manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oris
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Oris 049943 User manual

Oris 049943 User manual

12,5 kN
100 kg2500 kg
2600 kg
e4 00-4292
EC 94/20
(c) BOSAL Plant 34
Date: 13-01-2011
Rev. nr. 01
Type number: 049943
Partnr.: 049943
Montagehandleiding
Montageanleitung
Fitting instruction
Instructiondemontage
Instruccionesdemontaje
Montagevejledning
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Szerelési utasítás
NL
D
N
GB
F
E
DK
FIN
S
I
CZ
PL
H
VW Sharan
SEAT Alhambra
07-2010
1(16)
125 Nm
!
185 M14x110(10.9)
M10x40(10.9)
125 Nm
!
46
ACB
0100.0700.0250
99-4071-4885
4994-14
026244
4994-11
quality
size
quantity spanner
10.9
10.9
M10x40
M14x110 4
317
22
88.049943
ø10,5
M14 3
A10 4
4
026-234
ø15,0 1
DETAIL2
1
2
DETAIL1
10mm
-1Nm-
Nylon (ø18x6,4x1,6)
Steel (ø18x6,4x1,6)
M6x30 BA
2(16)
80 180
10 90
DETAIL3
Z
X N
350 to 420 mm
min.
45
min.32
min. 65 mm
max.
45
min.140
min.
45
max. 100 mm
min. 55 mm
min.75
min.75
max.
30
max.
30
max.
30
max.
30


R max.14.5
Rmax.40
45°
45°
30°
30°
30°
30°
ß
ß
45°
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EU.
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/ES musí být zaručen.
Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94/20/WE zawartej w załączniku nr VII.
A 94/20/EK irányelv VII. mellékletében, a 30. ábrán a vonógömb elhelyezése számára előírt szabad tér-adatokat biztosítani kell.
PL
CZ
I
FIN
S
N
DK
E
F
GB
D
NL
H
bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig
bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
at laden weight of the vehicle
pour poids total en charge autorisé du véhicule
con peso total autorizado del vehiculo
ved tilladt samlet vægt for køretøjet
NL
D
GB
F
E
DK ved kjøretøyets tillatte totalvekt
vid fordonets tillåtna totalvikt
ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla
per un peso complessivo ammesso del veicolo
při celkové přípustné hmotnosti vozidla
w przypadku największej dozwolonej masy całkowitej
rakománnyal terhelt járműsúly esetén.
N
FIN
CZ
S
I
PL
H
3(16)
Voor het gebruik van dezetrekhaakzijndespecificatiesvandevoertuigfabrikant
metbetrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg
Uwdealer voor het maximale trekgewicht wat Uw auto mag trekken, hierbij mogen
despecificatiesvan deze trekhaak niet overschreden worden.
Overbelasting(overschrijdingvan de specificaties) van deze trekhaakkanleidentot
ernstigeschadeaanhetvoertuigen/ofeen breuk van de trekhaak.
Inhetuiterstegevalkaneendergelijkoverbelasting leiden tot het losraken van de
rijdendeaanhanger,caravanof fietsendrager.Dit kan vervolgens opzijnbeurt
mogelijkeen zwaar of dodelijk letsel toebrengen aan personen in de directe
omgevingvandeaanhanger,caravan offietsendrager
.
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals
veroorzaaktdoorde schuld of door welk onoordeelkundiggebruik(o.a.
overbelasting)ookvan de gebruiker of een persoon voor wie hijaansprakelijkis
(sect. 185, art. 2 N.B.W.).
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde:
max. aanhangwagengewicht (kg) x max. voertuiggewicht (kg) 9,81
max.aanhangwagengewicht (kg) + max. voertuiggewicht (kg) 1000
Dedoor de voertuigfabrikantstandaardtoegestane bevestigingspunten zijn aange-
houden.
Nationalerichtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeteninacht worden
genomen.
Dezemontage- en gebruikshandleiding dientaande voertuigdocumenten te worden
toegevoegd.
Alonzeproducten worden gecontroleerd op compleetheid middels eenweeg-
controle systeem.
Reclamatiesmetbetrekkingtotontbrekendedelenkunnenalleengeaccepteerd
wordenindiendezegewichtscontrolestickerkanwordengetoond.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken
(volgensgegevenaanhaalmomenten).
4(16)
x= D (kN)
ImFalleder Benutzung einerAnhängevorrichtungsinddieVorschriftendes
HerstellersbezüglichdererlaubtenmaximalenZuglastunddermaximalen
senkrechtenKugelbelastung unbedingt einzuhalten. Fragen Sie Ihren
Fahrzeughersteller/lokalenHändler, wiegroßdie maximale Zuglast IhresAutos ist.
Esistverboten, die Vorschriften bezüglich derAnhängevorrichtungzu übertreten.
DieÜberlastung derAnhängevorrichtung(bzw.dasMissachten der Vorschriften)
kannzu schweren Schädigungen desFahrzeugsund/oderderAnhängevorrichtung
führen.
Einesolche Überlastung kann im Extremfall das Losreißen der gezogenen
Einrichtung,alsodesAnhängers,desWohnwagensoder derFahrradhalterungzur
Folgehaben.Dieseskannwiederumzuschwerenoder tödlichen Verletzungender
sichimziehendenFahrzeugbefindlichenPersonen und/oder sich auf dem Gelände
aufhaltendenUnschuldigen führen.
Bosalkann nicht für solche eventuellen Fehler des Produkts zur Verantwortung
gezogenwerden,diedurch falschen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
(unteranderem Überlastung) verursachtwurden,entweder durch den Nutzeroder
eine Person, für die der Nutzer verantwortlich ist (Artikel 185,Absatz 2 N.B.W.).
Formel für D-Wert Ermittlung:
Max.Anhängelast (kg) x Zul. Kfz.-Gesamtgewicht (kg) 9,81
Max.Anhängelast (kg) + Zul. Kfz.-Gesamtgewicht (kg) 1000
Dievom Fahrzeugherstellerserienmäßiggenehmigten Befestigungspunktesind
eingehalten.
NationaleRichtlinien über dieAnbauabnahmensind zubeachten.
DieseMontage- und Betriebsanleitungistden Kfz.-Papieren beizufügen.
BeiderAuslieferungwirdjedesunserer Produkte mit einem Gewichtskontrollsystem
überprüft.
ImFalle fehlenderTeilekönnen wir derBittenach Nachlieferung nur entsprechen,
wennauch der
Aufkleber,derdieGewichtskontrolle bestätigt, mit eingesandtwird.
Nachca. 1000 kmdieBolzenverbindungen, wieangegeben,nachziehen.
= D (kN)
x
NL D
5(16)
Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the
maximumPermissible towing weight and the maximum vertical ball loading when
using the towbar. Ask your vehicle manufacturer / local dealer about maximum
towing weights that apply to your vehicle and do not exceed values permitted for
thetowbar.
Overloadingofthe towbar (i.e. non-observance of instructions) mayleadtosevere
damageto either the vehicle and/or the towbar itself.
Inextremecasesoverloadingthetowbarcouldresultinthe premature decoupling
of the equipment being towed, whether that be a trailer, box, caravan or bicycle
carrier.As a result this could also cause severe or fatal injuries to persons either
within the towing vehicle and/or innocent bystanders in the area at that time.
Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by
improperuseoruse other than the intended use (including overloading) by the
user or any person for whom the user is responsible (Article 185(2) of N.B.W.).
Formula for D-Value:
Max. trailerweight (kg) x Max. permissible weight towing vehicle (kg) 9,81
Max. trailerweight (kg) + Max. permissible weight towing vehicle (kg) 1000
Thefixing points specified as standard must be observed.
Nationalguidelinesconcerning official approval of accessories must be observed.
Theseinstallation and operating instructions must be enclosed with the vehicle
papers.
All our products are controlled upon dispatch with a weight control system.
In the case of missing parts we can only accept a request of replacement with
the weight control sticker.
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
GB
x= D (kN)
Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant
le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage
doiventêtre observées obligatoirement. Demander auvendeur/ distributeur local du
véhicule quel est le poids maximal tractable par votre véhicule et il est également
interditd’excéder les valeurs admissibles par l’attelage.
Lasurchargede l’attelage (c’est-à-dire l’inobservation des règles)peutendommager
sérieusementlevéhiculeet/ou l’attelage.
Laconséquenced‘unetellesurchargepourraitêtrelalibérationinattenduede
l’équipement tracté, donc de la remorque ou du support de bicyclette. Une telle
libérationinattendue peut causer des blessures graves ou des blessures mortelles
aux personnes se trouvant dans le véhicule tracteur et/ou aux passants innocents se
trouvantsurles lieux.
Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage
incorrectouparunusage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce
soit par l’utilisateur lui-même ou par tout autre personne dont l’utilisateur est
responsable (Point 2 de l’Article 185 de N.B.W.).
Formule pour le calcul de la valeur D:
Poids max. de remorque (kg) x Max. poids permissible du véhicule tracteur (kg) 9,81
Poids max. de remorque (kg) + Max. poids permissible du véhicule tracteur (kg) 1000
Lespointsdefixationsdéfinis comme homologués doivent être observés.
Lesrecommandationsnationalesconcernantl’approbation officielle des accessoires
doiventêtreprises en considération.
Ces instructions de montage et d’opération doivent être jointes aux documents du
véhicule.
Lors de la livraison, nous contrôlons tous nos produits par pesage de l’attelage.
Dansle cas de pièce manquante, nous ne pouvons accepter une demande de sup-
plément qu’ avec l’étiquette certifiant le contrôle du poids.
Après 1000 km de traction, resserrer toute la boulonnerie aux couples prescrits.
x= D (kN)
F

Other Oris Automobile Accessories manuals

Oris 049-213 Install guide

Oris

Oris 049-213 Install guide

Oris Tourer User manual

Oris

Oris Tourer User manual

Oris 044-721 Install guide

Oris

Oris 044-721 Install guide

Oris 034543 Install guide

Oris

Oris 034543 Install guide

Oris 022631 Install guide

Oris

Oris 022631 Install guide

Oris 037-181 Install guide

Oris

Oris 037-181 Install guide

Oris 022701 Install guide

Oris

Oris 022701 Install guide

Oris 049-213 Install guide

Oris

Oris 049-213 Install guide

Oris 38.380-1932 Install guide

Oris

Oris 38.380-1932 Install guide

Oris 048973 User manual

Oris

Oris 048973 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.