manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oris
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Oris 049-213 Install guide

Oris 049-213 Install guide

Other manuals for 049-213

1

This manual suits for next models

1

Other Oris Automobile Accessories manuals

Oris 38.380-1932 Install guide

Oris

Oris 38.380-1932 Install guide

Oris 049943 User manual

Oris

Oris 049943 User manual

Oris 044-721 Install guide

Oris

Oris 044-721 Install guide

Oris 034543 Install guide

Oris

Oris 034543 Install guide

Oris 022631 Install guide

Oris

Oris 022631 Install guide

Oris 022701 Install guide

Oris

Oris 022701 Install guide

Oris 048973 User manual

Oris

Oris 048973 User manual

Oris 037-181 Install guide

Oris

Oris 037-181 Install guide

Oris 049-213 Install guide

Oris

Oris 049-213 Install guide

Oris Tourer User manual

Oris

Oris Tourer User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1/21
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utas tás
Порядок установки
Toyota Avensis Wagon (T27)
2009 
TYPE: 049-213
PART NR.:049-213
Ball code
:
99
-
4071
-
48
78
EC 94/20
e7 00-0221
2300 kg
1800 kg
75 kg
D
Waarde
Value
Wert
Valer
Érték
10,7 kN
NL D GB N SF I F
E DK S CZ H RU PL
© ACPS
Automotive
HUK issue: 28.01.2019
Rev.:4
2/21
6. 2x M12x1,25x50
7. 4x M12x1,25x40
8. 4x M12x35 (10.9)
9. 1x M6x25
12. 10x M12
13. 1x M6
 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa d e uw wagen mag trekken.
 D e max male Anhängelast hres Fahrzeuges können S e m Fahrzeugsche n oder m
Benutzerhandbuch nachlesen.
 For the max. tra ler we ght of your car please refer to the owner's manual or your car
homologat on documents.
 Pour connaître le po ds max remarquable pour votre vo ture consulter la not ce
d'ut l sat on de votre vo ture ou la carte gr se.
 Consulte a su d str bu dor sobre el peso máx mo que puede remolcar su vehículo.
 Deres forhandler v l kunne oplyse Dem om den højst t lladte vægt efter Deres køretøj.
 Ta kontakt med forhandleren angående den maks male vekt som b len kan trekke.
 Se handboken eller reg strer ngsbev s för max släpvagnsv kt för d n b l.
 Tark sta suur n sall ttu vetopa no ajoneuvon ohjek rjasta ta rek ster otteesta.
 Per conoscere l peso mass mo r morch ab le dalla propr a autovettura, fare r fer mento al
manuale d' struz one od a document d omologaz one della vettura stessa.
 Max mální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše voz dlo je uvedena v techn ckém
průkazu nebo v už vatelské příručce.
 A max mál s vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocs kezelés könyvéből, vagy
a gépkocs típusb zonyítványából.
 Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdel
en
P ezas nclu das
Mukana tulevat osat
M tgel eferte Befest gungste le Medfølgende komponenter Component forn t a corredo
Prov ded parts Vedlagt festemater ell Dodané upevňovací díly
Mater el de f xat on jo nt Medföljande komponenter Tartozékjegyzék
Список комлектующих
10. 6x M12
11. 1x M6
14. 4x M12 (10)
3/21
4/21
5/21
6/21
7/21
8/21
(CZ) 049-213 Návod k montáži:
1. Podle př loženého seznamu zkontrolovat jednotl vé součást tažného
zařízení. Pokud je to nezbytné, odstran t ze styčných bodů v
zavazadlovém prostoru ochranný prostředek
2. Odmontujte spodní kryt z umělé hmoty.
3. Odmontujte tažné ouško.
4. Odmontujte tepelný štít a spusťte dolů buben výfuku.
5. Namontovat levý díl s tažním okem (4.) a následně pravý díl (5.) volně k
nosníku podvozku dle bodů „a” a „b”, a dle výkresu. Jestl že vůz je
vybaven couvacím radarem, uvoln t upevnění kabelového svazku radaru.
6. Volně př chyťte korpus tažného háku (1) k bočním plechům v bodech
s označením „c”. Tažný hák srovnejte do prostřední polohy, a potom
pevně utáhněte všechny šrouby:
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 87 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Vystř hněte tepelný štít. (V případě d eselových motorů použ jte obr. č. 1., v
případě benz nových motorů použ jte obr. č. 2. Namontujte zpět tepelný
štít, tak jak to uvádí nákres, použ jte k tomu or g nální spájecí elementy,
šroub M6x25, pružnou a karosářskou podložku. V případě potřeby tepelný
štít ohněte směrem od bubnu výfuku.
8. Upevn t zpět kabelový svazek radaru. Podle obr. 4. namontovat plechový
držák 7 pólové zásuvky.
9. Vystř hněte spodní plastovou desku podle obr. č. 3., a pak jí namontujte
zpět.
10. Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a mat ce na výše
uvedené hodnoty toč vého momentu.
11. F rma ACPS Automot ve nenese zodpovědnost za jakoukol v závadu na
výrobku způsobenou nesprávným zacházením na straně už vatele nebo
osoby za kterou je zodpovědný.
12. Montáž tažného zařízení smí být vykonané jen v odborné dílně.
Formule ke zj štění D-
hodnoty :
zatížení přívěsem [kg] x celková váha
voz dla [kg] x
9,81
=D [kN]
zatížení přívěsem [kg] + celková váha
voz dla [kg]
1000
(D) 049-213 Anbauanweisung:
1. D e Anhängevorr chtung auspacken und d e Befest gungste le auf
Vollständ gke t überprüfen. Im Bere ch der Befest gungspunkte den
Unterbodenschutz entfernen.
2. D e untere Kunststoffverkle dung abmont eren.
3. D e Abschleppöse abmont eren.
4. D e Wärmeschutzplatte abmont eren und d e Auspufftrommel
herunterlassen.
5. Befest gen S e das l nke Zubehör (4.) samt Zugösse, dann das rechte
Zubehör (5.) an dem Gestellbalken, an den „a” und „b” Punkten nach
der Ze chnung. Be Rückwärtsradar nehmen S e d e Kabelbund-
Befest gung an der Rückwand ab.
6. Den Schlepphakenkörper (1) lose an den Punkten „c“ an den
Se tenplatten befest gen. Den Schlepphaken n der M tte ausr chten,
dann alle Schrauben festz ehen:
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 87 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. D e Wärmeschutzplatte ausschne den. (Im Falle e nes D eselmotors st
Ze chnung 1. zu nutzen, m Falle e nes Benz nmotors Ze chnung 2.) D e
Wärmeschutzplatte der Ze chnung entsprechend zurückmont eren, m t
den werksse t gen Verb ndungselementen sow e der Schraube M6x25,
dem Federr ng und der Unterlegsche be. Nach Bedarf st d e
Wärmeschutzplatte von der Auspufftrommel wegzub egen.
8. Legen S e den Rückwärtsradar-Kabelbund zurück. Mont eren S e d e
Steckdosenhalteplatte nach der Abbildung Nr. 4.
9. D e untere Kunststoffplatte entsprechend Ze chnung 3. ausschne den,
dann zurückmont eren.
10. Nach ca. 1000 km d e Bolzenverb ndungen, w e angegeben, nachz ehen.
11. Für e nen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder e ne
andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde,
übern mmt ACPS Automot ve ke ne Haftung. (art. 185 l d 2 N.B.W.)
12. D e Mont erung des Schlepphakens darf ausschl eßl ch durch e ne
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Formel für D-Wert-
Erm ttlung :
Anhängelast [kg] x Kfz. Gesamtgew cht
[kg] x
9,81
= D [kN]
Anhängelast [kg] + Kfz. Gesamtgew cht
[kg]
1000
9/21
(DK) 049-213 Montagevejledning:
1. Fjern de dele og monter ngsmater aler. der s dder på trækkrogen.
Eventuelt k t på fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Afmonter det nederste beskyttelsesdæksel af kunststof.
3. Fjern bugser ngs øjet.
4. Afmonter varmeskjoldet og sænk lydpotten ned.
5. Monter venstre beslag (4.) samt trækkuglen bagefter højre beslag (5.) løst
t l chass svangen ved punkterne „a” og „b” følge tegn ng. Ved typer med
bakradar fjern kabel f kser ng på bags den.
6. Monter tværvangen 1 løs hullerne ”c” på s depladerne. Juster trækkrogen
m dten og efterspænd alle bolte:
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 87 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Skær varmeskjoldet ud. (Ved d esel motor brug f gur 1., ved benz nmotor
f gur 2. Sæt varmeskjoldet på plads gen som v st på tegn ng vha.
medfølgende befæstelseselementer og bolt M6x25, fjedersk ve og
karosser sk ve. Hv s nødvend gt, bøj varmeskjoldet væg fra lydpotten.
8. Sæt bakradarens kabel på plads. Monter st kkontaktpladen følge f gur nr.
4.
9. Skær den nederste plastplade ud følge f gur 3 og sæt den på plads gen.
10. Det er nødvend gt at efterspænde møtr kkerne efter ca. 1000 km.
11. ACPS Automot ve kan kke gøres ansvarl g for mangler ved produktet, der
er opstået som følge af skyld eller ukynd g anvendelse af brugeren eller en
person, som han er ansvarl g for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk
pr vatret)).
12. V anbefaler, at monter ng udføres af spec alværksted.
(E) 049-213 Instrucciones de montaje:
1. Sacar las p ezas y el mater al de sujecc ón nclu dos en el gancho de
remolque. S procede, ret rar el pegamento ex stente en los puntos de
sujecc ón.
2. Desmonte la lám na nfer or s ntét ca de recubr m ento.
3. Desmonte al ojo de remolque.
4. Desmonte la pantalla térm ca y baje el s lenc ador.
5. Montar flojamente en la trav esa del chas s en los puntos „a” y „b”
pr mero el accesor o zqu erdo (4.) junto con el gancho de t ro, luego el
accesor o derecho (5.),, en conform dad con el d bujo. S ex ste radar de
man obras, separar la sujec ón del haz de cables s tuado en la pared
trasera.
6. F je con lax tud al cuerpo del gancho de remolque (1) en los puntos "c" a las
lám nas laterales. Ajuste a la pos c ón central al gancho de remolque,
después debe f jar b én todos los torn llos.
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 86 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Recorte la pantalla térm ca. (en el caso de motor d esel ut l ce la f gura 1.
en el caso de motor con gasol na ut l ce la f gura 2. Monte la pantalla
térm ca en base de la f gura con los elementos de enlace de fábr ca y con
el torn llo M6x25, arandela de f jac ón y arandela grande. En caso de ser
necesar o doble la pantalla térm ca del s lenc ador.
8. Volver a colocar el haz de cables del radar de man obra. Montar la placa
portadora de la caja de enchufe, según se muestra la figura 4.
9. Recorte la lám na s ntét ca nfer or en base de la f gura 3, después vuélvelo
a montar.
10. Cada 1000 km de uso es necesar o comprobar las conex ones del perno
(según los pares de apr ete dados).
11. ACPS Automot ve no asume responsab l dad de n ngún t po por defectos en
el producto causados por o deb dos a un uso mprudente, tanto por parte del
usuar o como de cualqu er persona bajo su responsab l dad (art. 185,
párrafo 2 N.B.W. (Cód go C v l Holandés)).
12. El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por of c na
profes onal.
Fórmula para la
determ nac ón del valor D :
Cargo de remolque [kg] x Peso total del
vehículo [kg] x
9,81
= D [kN]
Cargo de remolque [kg] + Peso total del
vehículo [kg]
1000
Formel t l reg ster ng af D-
værd en :
Anhæengerlast [kg] x køretøjets
totalvægt [kg] x
9,81
= D [kN]
Anhæengerlast [kg] + køretøjets
totalvægt [kg]
1000
10/21
(F) 049-213 Description du montage:
1. Séparer les d fférents éléments d'attelage. Enlever le mast c de protect on
autour des po nts de f xat on.
2. Démonter l’arr ère plaque de couverture en plast que.
3. Démonter la boule de l’attelage.
4. Démonter la plaque protégeant contre la chaleur et descendre le pot
d’échappement.
5. Montez l’accesso re gauche (4.) avec l’anneau d’attelage, pu s montez
l’accesso re dro t (5.), légèrement contre la poutre du châss s, dans les
po nts „a” et „b” selon le dess n. Dans le cas d’un radar de recul,
détachez la f xat on du fa sceau de câbles s tuée sur la paro de dos.
6. F xer lâchement le corps de l’attelage (1) aux po nts „c” aux plaques
latérales. Régler l’attelage au m l eu et serrer toutes les v s f xement:
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 86 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Découper la plaque protégeant contre la chaleur. (S’ l y a un moteur
D esel, ut l ser f gure 1. et s’ l y a un moteur à essence, ut l ser f gure 2.)
Remonter la plaque protégeant contre la chaleur selon la f gure par les
éléments de f xat on or g naux et par la v s M6x25, et par rondelles à
ressort et par rondelles à jo nt bo s. S nécessa re, ncl ner la plaque
protégeant contre la chaleur du pot d’échappement.
8. Replacez le fa sceau de câbles du radar de recul. Remontez la plaque de
support de la pr se selon le schéma 4.
9. Découper l’ nfér eure plaque en plast que selon f gure 3 pu s remonter-la.
10. Il est conse llé de vér f er le serrage de toute la boulonner e après 1000 Km
de tract on.
11. ACPS Automot ve décl ne toute responsab l té concernant des défauts
éventuels de cet attelage qu sera ent causés par une mauva se ut l sat on.
Seul l'ut l sateur est responsable.
12. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spéc al sé.
Formule pour la déterm nat on de la valeur
D :
charge remorquée [kg] x PTR [kg]
x
9,81 = D
[kN]
charge remorquée [kg] + PTR
[kg]
1000
(SF) 049-213 Asennusohjeet:
1. Pura vetokoukku pakka us ja tark sta l stasta, että ka kk asennuksessa
tarv ttavat osat löytyvät. Jos tarpeell sta po sta alustansuojaus
k nn tyskohd sta.
2. Irrota alha nen muov pe televy.
3. Pura vetos lmä.
4. Irrota lämpösuojalevy ja laske pakoputken rumpu.
5. Replacez le fa sceau de câbles du radar de recul. Remontez la plaque de
support de la pr se selon le schéma 4.
6. K nn tä vetokoukku (1) löysäst s vulevy h n p ste stä ”c”. Aseta vetokoukku
kesk asentoon, ja sen jälkeen k r stä ka kk ruuv t.
M12 (10.9) 117 Nm
M12x1,25 (8.8) 86 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Le kkaa lämpösuojalevy. (D sel moottor n tapauksessa käytä kuvaa 1.,
bens n moottor n tapauksessa käytä kuvaa 2. Asenna lämpösuojalevy
taka s n kuvan muka sest tehtaan antam lla s tomaelemente llä ja M6x25
ruuv lla, jous aluslevyllä ja puualuslevyllä. Väännä lämpösuojalevy po s
pakoputken rummulta tarv ttaessa.
8. Pane taka s n peruutusradaar n kaapel n ppu. Asenna p storas an
kantolevy kuv o 4:n mukaan.
9. Le kkaa alha nen muov levy kuvan 3. muka sest , ja asenna se taka s n.
10. Tuhannen k lometr n jälkeen k r stys tark stettava.
11. ACPS Automot ve e vo da p tää vastuull sena a ne- ta henk lövah ngo sta,
jotka johtuvat väärästä asennuksesta ta väärästä käytöstä (art kla 185
kohta 2 NBW).
12. Vetokoukun saa asentaa va n ammatt huoltopaja.
Kaava D-arvon laskentaa
varten :
Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.pa no
[kg] x
9,81
= D [kN]
Vento
kuorma [kg] + ajoneuvon kok.pa no
[kg]
1000