Oster 6805-50 User manual

6805-50
6805-50
Instruction Manual
Blender
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
Mélangeur
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILIZER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
Licuadora
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
Liquidificador
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including
the following:
•
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning.
• To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or motor base in water or any
other liquids.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Close supervision is necessary when used near children.
•
Avoid contact with moving parts. Keep hands and utensils out of jar while blending
to prevent personal
injury or damage to the Blender. A rubber spatula may be used
only when the blender is not running.
• The Blade is sharp. Handle with care.
• Always put the Lid on the Jar before operating the Blender.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is
dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest Authorized OSTER®Service
Center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
• Do not use outdoors or for commercial purposes; this appliance is intended for household use only.
• Use this appliance for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments that are not
recommended by the manufacturer; they may cause injury.
•Always operate on a flat surface.
• Unplug the Blender when it is not in use, before taking off or putting on parts and before cleaning.
• The use of attachments not made by Sunbeam Products, Inc., including canning or ordinary jar and pro-
cessing assembly parts is not recommended, and may cause injury to persons.
•
This product is for household use only.
•
The maximum rating marked on the product is based on the attachment that draws
the greatest load. Other attachments may draw less power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(Precautions For 120 & 127 Volts Markets)
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a safety
feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.

English-2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Feeder Cap for adding ingredients while blending
2. Leak proof Lid
3. 5-Cup Dishwasher Safe/Scratch Resistant Glass Jar
4. Sealing Ring for tight seal
5. Ice Crush Blade pulverizes ice for smooth frozen
drinks
6. Threaded Bottom Disc
7. Collar for stability from countertop to refrigerator
to table
8.Powerful Motor with exclusive ALL-METAL DRIVE
TM
system for extra durability
9. Convenient Cord Storage
10. Easy-Clean Feature – quickly cleans jars
in between batches
11. Pulse for precise blending control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

English-3
INSTRUCTIONS FOR USE
Selecting The Speed
PUSH BUTTON MODEL
Slide switch to ▲ High or ▼ Low.
Push desired speed and blend ingredients to desired consistency.
Push OFF to stop the Blender and turn Blender off.
To use PULSE, select ▲ High or ▼ Low. Push PULSE and hold down for desired length of time.
Release PULSE and allow Blade to stop. Repeat cycle as desired.
TIP: Refer to the “Guide For Processing Foods in Blender” located on page 5 for information on
processing foods.
TIGHTEN
L
1. 2. 3. 4.
Assembling Your Blender
1. Turn Jar upside down so the small opening is at the top. Place Sealing Ring over Jar opening.
2. Place Blade into Jar.
3.
Snap Threaded Bottom Disc and Collar together. Place Collar over Blade and Jar.(Note: If there
zx are slots on top of Collar, line them up with notches on Jar.) Place the Collar on Jar and turn the
zx Threaded Bottom Disc clockwise to tighten.
4. Place Jar assembly onto base.

English-4
Blending Tips
• Put liquids in the Jar first, unless a recipe says otherwise.
• Crushing ice: Crush 6 ice cubes or approximately
2 cups of ice at a time.
• This Blender has been designed to gently process foods
when operating at low speeds. If blades do not rotate during
operation, simply choose a higher speed.
• Do not remove the Lid while in use. Remove Feeder Cap
to add smaller ingredients. (Figure 5)
• Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats,
fish and seafood into pieces no larger than 1/2 inch (1.8 cm)
to 1 inch (2.5 cm). Cut all kinds of cheeses into pieces no
larger than 1/2 inch (1.8 cm).
• This Blender will not mash potatoes, whip egg whites or
substitute dairy toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Figure 5

English-5
PROCESSED UNPROCESSED SPECIAL
FOOD QUANTITY QUANTITY INSTRUCTIONS
Breadcrumbs 1/2-cup (125 ml) 1 slice, torn in 8 pieces Pulse 1 – 4 times
Celery 3/4-cup (200 ml) 1-cup (250 ml) Pulse 2 – 3 times
of 1-inch (2.5 cm) pieces
Cheese, Cheddar 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Pulse 2 times
of 1-inch (2.5 cm) pieces
Cheese, Swiss 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Pulse 5 times
of 1-inch (2.5 cm) pieces
Cheese, 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Chop continuously
Hard or Semi-Hard of 1-inch (2.5 cm) pieces
Coffee Beans 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Grind 45 seconds
for percolators and
60 seconds for drip
Cookies, Wafer 1/2-cup (125 ml) 10 wafers Pulse 3 times
Crackers, Graham 1/2-cup (125 ml) 8 crackers Pulse 3 times
Peppers 2/3-cup (150 ml) 1-cup (250 ml) Pulse 1 time
Meat, Boneless, Cooked 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Chop continuously
of 1-inch (2.5 cm) pieces
Nuts, almonds, peanuts, 1-cup (250 ml) 1-cup (250 ml) Pulse 2 – 4 times
pecans, walnuts
Guide For Processing Foods In Blender

English-6
IMPORTANT: UNPLUG BEFORE CLEANING BASE and DO NOT IMMERSE THE BLENDER
BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS
.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the
outside of the Blender base. All parts except for the Blender base are dishwasher safe. Collar and Threaded
Bottom Disc are top rack dishwasher safe ONLY. Collar and Threaded Bottom Disc can be separated for
cleaning. Hold Collar with both hands and press down on top of Disc with thumbs. Place Sealing Ring in
bottom basket of dishwasher. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
EASY CLEAN
Pour 3 cups of warm water in the Blender Jar. Add 1 – 2 drops of liquid dishwashing detergent. Select Easy
Clean. Blend detergent for 10 –15 seconds. Empty Jar of soapy water into sink. Rinse Jar thoroughly with
clean water. Note: Easy Clean is not a substitute for regular cleaning described above. It is especially important
to disassemble and thoroughly clean your Blender when processing milk, dairy products, meats, seafood and
eggs.
STORING YOUR BLENDER
After cleaning, reassemble Blade to Jar with Sealing Ring and Collar. Store Blender with Cover ajar to prevent container
odor.
CARING FOR YOUR BLENDER AFTER USE
1 2 3 45 6
easy
clean puree cream chop whip mix grate blend shred grind liquefy ice
crush
PULSE
▼ LOW ▲ HIGH
7 8 9 10 11 12
12 SPEED
SPEED CHART
SPEED RANGE
SELECTION
SPEED
FUNCTION
In the table below you will find a typical application for each speed to better guide you when using your
Blender.

Sunbeam Products, Inc. ("Sunbeam") doing business as Jarden Consumer Solutions warrants that for a period of
ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.Sunbeam,
at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. OSTER®dealers,
service centers, or retail stores selling OSTER®products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than an Oster®Authorized Service Center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty.
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or contact your local authorized
distributor.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
1 - YEAR LIMITED WARRANTY
English-7

Français-1
MESURES PRÉVENTIVES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base,
ainsi que celles qui suivent :
•
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
•
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
ou
avant de le nettoyer.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou
le socle-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’un plan de travail et ne le laissez pas entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
•
Exercez une surveillance étroite lorsque le mélangeur est utilisé près d’un enfant.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement. Ne mettez pas la main ni aucun ustensile
dans le contenant pendant que le Mélangeur est en fonction afin de prévenir tout risque
de graves
blessures corporelles ou d’importants dommages à l’appareil. Utilisez une spatule
en caoutchouc
uniquement lorsque l’appareil n’est pas en marche.
• La Lame est très acérée. Veuillez manipuler l’appareil avec précaution.
• Toujours mettre le Couvercle sur le Contenant avant de mettre le Mélangeur en fonction.
• N’utilisez jamais le mélangeur si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil
présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au Centre de Service OSTER®Agréé le plus
proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air, ni à des fins commerciales, cet appareil est conçu pour
une utilisation domestique seulement.
• Utiliser cet appareil seulement pour les fins décrites dans ce manuel. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant vous pourriez vous blesser.
• Toujours faire fonctionner l’appareil sur une surface plane.
• Mettez le Mélangeur hors tension et débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas, pour changer
les accessoires et pour le nettoyer.
• L’utilisation d’accessoires fabriqués par une autre compagnie que
Sunbeam Products, Inc.
,
incluant les
récipients à conserve, récipients ordinaires et autres composantes, n’est pas
recommandée
par Sunbeam Products Inc., car ils peuvent causer des blessures.
•
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
•
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’utilisation de l’accessoire
qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres accessoires peuvent utiliser moins de
courant électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(Mesure Préventive Pour 120 & 127 Volts)
Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre) afin de
vous protéger contre le risque d'électrocution. Cette fiche ne s'adapte que d'une seule
façon à une prise polarisée. Ceci est une caractéristique de sécurité conçue pour aider
à réduire le risque d'électrocution. Inversez la fiche si elle ne s'insère pas parfaitement
dans la prise. Consultez un électricien qualifié si la fiche ne s'adapte toujours pas
correctement. Ne cherchez pas à contourner cette caractéristique de sécurité.

Français-2
1.
Bouchon-mesure permettant d’ajouter des
ingrédients pendant que le mélangeur
fonctionne
2. Couvercle étanche
3. Récipient de 5 tasses en verre résistant, allant
au lave-vaisselle et résistant aux égratignures
4. Rondelle d’étanchéité pour assurer
l’imperméabilité
5. Lame pour concasser la glace, elle pulvérise la
glace pour obtenir des boissons froides veloutées
6. Anneau de fixation à visser
7.
Bague pour assurer la stabilité sur le plan de
travail,
la table ou dans le réfrigérateur
8. Moteur puissant avec technologie exclusive
ALL-METAL DRIVE
TM
pour une durabilité plus grande
9.Logement de cordon pratique
10. Fonction de nettoyage facile – nettoie rapide-
ment les récipients entre les recettes
11. Impulsions pour un contrôle précis sur le mélange
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Français-3
MODÈLES À BOUTONS-POUSSOIRS
Glisser le curseur à ▲ (High) ou ▼ (Low).
Appuyer sur OFF pour arrêter le mélangeur et le mettre hors tension.
Pour utiliser PULSE, sélectionner ▲ (High) ou ▼ (Low). Appuyer sur PULSE et le maintenir
enfoncé le temps voulu. Relâcher le bouton PULSE et laisser la lame s’arrêter.
Répéter la séquence si désiré.
Counseil: Référez-vouz au guide de préparation d’aliment dans le mélangeur
Assemblage Du Récipient
1.
Retourner le récipient à l’envers, pour que la petite ouverture soit sur le dessus. Mettre la
rondelle d’étanchéité sur l’ouverture du récipient.
2.
Mettre la lame à l’intérieur du récipient.
3.
Enclencher la bague dans l’anneau de fixation. Mettre la bague par-dessus de la bague, les
aligner avec les crans du récipient. (Remarque : S’il y a des rainures sur le dessus de la
bague, aligner-les avec les crans du le récipient.) Mettre la bague sur le récipient et visser
l’anneau de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien la fixer.
4.
Mettre le récipient assemblé sur le socle-moteur.
TIGHTEN
L
1. 2. 3. 4.
MODE D’EMPLOI

Français-4
TRUCS POUR MÉLANGER
•
Mettre les liquides dans le récipient en premier,
à moins d’avis contraire.
•
Broyage de la glace : Broyer au plus, 6 glaçons ou environ
2 tasses de glace à la fois
.
• Ne pas retirer le couvercle pendant l’utilisation. Enlever le
bouchon-mesure pour ajouter les petits ingrédients.
(Figure 5)
• Couper tous les fruits et légumes fermes, viandes cuites, poisson
et fruits de mer en morceaux ne dépassant pas 1/2 pouce (1,3
cm) à 1 pouce (2,5 cm). Couper tous les fromages en morceaux
ne dépassant pas 1/2 pouce (1,3cm).
• Ce mélangeur ne peut pas mettre les pommes de terre en
purée, ni fouetter les blancs d’œufs en neige, ni les substi-
tuts de produits laitiers, ni mélanger de la pâte ferme ou
hacher de la viande.
PRÉPARATION D’ ALIMENT DANS LEMÉLANGEUR
QUANTITÉ QUANTITÉ CONSIGNES
ALIMENTS BROYÉE NON BROYÉE PARTICULIÈRES
Chapelure 1/2 tasse (125 ml)
1 tranche, cassée en 8 morceaux
Appuyer sur « Pulse » 1 – 4 fois
Céleri 3/4 tasse (200 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux Appuyer sur « Pulse » 2 – 3 fois
de 1 pouce (2,5 cm)
Fromage, cheddar 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux Appuyer sur « Pulse » 2 fois
de 1 pouce (2,5 cm)
Fromage, suisse 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux Appuyer sur « Pulse » 5 fois
de 1 pouce (2,5 cm)
Fromage, 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux Hacher continuellement
dur ou mi-dur de 1 pouce (2,5 cm)
Grains de café 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Moudre 45 s pour cafetière à percola-
tion et 60 s pour cafetière-filtre
Biscuits, gaufrettes 1/2 tasse (125 ml) 10 gaufrettes Appuyer sur « Pulse » 3 fois
Biscuits graham 1/2 tasse (125 ml) 8 biscuits Appuyer sur « Pulse » 3 fois
Piments 2/3 tasse (175 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » 1 fois
Viande, désossée, cuite 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) de morceaux Hacher continuellement
de 1 pouce (2,5 cm)
Noix, amandes, 1 tasse (250 ml) 1 tasse (250 ml) Appuyer sur « Pulse » 2 – 4 fois
arachides, pacanes
Figure 5

Français-5
SOINS POUR VOTRE MELANGEUR
IMPORTANT : DÉBRANCHER AVANT DE NETTOYER LE SOCLE-MOTEUR
ET
NE JAMAIS
IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANSEAU OU AUTRES LIQUIDES.
Utiliser une éponge humide
douce avec un savon doux pour nettoyer l’extérieur du socle-moteur
du mélangeur. Toutes les pièces,
sauf le socle-moteur, peuvent être mises au lave-vaisselle. La bague
et l’anneau de fixation doivent être
mis dans le panier du haut du lave-vaisselle SEULEMENT.
La bague et l’anneau de fixation peuvent être
séparés pour le nettoyage. Tenir la bague des
deux mains et l'enclencher dans la partie supérieure
de l’anneau par
pression des pouces.
Mettre la rondelle d’étanchéité dans le panier du bas du lave-
vaisselle.
Les pièces peuvent aussi être lavées à l’eau savonneuse chaude. Bien rincer et sécher.
NETTOYAGE FACILE
Verser 3 tasses d’eau chaude dans le récipient du mélangeur. Ajouter 1– 2 gouttes de détergent
liquide pour lave-vaisselle. Choisir « Easy Clean » et faire fonctionner l’appareil de 10 à 15 secondes.
Vider l’eau
savonneuse dans l’évier. Rincer complètement le récipient avec de l’eau claire.
Remarque: Le nettoyage facile ne remplace pas les nettoyages réguliers mentionnés ci-dessus. Il est
particulièrement important de démonter et bien laver votre mélangeur, quand vous utilisez du lait, des
produits laitiers, de la viande, des fruits de mer et des oeufs.
RANGEMENT DEVOTRE MÉLANGEUR
Après le nettoyage, réinstaller la lame, la rondelle d’étanchéité et la bague sur le récipient.
Entreposer le mélangeur avec le couvercle entrouvert pour éviter qu’il ne se forme des odeurs.
SOINS POUR VOTRE M
É
LANGEUR

Français-6
Sunbeam Products, Inc. ("Sunbeam"), une entreprise du groupe Jarden Consumer Solutions garantit
que pour une période de UN an à compter de la date d'achat, ce produit ne présentera aucun vice
mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication.Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera
ce produit ou tout autre élément défectueux, durant la période de couverture de la garantie. Le rem-
placement consistera en un produit ou un élément
nouveau ou remanufacturé. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produit d'une
valeur comparable ou supérieure.Cela constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l'acheteur original à partir de la date d'achat initiale et ne peut être
transférée. Conserver le reçu d'achat original. Une preuve d'achat est requise pour obtenir une
application de la garantie. Les revendeurs, Centres de Service ou magasins de revente Oster®, n'ont pas
le droit de transformer, modifier ou changer de quelque façon les termes et les conditions de cette garantie.
La présente garantie ne couvre ni l'usure normale des pièces ni les dommages entraînés par l'un quel-
conque des cas suivants: l'utilisation inappropriée ou négligente du produit, son utilisation à une tension
ou à un courant inadéquats, son utilisation contraire aux directives du mode d'emploi, ou son démon-
tage, sa réparation, son remaniement, sa modification ou sa transformation par toute personne autre
qu'un centre de service après-vente agréé de Sunbeam. De plus, la garantie ne couvre aucun des actes
de Dieu comme incendie, inondation, ouragans et tornades.
Sunbeam n'acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du
manquement à quelque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l'em-
pêchent les lois applicables, la durée de toute garantie implicite sur la qualité marchande ou le caractère
utilisable de ce produit pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionnée.
Pour Obtenir le Service de Garantie : Veuillez consulter l'insert de garantie correspondant au pays
spécifique ou contacter votre distributeur agréé local.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À SON EMPLACEMENT D'ACHAT
1 - AN DE GARANTIE LIMITÉE

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún artefacto eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguri-
dad incluyendo las siguientes:
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no lo use o antes de efectuar la limpieza.
•
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o base
del Motor en agua ni en ningún otro líquido.
•
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo ni que toque
superficies calientes.
•
Jamás deje el artefacto desatendido mientras lo esté utilizando.
Es necesaria una estricta supervisión cuando el artefacto se use cerca de los niños.
•
Evite el contacto con partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera
del
Vaso durante el
mezclado para evitar heridas corporales o daño al artefacto.
Puede usar una espátula de
goma sólo cuando la Licuadora no esté funcionando.
•
La Cuchilla es filosa. Manipule con cuidado.
•
Siempre coloque la Tapa sobre el Vaso antes de operar la Licuadora.
•
No opere ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañado, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al
Centro de Servicios OSTER®Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o ajustarlo
eléctrica o mecánicamente.
•
No lo use en exteriores o para propósitos comerciales; este artefacto es para uso
doméstico solamente.
•
Use este artefacto para el uso por el cual fue diseñado, según se describe
en este manual. No
use accesorios no recomendados por el fabricante; podrían causar heridas corporales.
•
Siempre opere este artefacto en una superficie plana.
•
Desenchufe la Licuadora cuando no la esté utilizando, antes de quitar o poner partes y antes
de limpiarla.
•
No se recomienda el uso de accesorios no fabricados por Sunbeam Products, Inc.,
incluyendo recipientes, el vaso común o partes de ensamblado para procesamiento de
alimentos, ya que pueden causar heridas corporales.
•
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el aditamento
que necesita
más potencia. Otros aditamentos recomendados podrían necesitar
menos potencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
(Precauciones Para Mercados de 120 & 127 Voltios)
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si
el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a
un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.

Español-2
1.
Copa de alimentación para agregar ingredientes
durante el mezclado
2. Tapa sellada
3.
Vaso de vidrio resistente, seguro para lavar en
lavaplatos con capacidad para 5tazas
4. Aro de Sellado Hermético
5. La Cuchilla para picar hielo pulveriza el hielo
para las bebidas congeladas
6. Disco de Fondo Roscado
7.
Aro para estabilidad en la mesa y el
refrigerador
8.
Potente motor con sistema exclusivo
A
LL
-M
ETAL
D
RIVE
TM
(Acople Totalmente de Metal)
para mayor durabilidad
9. Conveniente Guarda Cable
10. Función Easy-Clean (Limpieza Fácil) –
Limpia fácilmente los Vasos entre tandas
11. Función de pulsar para un control de mezclado
preciso
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Español-3
Seleccionando La Velocidad
MODELOS CON BOTONES
Deslice el interruptor hasta la posición
▲ (
Alta) o
▼ (
Baja).
Active la velocidad deseada y mezcle los ingredientes hasta obtener la consistencia deseada.
Pulse OFF para detener la Licuadora y apagarla.
Para usar PULSE (PULSO), seleccione
▲(
Alta) o
▼(
Baja). Accione el pulsador PULSE y mantenga
en esa posición durante el tiempo deseado. Libere PULSE y espere a que la Cuchilla se detenga.
Repita el ciclo según lo deseado.
RECOMENDACI
Ó
N: Para más información sobre cómo procesar alimentos, consulte la tabla de
“Como Procesar Alimentos En La Licuadora” localizada en la página 5.
TIGHTEN
LOOSEN
1. 2. 3. 4.
Ensamblado Del Vaso
1.
Ponga el Vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se encuentre hacia arriba.
Coloque el Aro de Sellado sobre la abertura del Vaso.
2.
Coloque la Cuchilla dentro del Vaso.
3. Junte hasta trabar el Disco de Fondo Roscado con el Aro.
Coloque el Aro sobre la Cuchilla y el
Vaso. (Nota: Si hay ranuras en la parte superior
del aro, alinéelas con las muescas del Vaso.)
Coloque el Aro sobre el Vaso y gire el Disco de Fondo Roscado en sentido horario para apretar.
4.
Coloque el Vaso ensamblado sobre la base.
INSTRUCCIONES DE USO

Español-4
RECOMENDACIONES PARA ELLICUADO
• Coloque primero los líquidos en el Vaso, a menos que la rec-
eta indique lo contrario.
• Para picar hielo: Pique 6 cubos de hielo o aproximadamente
2 tazas de hielo a la vez.
• No retire la Tapa con el artefacto en funcionamiento. Retire
la Copa de Alimentación para agregar ingredientes más
pequeños. (Figura 5)
• Corte todas las frutas y vegetales firmes, carnes cocidas,
pescado y mariscos en trozos de no más de 1/2 pulg. (1,8 cm)
a 1 pulg. (2,5 cm). Corte todo tipo de quesos en trozos de no
más de 1/2 pulg. (1,8 cm).
• Esta Licuadora no hace puré de papas, no bate claras
de huevo ni sustituye lácteos para untar, no mezcla masas
duras ni pica carne cruda.
Figura 5

CANTIDAD CANTIDAD INSTRUCCIONES
ALIMENTOS PROCESADA NOPROCESADA ESPECIALES
Pan Rallado 1/2 taza (125 ml)
1 rodaja, cortada en 8 partes
Pulsar 1 – 4 veces
Apio 3/4 taza (200 ml) 1 taza (250 ml) de trozos Pulsar 2 – 3 veces
de 1 pulg. (2,5 cm)
Queso, Amarillo 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml) de trozos Pulsar 2 veces
de 1 pulg. (2,5 cm)
Queso, Suizo 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml) de trozos Pulsar 5 veces
de 1 pulg. (2,5 cm)
Queso, 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml) de trozos Picar continuamente
Duro o Semiduro de 1 pulg. (2,5 cm)
Granos de Café 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml)
Moler durante 45 seg.
para
colador y durante 60 seg.
para filtro
Bizcochitos, Oblea 1/2 taza (125 ml) 10 obleas Pulsar 3 veces
Galletitas, Graham 1/2 taza (125 ml) 8 galletitas Pulsar 3 veces
Pimienta 2/3 taza (150 ml) 1 taza (250 ml) Pulsar 1 vez
Carne, Sin Hueso, Cocida 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml) de trozos Picar continuamente
de 1 pulg. (2,5 cm)
Nueces, almendras, 1 taza (250 ml) 1 taza (250 ml) Pulsar 2 – 4 veces
maní, nueces lisas,
nueces de nogal
CÓMO PROCESAR ALIMENTOS ENLALICUADORA
Español-5

CUIDANDO SU LICUADORA
IMPORTANTE: DESENCHUFE ANTES DE LIMPIAR LA BASE y NO SUMERJA
LA LICUADORA
EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
Use una esponja suave y húmeda con detergente
suave para limpiar el exterior de la base de la Licuadora. Todas las partes, con excepción de la base de
la Licuadora, pueden lavarse en lavaplatos. El Aro y el Disco de Fondo Roscado pueden ser separados
para su limpieza. Sostenga el Aro con ambas manos y presione hacia
abajo sobre el Disco con ambos
pulgares. El Aro y el Disco de Fondo Roscado SÓLO pueden lavarse
en el estante superior del lavaplat
o
s.
Coloque el Aro de Sellado en la canasta inferior del lavaplatos.
También puede lavar las partes en agua
jabonosa tibia. Enjuague bien y deje secar.
FÁCIL LIMPIEZA
Vierta 3 tazas de agua tibia en el vaso de la Licuadora. Agregue 1 – 2 gotas de detergente
líquido para
lavaplatos. Seleccione la función Easy Clean (Limpieza Fácil). Mezcle el detergente durante 10 –15
segundos. Vacíe el Vaso de agua jabonosa. Enjuague bien el Vaso con agua limpia.
Nota: La función Easy Clean no sustituye a la limpieza periódica descrita anteriormente. Es de especial
importancia desensamblar y limpiar bien la Licuadora cada vez que procese leche, productos lácteos,
carnes, mariscos y huevos.
COMO GUARDAR SULICUADORA
Después de la limpieza, vuelva a ensamblar el Vaso con el Aro de Sellado y el Aro. Guarde la Licuadora con
la Tapa entreabierta para evitar malos olores en el recipiente.
1 2 3 45 6
limpiar puré crema picar batido mezclar rallar mezclar cortar moler licuar triturar
hielo
PULSO
▼ BAJA ▲ ALTA
7 8 9 10 11 12
SELECCIÓN
DE RANGO
DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
FUNCIÓN
12 VELOCIDADES
Español-6
TABLA DE VELOCIDADES
En la tabla de abajo usted encontrará una aplicación típica por velocidad que lo guiará en el uso de su
Licuadora.
Table of contents
Languages:
Other Oster Blender manuals

Oster
Oster Designer Series User manual

Oster
Oster CounterForms BVLB07 User manual

Oster
Oster 4123 Manual

Oster
Oster Ball Mason Jar User manual

Oster
Oster 6700 User manual

Oster
Oster Designed for Life BLENDERS User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster BLST4126R User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster FPSTHBSS Series User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster BLST120-BBK-073 User manual

Oster
Oster BLSTUS User manual

Oster
Oster Pro BLSTEPH User manual

Oster
Oster BLSTCP User manual

Oster
Oster BLSTMAZ03B-073 User manual

Oster
Oster BLSTPEG-BD0-000 User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster BLSTAB-CB0 User manual

Oster
Oster BLSTCAG4551R User manual