600gour
Fruitcakemix 2.5Kgtotalmix
Stiffbreaddough 800gour
Softbreaddough 1Kgour
Eggwhites 10
Speed Switch
These are a guide only and will vary depending upon the
quantityofmixinthebowlandtheingredientsbeingmixed.
Beater
• Creaming fat and sugar start on „LOW”, gradually
increasingtoahigherspeed.
• Beating eggs into creamed mixtures „MID” to „HIGH”
speed.
• Foldinginour,fruitetc„LOW”speed.
• All in one cakes Start on „LOW’, gradually increase to
„HIGH”.
• Rubbingfatintoour„LOW”to2stepshigher.
Whisk
•Starton„LOW”,graduallyincreaseto„HIGH”speed.
Dough Hook
•Starton„LOW”,graduallyincreasingtoonestephigher.
To t and use your splashguard
1. Raisethemixerheaduntilitlocks.
2. Fitthebowlontothebase.
3. Pushthesplashguardontotheundersideofthemixerhead
untilfullylocated.Thehingedsectionshouldbepositioned
asshown.
4. Insertrequiredtool.
5. Lowerthemixerhead.
•During mixing, ingredients can be added directly to the
bowlviathehingedsectionofthesplashguard.
•You do not need to remove the splashguard to change
tools.
6. Remove the splashguard by raising the mixer head and
slidingitdown.

12
Troubleshooting
Problem
• Themixerstopsduringoperation.
Solution
• Ifforanyreasonpowertothemixerisinterruptedandthe
machine stops working, turn the speed switch to the off
position,waita fewsecondsandthenre-selectthespeed.
Themixershouldresumeoperatingstraightaway.
Specication
Powersource:AC220-240V,50/60Hz
CutoutPower:600W
Operationrating(Max.):5minutes
UnitWeight(Approx).:5.3Kg
Noiselevel:79dB
Care and Cleaning
• Alwaysswitchoffandunplugbeforecleaning.
Mixer body: Wipe with a damp cloth, then dry. Never use
abrasivesorimmerseinwater.
Bowl: Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the
dishwasher.Neveruseawirebrush,steelwoolorbleach.
Tools:Toprackdishwater-safe;canalsowashbyhandanddry
thorouhtly.
Splashguard: Toprackdishwater-safe;canalsowashbyhand
anddrythorouhtly.
•Keepawayfromheat(cookertops,ovens,microwaves).
Warning
If the power cord damaged, it must be changed by the
maintenance station of manufacturer or other qualied
maintainer.
This appliance is not intended for use by person (including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheappliance.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:5.3kg

13
Важни забележки, касаещи безопасността
Преди да използвате уреда
• Прочетете старателно тази инструкция за употреба и
язапазетезапо-нататъшнаупотреба.
• Премахнетевсичкиелементинаопаковкатаиетикетите.
Препоръки касаещи безопасността
• Винаги изключвайте уреда и извадете щепсела от
контакта, преди да свържете / премахнете аксесоари,
следупотребаипредипочистване.
• Пазетепръститесиотдвижещисечастиилисвързаните
аксесоари.
• Неоставяйтеуредабезнадзор.
• Не използвайте повредено оборудване. В случай на
повредапредайтеустройствозапрегледиремонт.
• Непозволявайтезахранващиякабелдависинамясто,
къдетоможедагохванедете.
• Да не се допуска до намокряне на зарядното,
захранващиякабелилищепселанаустройството.
• Неизползвайтеаксесоари,неодобрениотпроизводителя
илидвааксесоаринаведнъж.
• Не превишавайте максималните количества на
изброенитесъставкинастр.14.
• Преди да използвате аксесоарите, прочетете инструк-
циитезабезопасност,приложеникъмтях.
• Бъдете внимателни, когато повдигате уреда, защото
той е тежък. Преди да повдигнете уреда, проверете
дали главата е заключена (блокирана), и дали купата,
аксесоарите,предпазващиякапакизахранващикабели
саобезопасени.
• Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8
годинииотхораснамаленифизическивъзприятияили
умственинедостатъциилибезопитипознания,акоса
инструктиранизабезопаснаупотребанауредаисапод
наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба
и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не
позволявайтенадецадасииграятсуреда.Почистване
иподдръжканауредаможедасеизвършваотдецана
възрастнад8годинииподродителскинадзор.
• Пазетеуредаизахранващиякабелдалечеотдостъпна
децапод8години.
• Използвайтеоборудванетосамопопредназначение(за
домашнаупотреба).
Производителят не носи отговорност за никакви
щети, причинени от неправилно използване на уреда
илинеспазваненатезиинструкциизаупотреба.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъдезамененотпроизводителя илиотнеговсервизен
представителили другоквалифицирано лице,за дасе
избегневсякакваопасност.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
1. Глава
2. Купа
3. Гнездозааксесоари
4. Изключвателирегулаторнаскоростта
5.Корпус
6. Бутонзаосвобождаваненаглавата
7. Накрайникзаразбъркване
8. Накрайникзаразбиване
9. Накрайникзатесто
10.Лопатка
11. Предпазващкапак
Аксесоари и тяхното използване
• Накрайник за разбъркване–различнивидоветестоза
сладки,глазури,пълнежи,еклериикартофенопюре.
• Накрайник за разбиване – яйца, сметана, рядко
тесто, безмасленибишкоти, целувки,мусове,суфлета.
Не използвайте този накрайник за твърди съставки
(например: за разбиване на масло със захар), понеже
можетовададоведедонеговотосчупване.
• Накрайник за бъркане на тесто – бъркане на тесто,
напримерзамесенонамая.
Работа с кухненския робот
1. Повдигнете главата – натиснете освобождаващия
бутон и едновременно повдигнете главата, докато не
бъдеблокиранавтазипозиция.
Многофункционален планетарен робот
Инструкция за употреба BG

14
2. Свържете накрайника–сложетеизбраниянакрайник
(накрайникзаразбиране,разбъркванеилинакрайникза
разбъркваненатесто)вгнездото,следкоетозавъртете
в посока обратна на посоката на часовниковите
стрелки, докатонесе блокира.Завъртанетопо посока
надвижениетоначасовниковитестрелкинанакрайника
водидонеговотоотблокиранеисваляне.
3. Сложете купата на основата – натиснете купата и
завъртете по посока на движение на часовниковата
стрелка,докатонесеблокира.
4. Пуснете главата надолу–натиснетеосвобождаващия
бутонисвалетеглаватанадолудокрайнатапозиция.
5. Сложете предпазния капак – преди да сложите
накрайника, поднесете главата и монтирайте
предпазващия капак на рамката, намираща се над
гнездотозанакрайника,така,чедасеблокира.
Сваляне на предпазния капак: повдигнете главата
исвалетекапакаотрамката.
Внимание: Смяната на накрайниците не изисква
свалянето на предпазния капак.
Съвети и препоръки:
• Ако е необходимо, изключете уреда и изстържете
съдържаниетонакупатаспомощтанашпатула.
• Яйцата се разбиват най-добре, когато имат стайна
температура.
• П реди да разбивате белтъци, проверете дали на
накрайникаилинакупатанямаостанкиотмазниниили
яйченжълтък.
• За приготвяне на сладки (торти) използвайте студени
съставки,освенакорецептатанеизисквадруго.
• Предимиксираненамазнини(масло)изахар,изчакайте
докато мазнината достигне стайна температура или е
омекотена.
Съвети за разбъркване на тесто
• Непревишавайтемаксималнитеколичества,определени
по-долу,тъйкатотоващепретоваримашината.
• За да се гарантира дълъг живот на машината, между
поредните партиди на разбиване на съставките,
прекратетеработатаза20минути.
• Ако чувате, че машината се затруднява, изключите
я, намалете количеството на тестото на половина и
пригответетестотовдвечастипоотделно.
• Съчетавайтесъставкитенай-добре,катопърводобавяте
течнитесъставки.
• От време на време спрете машината и изстържете
тестотоотнакрайниказасмесваненатесто.
• Различни видове брашно изискват различни
количества течност, а вискозитетът на тестото може
да има значително влияние върху натоварването на
устройството. Ето защо, при смесването на тестото,
важноедасенаблюдавакакустройствотоработи.Тази
процедуранетрябвадаотнемеповечеот5минути.
Максимални количества на съставките:
Масленотесто600gбрашно
Смесзакексобщо2,5kg
Твърдотестозахляб800gбрашно
Мекотестозахляб1kgбрашно
Белтъцинаяйца10
Регулатор на скоростта
Следните насоки са от общ характер. Желаната скорост
може да бъде различна, в зависимост от използваните
съставкииразмеранатестотовкупата.
Накрайник за разбъркване
• Миксиране на мазнини (масло) със захар настройте
скоростта на ниво „LOW”, след което постепенно я
увеличавайте.
• Разбиваненаяйцазакремовенастройтескоросттана
нивоот„MID”до„HIGH”.
• Прибавяне на брашно, плодове и др. настройте
скоросттананиво„LOW”.
• Готови смеси за сладки настройте скоростта на ниво
„LOW”,следкоетопостепеннояувеличавайтедониво
„HIGH”.
• Разбъркваненамазнинисбрашнонастройтескоростта
нанивоот„LOW”до2нивапо-нагоре.
Накрайник за разбиване
• Настройте скоростта на ниво „LOW”, след което
постепеннояувеличавайтедониво„HIGH”.
Накрайник за разбъркване на брашно
Настройте скоростта на ниво „LOW”, след което
постепеннояувеличавайтес1ниво.
Монтиране и работа с предпазен капак

15
1. Поднесете главата, докато не се блокира в горна
позиция.
2. Сложетекупатанаосновата.
3. Монтирайтепредпазниякапакнарамкатанамиращасе
подглавата,така,чедасеблокира.Капакабитрябвало
дасенамиранамястотопоказанонафигурата.
4. Свържетеизбраниянакрайник.
5. Свалетеглавата:
•По време на разбъркване съставките могат да бъдат
добавяни непосредствено към купата през отвора
намиращсевкапака.
•Смяната на накрайника не изисква свалянето на
капака.
6. Повдигнетеглаватаииздърпайтекапакаотрамката.
Решения на проблеми
Проблем
• Кухненскиятроботспираповременаработа.
Решение
• Ако по някаква причина уреда няма захранване и
престане да работи, поставете превключвателя на
позиция„OFF”,почакайтеняколкосекунди,следкоето
отновонастройтежеланатаскорост.Кухненскиятробот
битрябваловеднагазазапочнеработа.
Спецификация
Захранване:AC(променливток)220-240V,50/60Hz
Изходнамощност:600W
Максималновременаработа:5минути
Единичнотегло(приблизително):5,3kg
Нивонашум:79dB
Поддържане и почистване
• Преди почистване винаги изключвайте уреда и
изваждайтещепселаотзахранващияконтакт.
Корпус: Избършете с влажна кърпа и след това
подсушете. Не използвайте абразивни почистващи
препаратиилинепотапяйтевъввода.
Купа: Измийте на ръка, а след това подсушете добре,
илиизмийтевмиялнамашина.Неизползвайтетелени
четки,стоманенавълнаилиизбелители.
Накрайници:всъдомиялнамашинананай-горниярафт
илиизмийтенаръка,аследтоваподсушетенапълно.
Капак: съдомиялна машина на най-горния рафт или
измийтенаръка,аследтоваподсушетенапълно.
• Непоставяйтеустройствотовблизостдоизточницина
топлина(печки,горелки,фурни,микровълновипечки).
Предупреждение
Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде заменен от
представителнапроизводителяилидругоквалифицирано
лице.
Уредът не е предназначен за използване от лица
(включителнодеца)снамаленифизически,сензорниили
умствени способности или хора без опит и познания за
използването на уреда, освен ако не са наблюдавани от
лице,отговорноза тяхнатабезопасност илисаполучили
оттовалицеинструкциизаизползванетонаустройството.
Децататрябвадасаподнаблюдение,заданемогатдаси
играятсуреда.
Екология – Опазване на околната среда
Символа на „зачеркнат кош за смет” намираш
се на електрическите уреди или на тяхната
опаковка, показва, че уреда не може да бъде
приетзанормалендомакинскиотпадъкинеможедабъде
изхвърляннасметищазабитовиотпадъци.
Ненужният или износен електрически уред трябва да
бъде предаден в специални избрани за тази цел места,
организирани от локалните власти, където се събират
износениилиненужниелектрическиуреди,предназначени
заутилизиране.
По този начин всяко домакинство дава своят принос за
намаляване на евентуалните вредни последици, влияещи
наоколнатасредаидававъзможностзавъзстановяванена
материалите,откоитоеизработенпродукта.
Тегло5,3kg
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД
ЕИК:BG121644736
София1784,бул.Цариградскошосе7-11км
Тел.02/9762333

16

17

18
Indicaţii importante referitoare la siguranţă
Înainte de a utiliza aparatul
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă şi păstraţi-le pentru
consultareulterioară.
• Înlăturaţitoateelementeleambalajuluişietichetei.
Recomandări privind siguranţa
• Întotdeauna deconectaţi aparatul şi scoateţi şa din priză
înainte de a conecta/scoate accesoriile, după utilizarea
aparatului,precumşiînaintedea-lcurăţa.
• Nuapropiaţidegeteledepărţilemobilealeaparatuluişide
accesoriileconectate.
• Nulăsaţiaparatulfărăsupraveghere.
• Este interzisă utilizarea unui aparat defect. În cazul unei
avarii,predaţiaparatullacontrolsaulareparaţie.
• Nulăsaţicordonuldealimentaresăatârneînloculîncare
acestaarputeasăeagăţatdecătreuncopil.
• Nulăsaţialimentatorul,cordonul dealimentare,respectiv,
şaaparatuluisăseude.
• Este interzisă utilizarea accesoriilor neconrmate de către
producător,respectiv,utilizareaadouăaccesoriiconcomitent.
• Esteinterzisădepăşireacantităţilormaximedeîngrediente
prezentatepepagina19.
• Înainte de a utiliza accesoriile, citiţi recomandările
referitoarelasiguranţă,ataşatelaacestea.
• Păstraţi prudenţa în timpul ridicării aparatului, deoarece
acestaestegreu.Înaintedearidicaaparatul,vericaţidacă
esteblocatcapulacestuiaşidacăvasul,accesoriile,scutul
deprotecţieşicordonuldealimentaresuntprotejate.
• Aparatulnuestedestinatutilizăriidecătrecopiicuvârsta
sub8ani.Aparatulpoatefolositdecopiicuvârstade(cel
puţin)8anidacăaceştiasuntinstruiţiînprealabilcuprivire
la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conştienţi de
pericoleleconexesaudacăseaăsubsupraveghereaunui
adult.Curăţareaşiîntreţinereanutrebuiesăeefectuatede
cătrecopii,cuexcepţiacazurilorîncareaceştiaauvârstade
celpuţin8anişisuntsupravegheaţideunadult.
• Nu păstraţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna
copiilorcuvârstasub8ani.
• Aparatul trebuie să e utilizat numai în conformitate cu
destinaţia acestuia (doar pentru uz casnic). Producătorul
nu-şi asumă responsabilitatea pentru defecţiunile apărute
caurmareautilizăriiincorectesaucaurmareanerespectării
instrucţiunilordefaţă.
• Dacăafostdeterioratcordonuldealimentare,acestatrebuie
să e înlocuit de către producător, de către un service
autorizat sau de către o altă persoană autorizată în acest
sens,pentruevitareaoricaruipericol.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
1. Cap
2. Vas
3.Locaşpentruaccesorii
4. Întrerupătorşiregulatordeviteză
5.Corp
6. Butondeeliberareacapului
7. Capătpentrubătut
8. Bătător
9. Capătpentruamestecareaaluatului
10.Lopăţică
11. Scutdeprotecţie
Accesorii şi utilizarea acestora
• Capăt pentru bătut – diferite prăjituri şi prăjiturele,
glazură,umplutură,eclerurişipiuredincarto.
• Bătător – ouă,smântână,aluatrar,pişcoturifărăgrăsime,
bezele,prăjituricubrânză,budinci,sueuri.Anuseutiliza
bătătorulpentrucomponentetari(deex.pentruamestecarea
grăsimiicuzahăr),deoareceaccesoriulpoatedeteriorat.
• Capăt pentru amestecarea aluatului – aluaturi pentru
prăjituricudrojdie.
Deservirea robotului de bucătărie
1. Ridicaţi capul – apăsaţi butonul de eliberare a capului
şi,totodatăînclinaţicapulpânăcândacestavablocatîn
poziţiarespectivă.
Robot planetar universal RK-0888
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE RO

19
2. Conectaţi accesoriul–xaţiaccesoriulales(capătpentru
bătut, bătător sau capăt pentru amestecarea aluatului) în
locaş şi apoi rotiţi-l în direcţia opusă direcţiei acelor de
ceasornic,pânăcândvablocat.Rotireaîndirecţiaacelor
deceasornicfaciliteazădeconectareaaccesoriului.
3. Amplasaţi vasul pe suport – presaţi vasul şi rotiţi-l în
direcţiaacelordeceasornic,pânăcândvablocat.
4. Coborâţi capul –apăsaţi butonulde eliberareşi coborâţi
capullamaxim.
5. Fixaţi scutul de protecţie–înaintedeaconectaaccesoriul
ridicaţicapulşimontaţiscutuldeprotecţiepecolierulaat
deasupralocaşuluipentruaccesoriiastfelîncâtscutulsăe
blocat.
Scoaterea scutului: ridicaţi capul şi deplasaţi scutul de
protecţiedepecolier.
Atenţie: Înlocuirea accesoriilor nu necesită scoaterea
scutului de protecţie.
Indicaţii:
• Încazde nevoie,deconectaţiaparatul şi radeţiconţinutul
vasuluiculopăţica.
• Ouăle se pot bate cel mai bine când sunt la temperatura
camerei.
• Înaintedeabatealbuşurileouălor,vericaţidacăpebătător
şipevasnusuntresturidegrăsimesaudegălbenuş.
• La pregătirea prăjiturilor folosiţi îngrediente reci, cu
excepţiasituaţieicândreţetaprevedealtfel.
• Înainte de a începe amestecarea unei grăsimi cu zahăr,
aşteptaţipânăcândgrăsimeaajungelatemperaturacamerei
sausevaînmuia.
Indicaţii referitoare la aluatul pentru pâine
• Este interzisă depăşirea cantităţilor maxime prezentate
mai jos, deoarece acest lucru va cauza supraîncărcarea
aparatului.
• Pentruaasiguraoperioadălungădeexploatareaaparatului,
faceţi pauze de 20 de minute între următoarele porţii de
aluat.
• Dacăseaudecăaparatulsegripează,deconectaţi-l,separaţi
îndouăcantitateadealuatşipregătiţiamândouăjumătăţile
separat.
• Ingredienteleseomogenizeazăcelmaibineatuncicândîn
primulrândsuntturnateingredientelelichide.
• Din când în când opriţi aparatul şi radeţi aluatul de pe
capătulpentruamestecareaacestuia.
• Diferitetipuridefăinănecesitădiferitecantităţidelichide,
iarviscozitateaaluatuluipoateaveaoinuenţăsemnicativă
asupraîncărcăriiaparatului.Deaceea,întimpulamestecării
aluatului este important să observaţi comportamentul
aparatului.Amestecareaaluatuluinutrebuiesădurezemai
multde5minute.
Cantităţi maxime de ingrediente:
prăjituricrocante 600gdefăină
amestecpentuchec întotal2,5kg
aluattarepentrupâine 800gdefăină
aluatmoalepentrupâine 1kgdefăină
albuşurideouă 10
Regulator de viteză
Indicaţiiledemaijosauuncaractergeneral.Vitezanecesară
poatediferită,înfuncţiedeingredientelefolositeşiînfuncţie
decantitateaaluatuluiînvas.
Capăt pentru bătut
• Amestecarea grăsimii cu zahăr: xaţi viteza la nivelul
„LOW”şiapoimăriţi-otreptat.
• Batereaouălor pentrucreme: xaţivitezalaniveluldela
„MID”la„HIGH”.
• Adăugarea făinii, fructelor etc.: xaţi viteza la nivelul
„LOW”.
• Amestecuri pregătite pentru aluat: xaţi viteza la nivelul
„LOW”şiapoimăriţi-otreptatpânălanivelul„HIGH”.
• Amestecareagrăsimiicufăină:xaţivitezalaniveluldela
„LOW”pânăla2nivelemaisus.
Bătător
• Fixaţi viteza la nivelul „LOW”, iar apoi măriţi-o treptat
pânălanivelul„HIGH”.
Capăt pentru amestecarea aluatului
• Fixaţivitezalanivelul„LOW”,iarapoimăriţi-ocuunnivel.
Montarea şi deservirea scutului de protecţie
1. Ridicaţicapulpânăcândvablocatînaceastăpoziţie.

20
2. Amplasaţivasulpesuport.
3. Montaţi scutul de protecţie pe colierul aat dedesubtul
capuluiastfelîncâtacestasăeblocat.Clapetatrebuiesăse
aeînloculindicatpegură.
4. Conectaţiaccesoriulales.
5. Coborâţicapul:
•Întimpulamestecăriiingredientelepotadăugatedirectîn
vasprinoriciulscutuluideprotecţie.
•Înlocuirea accesoriilor nu necesită scoaterea scutului de
protecţie.
6. Ridicaţicapulşideplasaţiscutuldeprotecţiedepecolier.
Soluţionarea problemelor
Problemă
• Robotuldebucătărieseopreşteîntimpulfuncţionării.
Soluţionare
• Dacă dintr-un oarecare motiv aparatul pierde alimentarea
şi încetează să funcţioneze, trebuie să poziţionaţi
întrerupătorulînpoziţia„OFF”,săaşteptaţicâtevasecunde,
iarapoisăreglaţidinnouvitezadorită.Robotuldebucătărie
artrebuisăreînceapăimediatsăfuncţioneze.
Specicarea
Alimentarea:AC(curentalternativ)220-240V,50/60Hz
Puteredeieşire:600W
Timpulmaximdefuncţionare:5minute
Greutateaunitară(aproximativă):5,3kg
Niveluldezgomot:79dB
Conservarea şi curăţarea
• Înainte de începerea curăţării trebuie întotdeauna să
deconectaţiaparatulşisăscoateţişadinpriză.
Corpul:Ştergeţicuocârpăumedă,iarapoicuunauscată.
Este interzis să utilizaţi agenţi caustici de curăţare şi să
cufundaţiaparatulînapă.
Vasul: Spălaţi-l manual, iar apoi uscaţi-l cu atenţie sau
spălaţi-lînmaşinadespălatvase.Esteinterzissăutilizaţi
periidesârmă,dinlânădinoţelsauînălbitori.
Accesoriile: Spălaţi-le în maşina de spălat vase pe raftul
celmaidesussau spălaţi-lemanual,iarapoiuscaţi-le cu
atenţie.
Scutul de protecţie: Spălaţi-l în maşina de spălat vase pe
raftulcelmaidesussauspălaţi-lmanual,iarapoiuscaţi-lcu
atenţie.
• Nu amplasaţi utilajul în apropierea surselor de căldură
(arzătoareledearagaz,cuptoare,cuptoarecumicrounde).
Avertizare
Dacăafostdeterioratcordonuldealimentare,acestaartrebui
să e înlocuit de către lucrătorul service-ului producătorului
saudecătreopersoanăcalicată.
Aparatul nu este destinat persoanelor (printre care copii) cu
capacitaţi zice, senzoriale sau psihice limitate, respectiv
persoanelor care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare,
exceptând cazurile când acestea sunt supravegheate de către
opersoanăresponsabilă pentru siguranţalorsau cu excepţia
situaţieicândacesteaauprimitindicaţiireferitoarelautilizarea
aparatului.
Copiiitrebuiesăseaesubsupravegherepentrucasăpoatăsă
sejoacecuaparatul.
Ecologia – Protecţia mediului
Dacăpecarcasaunuiaparatelectricsaupeamba-
lajulacestuiaseaăsimbolul unui„coşdegunoi
tăiat”,acestasemnicăfaptulcărespectivulaparat
nuintrăîncategoriagunoiuluimenajerşi,înconsecinţă,nu
poatearuncatlacoşuldegunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folositesausuntde-
fecte vor trebui predate în punctele de colectare destinate
specialacestuiscop,amenajatedecătreadministraţialocală,
şicareaucascopcolectareaaparaturiipentrurefolosire.
Astfelecaregospodărie vaputeaparticipalaminimaliza-
reaefectelorceinuenţeazănegativmediulînconjurătorşi,
deasemenea, va ajuta la refolosirea materialelor ce intră în
componenţaprodusuluirespectiv.
Masa:5,3kg
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
IMPORTATOR:
•METROCash&CarryRomâniaS.R.L.
BdTheodorPallady51N,BuildingC6,FrameA,
OP72-19,cod032258Sector3Bucuresti(România)
•RombizImpexSrlBucureşti(România)
Ţaradeprovenienţă:China
Table of contents
Languages:
Other Optimum Mixer manuals