
Alentec
&
Orion
AB
Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · [email protected] · www.alentec.com8
CALIBRATION / KALIBRERING
2
SEtUP
CALIbr
Fig 9
Press “SELECT” alternately until the “Calibr”
menu is displayed.
Tryck på "SELECT" växelvis tills "Calibr"-menyn
visas.
3
PrESS
Auto
Fig 10
Press and hold “SELECT” until “press auto” is
shown on the display.
Tryck och håll "SELECT" tills "press auto" visas på
displayen.
4
Fig 11
0.00
dispns
L
A
U
T
OPress the AUTO button and the screen shown
(g. 11) will be displayed. At this step, you can
start dispensing into the vessel.
Tryck på AUTO-knappen och displayen visar enligt
(g. 11). I det här steget kan du börja tappa vätska i
kalibreringsmåttet.
5
Fig 12
1.02
AdjUst
L
Once you have reached the calibrated amount
in your vessel, press AUTO again and “Adjust”
will ash on the display. You will now need to
adjust the value on the display to the actual
volume in the vessel. Press the “0.1” button
to increase the amount and the “10” button to
decrease the amount until the value matches
the volume of the calibrated vessel.
När du har nått den kalibrerade mängden i ditt kärl,
tryck på AUTO igen och "Adjust" blinkar på displa-
yen. Nu måste det visade värdet på displayen jus-
teras så att det överenstämmer med den uppmätta
volymen i måttet. Tryck på knappen "0.1" för att öka
mängden och knappen "10" för att minska mängden
tills värdet stämmer överens med volymen på det
kalibreringsmåttet.
6
Press SELECT to conrm. The display will
show “done” along with the new calibration
factor.
Tryck på SELECT för att bekräfta. Displayen
kommer att visa "klar" tillsammans med den nya
kalibreringsfaktorn.
7
Fig 13
AntiCP
You will then be asked if you want to calibrate
the anticipation (g. 13): Press SELECT for
“yes” and “ON” for “no”. Remember that it will
not be necessary to perform this process in
normal operating conditions, only if you work
with very high ow rates and you detect that
after reaching the preset value the dispensed
quantity exceeds the allowed accuracy above
the preset value. Press ON to not calibrate the
anticipation, you will return to the main menu
and the new calibration factor will be saved.
If you wish to calibrate the anticipation, press
SELECT and proceed to the next step.
Du kommer då att tillfrågas om du vill kalibrera
för-avstängning (g. 13): Tryck på SELECT för "ja"
och ON för "nej". Kom ihåg att det inte kommer att
vara nödvändigt att utföra denna process under
normala driftsförhållanden, endast om du arbetar
med mycket höga ödeshastigheter och du upp-
täcker att efter att ha uppnått det förinställda värdet
överskrider den tappade mängden inklusive nog-
grannheten (0,5%) utöver det förinställda värdet.
Tryck på ON för att inte kalibrera för-avstängning,
du kommer tillbaka till huvudmenyn och den nya
kalibreringsfaktorn kommer att sparas. Om du vill
kalibrera för-avstängningen, tryck på SELECT och
fortsätt till nästa steg.
8
Fig 14
1.00
dispns
LThe calibration of valve anticipation factor is
performed by dispensing 1 liter at the working
ow rate. This preset conguration will already
appear on the display:
Kalibreringen av faktor för ventilens för-avstängning
utförs genom att dosera 1 liter vid ödeshastigheten
som mätaren kommer att användas vid. Denna
förinställda konguration kommer redan att visas på
displayen:
9
Press AUTO and then start dispensing. When
the preset liter is reached, the gun will automati-
cally calibrate the anticipation by displaying the
new value on the screen. The display shows
“done” and automatically returns to the main
menu.
Tryck på AUTO och börja sedan tappa vätska. När
den förinställda litern har nåtts kommer ventilen
automatiskt att kalibrera för-avstängning genom att
visa det nya värdet på skärmen. Displayen visar
“klar” och återgår automatiskt till huvudmenyn.