paasche MIL User manual

INSTRUCTIONS AND PARTS LIST MIL-8/31/2016
MIL – Airbrush
Double Action - Internal Mix
Siphon Feed
INTRODUCTlON:
Paasche® model MIL features hand crafted
construction using quality materials. The body
is machined brass, polished and chrome plated.
Fluid tips are nickel silver, needles are stainless
steel & the needle packing is PTFE. Preferred
by professional and hobbyist alike.
Airbrush Operation:
1. Press down on Trigger to release air and pull back on Trigger to control quantity of color.
2. To spray a ne line without heavy ends, start moving the airbrush without release of color. Then start
the color at the beginning of line and stop the color at the end, but continue the motion of the airbrush
after the color has stopped.
3. Practice until you can spray a ne line or a broad pattern without heavy build up at the beginning or
end of your strokes.
4. Speed of movement controls density of color and fading effects at beginning and end of strokes.
5. For detail, hold the airbrush very close to the surface and then push down for air and pull back very
slowly on the Trigger to release a small amount of paint.
6. For background work and broad effects, hold the airbrush away from the work surface and pull back
on Trigger to release required amount of color.
Head Sizes - Patterns - Fluid Thickness
Size 1 - Tip size .55mm Size 3 -Tip size .73mm Size 5 -Tip Size 1.06mm
- Pencil Line to 1’’ patterns -1/32’’ to 1-1/2’’ patterns -1/16’’ to 1-1/2’’ patterns
-thinner Paint than 3 & 5 -Thicker paint than size 1 -Thicker paint than size 3
Working Pressures:
• Operating pressures 20-55 PSI; Maximum pressure 75 PSI
• 20-30 PSI is best for detail spraying w/ properly thinned paint
• Use higher pressures for thicker material where ne detail is not critical
Equipment Set-up:
The Airbrush is held in the same manner as a pen, with the index nger comfortably over the Trigger.
1. Attach airhose to air supply and to airbrush. If using a regulator, set pressure between 20 -30 PSI.
2. Attach the color cup or bottle assembly to color socket.
REMOVING/REPLAClNG THE NEEDLE AND HANDLE (Illustration A):
1. Unscrew the handle and loosen the Locknut #12 by turning counterclockwise. Depress the Trigger
#7 and hold in Down position while removing or inserting the needle. This assures the needle moves
freely through the trigger. Gently remove the needle, rotating if necessary, Do NOT force out!
2. Inspect the condition of the needle. If it is bent or misshapen in any way, replace it with a new needle.
A bent needle can damage or split the Tip #4 causing bubbles or a rough spray pattern.
3. Hold trigger in DOWN position, insert the new needle into the Rocker Assembly #9. Gently push
needle through, rotating if necessary. until the needle stops in the front of the tip.
4. Release trigger and tighten locknut by turning clockwise.
REPLACING THE TRIGGER:
( If the Trigger #8 is removed, it must be replaced inside the airbrush shell, before the Rocker Assembly #9
and needle are re-inserted. )
1. Hold the trigger so the opening in the lever is in-line with the opening in the end of the airbrush shell
and the at side of the trigger stem is to the rear.
2. Insert trigger so the bottom of the stem covers the round top of the valve plunger.
REPLACING THE TIP:
1. Remove handle, loosen Locknut #12 and withdraw needle about one inch (1”).
2. Un-screw the Head #3 and remove. The Tip #4 can now be easily removed by hand. If stuck in shell tap
lightly with wrench.
3. Place a new tip into position and tighten head to shell with a wrench. Push needle forward until it
seats fully forward in tip and tighten locknut.
PERSONAL SETTINGS:
1. Needle Adjustment Sleeve - Used to increase or decrease spring tension for the trigger pull back.
Thread into the shell until the trigger stroke feels comfortable. Threading in until it stops can cause
the trigger to jam.

2
ADJUSTING OR REPLACING WORN PACKING WASHER:
1. If PTFE Packing #19 becomes worn or loose it must be tightened or replaced.
2. You will need a small screwdriver to remove or tighten the Packing Nut #19.
3. When replacing your PTFE Packing press packing onto the Packing Nut #19. Use a small screwdriver
to tighten packing nut into shell until it is tight then back out one-half turn, may vary.
4. Now insert needle - you should feel a slight resistance. If too loose or too tight adjust the packing nut
with screwdriver until you feel some slight resistance.
5. Now completely re-assemble guts of airbrush.
CLEANING THE AIRBRUSH:
1. Paint passes from the bottle connection forward so the trigger area back will most likely not need
cleaning.
2. You can back ush the paint into your bottle by covering the Needle Protector with your nger and then pressing
down on the trigger and pulling slightly back. This forces paint from the uid passage back into the bottle.
Never use open cup for back ushing.
3. In between color changes or before storing the airbrush attach bottle with appropriate cleaner and spray into
sink until it runs clear.
4. Remove needle and wipe clean then replace.
5. If paint has dried, you can remove the front tip and head for soaking, or you can soak just the front of the
airbrush in cleaner.
6. Use cleaner for the material you are spraying. Keep trigger area dry if soaking.
TROUBLESHOOTING:
Bubbling in cup:
1. VLH Head #2 needs to be wrench tightened
Skipping or spitting:
1. Paint too thick -Reduce with thinner
2. Tip not seated -Tighten VLH Head with wrench
3. Tip split or damaged Needle -Replace tip or needle
4. Needle or tip dirty -Clean and replace
5. Air pressure too low -Increase pressure or thin paint further (20 or more PSI to spray most paints)
Airbrush not spraying:
1. Clogged Tip -Remove tip and clean
2. Needle not moving -Tighten needle locknut
3. Loose VLH Head - Wrench tighten
4. Low air pressure -Increase pressure (need 20 or more PSI to spray most paints)
5. Bottle vent hole plugged -Use needle or pin to clear air hole
Sprays double line or heavy to one side:
1. Split tip or bent needle - Replace
2. Dirty tip or needle - Remove and clean
3. Tip not centered in head - Remove head and clean airbrush and tip seat then reassemble. Use
wrench for head
Jammed trigger or poor trigger motion:
1. Adjust Needle Adj. Sleeve - Screw or unscrew the sleeve to lessen or increase tension on trigger
2. Paint leaking to trigger area -
Remove guts of airbrush and slightly tighten packing or replace if needed
3. Lubricate needle and trigger -
Apply lubricant to needle shaft and trigger slot area
WARNING: Spray materials may be harmful if inhaled or
allowed to come into contact with the skin or eyes. Consult
the product label and material safety data sheet supplied for
the spray material. Follow all safety precautions. CAUTION:
Well Ventilated Area Required to remove fumes, dust or
overspray. Maximum Air Pressure 75 P.S.I.

3
DA400R AIR COMPRESSOR (1/6 H.P.)
1/6 H.P. Piston Compressor with Auto shutoff. Compressor shuts off when airbrush is not
in use. Operating pressure 30 - 50 PSI depending on airbrush being used, delivers up to
55 psi.. 110-120VAC, 1 Ph, 60 Hz, 42L/Min. (1.48CFM), 1720 rpm. With R-75 Regulator
& Moisture Trap included. Shipping Weight: 13 lbs. 9 oz. (6.16 kgs)
D500SR AIR COMPRESSOR (1/8 H.P.), ETL Listed with Switch & R-75 Regulator
Economical and suitable for all airbrushes spraying properly thinned uids. Maximum 20
- 35 P.S.I. operating pressure depending on airbrush being used. The Paasche D500SR
is an oilless piston unit and comes with the R-75 Regulator/Filter with gauge. It operates
on 110-120 Volt, 1 phase, 60Hz, and delivers .4 C.F.M. @ 20 P.S.I. R75 Regulator will
regulate up to 35 P.S.I. depending on usage (intermittent or constant) and size of airbrush
being used. Shipping Weight: 8 lbs. 12 oz. (3.97kg)
Printed in the USA
NO. PART DESCRIPTION
2. XI-41 Needle Protecting Cap
3. VLH-1, 3 or 5 Head (Sizes 1 & 5 Optional)
4. VLT-1, 3 or 5 Tip (Sizes 1 & 5 Optional)
5. MIL-2 Shell Assembly
7. MU-612 PTFE Packing & Packing Nut
8. MIL-13 Trigger
9. MIL-4 Rocker Assembly
10. MIL-11 Spring
11. V-136A Needle Adjusting Sleeve
12. VL-141 Locknut
13. VLN-1, 3 or 5 Needle (Sizes 1 & 5 Optional)
14. MIL-12 ‘O’ Ring
15. MIL-10 Cut-Away Aluminum Handle
16. MIL-9 Valve Casing
17. A-53 Valve ‘O’ Ring (pack of 6, Optional)
18. VL-214 Valve plunger (with A-53, #17)
19. A-22 Valve Spring
20. A-23R Air Valve Nut
OPTIONAL ITEMS:
13. VLN-1POL Polished Needle
13a. VL-54 Reamer for cleaning tip
15a. TAL-34 Handle & Stop Assembly
VL-1/4-OZ
(1/4oz Metal)
VL-3-OZ
(3oz Glass)
VL-1-OZ
(1oz Glass)
VLP-3-OZ
(3oz Plastic)
VL-2-OZ
(2oz Metal)
VLP-8-OZ
(8oz Plastic)
BA-60-3P
(3oz Plastic)
BA-60-1P
(1oz Plastic)
BA-60-4P
(3oz Plastic)
BA-60-2P
(1oz Plastic)
e BA bottle assemblies are a new cover conguration and all
use plastic bottle. e 2P and 4P are narrow neck and work with
most airbrush paint bottles like Createx and Paasche

4
DEUTSCH
MILLENNIUM - Airbrush
Doppelt wirkender - interner Mischung - Siphon
Fütterung - PTFE Dichtung
WARNUNG: Zerstäubungsstoffe sind gefährlich. Nicht
Einatmen und direkten Kontakt mit der Haut oder
den Augen vermeiden. Lesen Sie die Hinweise auf
dem Etikett und das Datenblatt zur Materialsicherheit,
das dem Zerstäubungsstoff beiliegt. Befolgen Sie alle
vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen. VORSICHT : An
Orten mit guter Belüftung verwenden, um Dämpfe, Staub
oder zuviel gesprühtes Material entfernen zu können.
Luftdruckmaximal 75 psi .
EINFÜHRUNG: Paasche ® - MILLENNIUM - Modell ist ein handgefertigtes Design mit hochwertigen Materialien.
Die Körper sind Präzisionsdrehteile aus Messing, verchromt und poliert. Fluid Tipps sind aus Nickel-Silber-,
Edelstahl-Nadeln, die Packungswäschers PTFE und Nylon-Griff. Diese Airbrush bevorzugt von Pro-und Amateur
gleichermaßen - ermöglicht ein hohes Maß an Flexibilität bei der Regulierung der Luft, ohne Arbeitsunterbrechungen.
Unterschiedlicher Größe Luftkappen, Düsen und Nadeln sind leicht austauschbar, so dass eine größere Vielfalt von
Materialien. Größe 3 Standard Montage, 1 & 5 Teile für Umwandlung.
Kopfgrößen - Muster - Flüssigkeitsviskositäten
Größe 1 - Spitzengröße 0,022 Zoll
- Für feine Details. Bleistiftlinie bis 1 Zoll Muster
- Farbe muss stärker verdünnt werden als bei Köpfen der Größe 3 und 5
Größe 3 - Spitzengröße 0,029 Zoll
- Weniger detailliert als Kopf der Größe 1. 1/32 bis 1-1/2 Zoll Muster
- Sprüht etwas schwerere Farben als Kopf der Größe 1
Größe 5 - Spitzengröße 0,042 Zoll
- Weniger detailliert als Kopf der Größe 3. 1/16 bis 2 Zoll Muster
- Sprüht etwas schwerere Farben als Kopf der Größe 3
Arbeitsdrücke:
• Betriebsdrücke von 20 bis 55 psi; maximaler Druck 75 psi
• 20-30 psi ist der beste Druck zum Zeichnen von Details mit ordnungsgemäß verdünnter Farbe
• Höhere Drücke für schwereres Material verwenden, bei denen es nicht auf feine Details ankommt, oder die Farbe
verdünnen, um niedrigere Drücke zu ermöglichen.
Vorbereitung des Airbrush:
Der Airbrush wird wie ein Stift gehalten. Der Zeigenger ruht dabei locker auf dem Tasthebel.
1. Den Luftschlauch an die Luftversorgung und den Airbrush anschließen. Bei Verwendung eines Regulators den
Druck zwischen 20 und 30 psi einstellen.
2. Beim Modell VL den Farbbecher oder die Flasche am Farbstutzen anschrauben.
Bedienung des Airbrush:
1. Den Tasthebel drücken, um Luft freizusetzen, und den Hebel nach hinten ziehen, um die Farbmenge einzustellen.
2. Um eine dünne Linie zu sprühen und breitere Endpunkte zu vermeiden, sollte zunächst ohne Farbauftrag mit
dem Airbrush gezeichnet werden. Anschließend mit Farbe am Anfang der Linie beginnen. Am Ende der Linie den
Farbauftrag einstellen, jedoch die Airbrush-Bewegung auch nach Ende des Farbauftrags fortsetzen.
3. Diesen Bewegungsablauf üben, bis eine dünne Linie oder ein breites Muster ohne Farbklecksbildung am Anfang
oder am Ende des Bewegungsablaufs aufgesprüht wird.
4. Die Bewegungsgeschwindigkeit bestimmt die Dichte des Farbauftrags und das Verwischen am Anfang und Ende
des Bewegungsablaufs.
5. Zum Zeichnen von Details den Airbrush nah an die Oberäche heranführen, nach unten drücken, um Luft
auszulassen, und den Tasthebel sehr langsam zurückziehen, um eine geringe Farbmenge aufzusprühen.
6. Zum Zeichnen von Hintergründen und breit angelegten Effekten den Airbrush vom Objekt weit entfernt halten und
den Tasthebel zurückziehen, um die gewünschte Menge an Farbe aufzusprühen.
7. Für Punktierungs- und Körnungseffekte die Saugkappe entfernen, den Tasthebel drücken und den Hebel vor und
zurück pumpen. Den Luftdruck zwischen 15 und 50 psi einstellen, um den gewünschten Effekt zu erhalten.
8. Weitere Informationen nden Sie in der Broschüre „22 Airbrush - Übungen für Anfänger“, die dem Airbrush beiliegt.

POS. TEILENR. BESCHREIBUNG
15. MIL-10 Schine verwandelt Aluminium-Griff
16. MIL-9 Ventilgehäuse
17. A-53 Ventil-O-Ring (6 Stück, Optionale)
18. VL-214 Ventilstößel (mit A-53)
19. A-22 Ventilfeder
20. A-23R Luftventilmutter
Optionale Teile:
13. VLN-1POL Polierte Nadel
13a. VL-54 Reibahle
15a. TAL-34 Grip und Stop-Installation erlaubt
es, die Standard-Farben ießen.
POS. TEILENR. BESCHREIBUNG
2. XI-41 Nadelschutzkappe
3. VLH-1, 3 orer 5 Kopf (1 & 5 Optionale)
4. VLT-1, 3 oder 5 Nadelspitze (1 & 5 Optionale)
5. MIL-2 Gehäuse, kpl. W/VL-20
7. MU-612 PTFE Stopfbuchse und -mutter
(nur als Set erhältlich)
8. MIL-13 Tasthebel
9. MIL-4 Nadelhalterung,kpl.
10. MIL-11 Feder
11. V-136A Nadeleinstellmuffe
12. VL-141 Sicherungsmutter
13. VLN-1, 3 oder 5 Nadel (1 & 5 Optionale)
14. MIL-12 O-Ring für MIL-10 Griff
5
AUS-/EINBAUEN VON NADEL UND GRIFF:
1. Den Griff losschrauben und die Sicherungsmutter (12) gegen den Uhrzeigersinn lösen. Den Tasthebel (8) nach
unten gedrückt halten und gleichzeitig die Nadel herausnehmen bzw. einsetzen. Auf diese Weise ist sichergestellt,
dass die Nadel ungehindert am Tasthebel vorbeigeführt werden kann. Die Nadel vorsichtig herausnehmen und
gegebenenfalls drehen. NICHT mit Gewalt herausziehen!
2. Durch eine frei bewegliche Nadel kann Farbe verspritzen, wenn Nadel sowie Stopfbuchse und -mutter (7) eine
Undichtheit aufweisen. Wenn die Nadel nur unmerklich durch die Stopfbuchse zugbelastet wird, die Mutter der aus
Stopfbuchse und -mutter bestehenden Einheit (7) festziehen.
3. Den Zustand der Nadel überprüfen. Eine verbogene oder verformte Nadel durch eine neue Nadel ersetzen. Durch
eine verbogene Nadel kann die Nadelspitze (4) beschädigt oder geteilt werden, was zu Blasenbildung oder zu einem
groben Sprühmuster führt.
4. Den Tasthebel in UNTERER Stellung festhalten und eine neue Nadel in die Nadelhalterung (9) einführen. Die
Nadel vorsichtig nach vorne durchschieben und gegebenenfalls drehen, bis sie an der Spitze des Airbrush anliegt.
5. Den Tasthebel wieder loslassen und die Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn festziehen.
EINBAUEN DES TASTHEBELS:
Wenn der Tasthebel (8) abgebaut wurde, muss er wieder in das Airbrush-Gehäuse eingesetzt werden, bevor die
Nadelhalterung (9) und die Nadel wieder eingeführt werden.
1. Den Tasthebel so halten, dass die Öffnung im Hebel auf die Öffnung am Ende des Airbrush-Gehäuses ausgerichtet
ist und die ache Seite des Hebelschaftes zur Rückseite des Airbrush zeigt (siehe D-1).
2. Den Tasthebel so einführen, dass der Boden des Schaftes die runde Oberseite des Ventilstößels abdeckt.
3. Nachdem der Tasthebel in den Schlitz oben am Gehäuse eingesetzt wurde, ist beim Drücken auf den Tasthebel
eine Federwirkung zu spüren. Die Nadelhalterung und die restlichen Teile wie oben beschrieben einbauen. Wenn
die Nadel eingesetzt ist, kann der Tasthebel nicht ausgebaut werden.
AUSTAUSCHEN DER NADELSPITZE:
1. Den Griff abnehmen, die Sicherungsmutter (12) lösen und die Nadel etwa 1 Zoll herausziehen.
2. Den Kopf (3) abschrauben und abnehmen. Die Spitze (4) kann nun von Hand abgenommen werden. Falls die Spitze
im Gehäuse feststeckt, leicht mit einem Schraubenschlüssel dagegen klopfen.
3. Eine neue Spitze einsetzen und den head mit einem Schlüssel am Airbrush-Gehäuse festschrauben. Die Nadel bis
zum Anschlag in die Spitze nach vorn schieben und die Sicherungsmutter festziehen.
NACHSTELLEN ODER AUSTAUSCHEN EINER VERSCHLISSENEN STOPFBUCHSENSCHEIBE:
1. Eine verschlissene oder lockere PTFE Stopfbuchse (7) muss ausgetauscht bzw. festgezogen werden.
2. Die Stopfbuchsenmutter (7) mit einem kleinen Schraubendreher entfernen bzw. festziehen.
3. Bei Austausch der PTFE Stopfbuchse die Stopfbuchse auf die Stopfbuchsenmutter (7) pressen. Die
Stopfbuchsenmutter mit einem kleinen Schraubendreher in das Gehäuse schrauben, bis sie fest angezogen ist,
und die Mutter dann eine halbe Umdrehung lösen.
4. Die Nadel einsetzen. Beim Einführen der Nadel sollte etwas Widerstand zu spüren sein. Wenn die Nadel zu locker
oder zu fest ist, die Stopfbuchsenmutter mit einem Schraubendreher einstellen, bis etwas Widerstand zu spüren ist.
5. Den Airbrush dann wieder vollständig zusammenbauen.
REINIGEN DES AIRBRUSH:
1. Da die Farbe vom Flaschenanschluss nach vorn läuft, muss der Bereich vom Tasthebel nach hinten wahrscheinlich
nicht gereinigt werden.
2. Übrig gebliebene Farbe kann wieder in die Flasche zurückgespült werden. Hierfür die Nadelschutz mit einem
Finger abdecken und den Tasthebel drücken und leicht nach hinten ziehen. Dadurch wird die Farbe aus dem
Flüssigkeitskanal zurück in die Flasche gedrückt. Immer decken Tasse während Rückspülung.
3. Zwischen Farbwechseln oder vor der Lagerung des Airbrush eine Flasche mit einem geeigneten Reinigungsmittel
anbringen und das Mittel in ein Waschbecken sprühen, bis die Flüssigkeit klar erscheint.
4. Die Nadel ausbauen, abwischen und wieder einsetzen.
5. Falls Farbe angetrocknet ist, die vordere Spitze, und das kopf entfernen und einweichen oder nur die Spitze des
Airbrush in Reinigungsmittel einweichen.
6. Ein Reinigungsmittel verwenden, das für das gesprühte Material geeignet ist. Den Tasthebelbereich beim
Einweichen trocken halten.
ANWENDERSPEZIFISCHE EINSTELLUNGEN:
1. Nadeleinstellmuffe - Mithilfe der Muffe kann die zum Zurückziehen des Tasthebels erforderliche Kraft erhöht oder
verringert werden. Die Muffe in das Airbrush-Gehäuse hineinschrauben, bis der Tasthebel bequem betätigt werden
kann. Falls die Muffe bis zum Anschlag eingeschraubt wird, kann der Tasthebel festklemmen.
2. Leitungseinstellungs-Baugruppe -Diese Baugruppe zur Voreinstellung der Farbussrate verwenden. Durch Drehen
im Uhrzeigersinn wird der Tasthebel eingezogen und der Flüssigkeitskanal geöffnet. Damit kann eine Farbussrate
eingestellt werden, wenn der Tasthebel ausschließlich nach unten gedrückt wird.

6
Gedruckt in USA
PROBLEMBEHEBUNG:
Blasenbildung im Becher:
1. VLH Kopf (3) mit Schlüssel festziehen
Ungleichmäßiger oder unregelmäßiger Farbausstoß:
1. Zu dicke Farbe - Verdünner beigeben
2. Spitze nicht richtig festgezogen - VLH Kopf mit Schlüssel festziehen
3. Spitze geteilt oder Nadel beschädigt - Spitze bzw. Nadel austauschen
4. Spitze oder Nadel verschmutzt - Reinigen und wieder einbauen
5. Luftdruck zu niedrig - Druck erhöhen oder Farbe weiter verdünnen (zum Sprühen der meisten
Farben werden mindestens 20 psi benötigt)
Airbrush sprüht keine Farbe:
1. Spitze verstopft - Spitze abnehmen und reinigen
2. Nadel bewegt sich nicht - Sicherungsmutter der Nadel festziehen
3. VLH Kopf locker - Mit Schlüssel festziehen
4. Luftdruck zu niedrig - Druck erhöhen (zum Sprühen der meisten Farben werden mindestens 20 psi
benötigt)
5. Entlüftungsöffnung der Flasche verstopft - Entlüftungsöffnung mit Nadel oder Stift reinigen
Airbrush erzeugt Doppellinie oder einseitiges Muster:
1. Spitze geteilt oder Nadel verbogen - Austauschen
2. Spitze oder Nadel verschmutzt - Abnehmen und reinigen
3. Spitze nicht in Kopf zentriert - Kopf abnehmen, Airbrush- und Spitzensitz reinigen und Airbrush wieder
zusammenbauen. Kopf mit Schlüssel festschrauben
Tasthebel festgeklemmt oder schwergängig:
1. Nadeleinstellmuffe einstellen - Muffe hinein- oder herausschrauben, um die zum Zurückziehen des
Tasthebels erforderliche Kraft zu verringern oder zu erhöhen
2. Farblecks im Tasthebelbereich - Innere Teile des Airbrush ausbauen und Stopfbuchse leicht festziehen oder
MILLENNIUM becher und Flasche Baugruppen
POS. TEILENR. BESCHREIBUNG
1. VL-1/4-OZ Metallfarbbecher (7 cc)
2. VL-1/2-OZ 1/2 oz. Glasasche, kpl. (14,5 cc)
VL1/2 1/2 oz. Metalldeckel, kpl. mit Dichtung
H-164 1/2 oz. Glasasche (14,5 cc)
3. VL-1-OZ Farbasche, kpl. (29 cc)
VL1 1 oz. Deckel, kpl.
H-99 1 oz. Glasasche (29 cc)
4. VL-3-OZ 3 oz. Glasasche, kpl. (89 cc)
VL3 3 oz. Metalldeckel und -rohr, kpl.
H-108 3 oz. Glasasche (89 cc)
5. PCVL-3-OZ 3 oz. Plastikdeckel und Metallrohr, kpl. (89
cc)
PCVL3 3 oz. Plastikdeckel und Metallrohr, kpl.
H-108 3 oz. Glasasche (89 cc)
6. VLP-3-OZ 3 oz. Plastikdeckel, -rohr und -flasche, kpl. (89
cc)
VLP3 3 oz. Plastikdeckel und -rohr, kpl.
62-17P 3 oz. Plastikasche (89 cc)
7. VL-2-OZ Aluminiumbecher, kpl. (60 cc)
VF-23 2 oz. Aluminiumbecher (60 cc)
8. VLD-3-OZ 3 oz. Dekor-Flasche, kpl. (89 cc)
H-108 3 oz. Glasasche (89 cc)
MILLENNIUM ACCESSORIES
NO. PART DESCRIPTION
9. VL-127 Sieb nur für weißes PTFE Farbrohr
10. A-34 Hängevorrichtung
12. MT Moisture Trap - (selbst installieren)
13. HP-1/8 Roter PVC-Plastikluftschlauch mit Kupplungen
14. A-1/8 Luftschlauch mit Flechtmantel und Kupplungen
15. AC-20 1 / 8 “-1 / 4” -40 Kupplung (Um Airbrush)
16. AC-1/8 -1 / 4 “Kupplung (Um Kompressor)
ACCESSORIES - NOT SHOWN
PART DESCRIPTION
F-143 Red Kunststoffgriff
R-75 Regler und Filter w / Gauge
HSSB-22-16 Hobby Shop Lackierkabinen
A-194 Deluxe-Kleiderbügel

7
FRANÇAIS
MILLENNIUM –
Aérographe
Dual Action - mélange interne - Siphon
d’alimentation - joints en PTFE.
NOTICE D’UTILISATION ET PIÈCES DE RECHANGE
INTRODUCTlON : Les modèle Paasche® - MILLENNIUM offrent une construction artisanale utilisant des matériaux de
qualité. Les corps sont en laiton usiné, poli et chromé. Les buses de liquide sont fabriquées en argent nickelé, les aiguilles
en acier inoxydable, la rondelle d’étanchéité en PTFE et le manche en nylon. Les deux aérographes, préférés tant par les
professionnels que les amateurs, permettent une excellente exibilité dans la régulation de la couleur et de l’air sans interruption
de travail. Les chapeaux d’air, buses et aiguilles de tailles différences sont rapidement interchangeables pour permettre une
plus grande diversité de produits et de couvertures. Taille de montage standard 3, 1 et 5 disponible pour la conversion.
Tailles de tête - Répartitions - Épaisseur de liquide :
Taille 1 - Taille de buse de 0,022 po ou 0,55 mm
- Utilisé pour les détails ns. Répartitions de trait de crayon à 1 po
- La peinture doit être diluée plus que 3 et 5 têtes
Taille 3 - Taille de buse de 0,029 po ou 0,73 mm
- Moins détaillée que la tête de taille 1. Répartitions de 1/32 po à 1-1/2 po
- Peut vaporiser de la peinture plus épaisse que la tête de taille 1
Taille 5 - Taille de buse de 0,042 po ou 1,06 mm
- Moins détaillée que la tête de taille 3. Répartitions de 1/16 po à 2 po
- Peut vaporiser de la peinture plus épaisse que la tête de taille 3
Pressions de fonctionnement :
• Pressions d’exploitation de 20 à 55 psi ; pression maximum de 75 psi
• Une pression de 20 à 30 psi est meilleure pour une pulvérisation détaillée avec une peinture correctement diluée
• Utiliser des pressions supérieures pour un produit plus épais où les détails ns ne sont pas essentiels ou diluer la
peinture pour admettre des pressions inférieures.
Mise en place des équipements :
L’aérographe se tient comme un stylo, avec l’index reposant confortablement sur la gâchette.
1. Attacher le tuyau d’arrivée d’air à l’alimentation en air et à l’aérographe. Avec un détendeur, régler la pression entre
20 et 30 psi.
2. Pour le VL, attacher le godet de couleur ou l’ensemble de acon à la douille de couleur. Pour le VLS, serrer le
contre-écrou sur le acon avec la clé.
Fonctionnement de l’aérographe :
1. Appuyer sur la gâchette pour libérer l’air et tirer sur la gâchette pour contrôler la quantité de couleur.
2. Pour vaporiser une ligne ne sans extrémités lourdes, commencer par déplacer l’aérographe sans relâcher de
couleur. Ensuite, commencer la couleur au début de la ligne et arrêter la couleur à la n tout en continuant le
mouvement de l’aérographe une fois que la couleur est arrêtée.
3. Pratiquer ce mouvement jusqu’à ce que l’on puisse vaporiser une ligne ne ou un motif large sans dépôt lourd au
début ou à la n des passes.
4. La vitesse du mouvement contrôle la densité de la couleur et les effets de fondu au début et à la n des passes.
5. Pour détailler, tenir l’aérographe très près de la surface, appuyer pour l’air et tirer très lentement sur la gâchette
pour libérer une petite quantité de peinture.
6. Pour l’arrière-plan et des effets amples, tenir l’aérographe éloigné de la surface de travail et tirer sur la gâchette
pour libérer la quantité requise de couleur.
7. Pour faire du pointillé, retirer le chapeau d’air, appuyer sur la gâchette et pomper la gâchette d’avant en arrière.
Ajuster la pression d’air entre 15 et 50 psi pour un effet de pointillé désiré.
8. Pour de plus amples instructions, se reporter au livret « L’aérographe pour débutants en 22 leçons » fourni avec l’aérographe.
AVERTISSEMENT : Les produits vaporisés peuvent être
dangereux si avalés ou au contact avec la peau ou les
yeux. Lire attentivement l’étiquette du produit et la che
signalétique du produit qui accompagnent le produit de
vaporisation. Respecter toutes les consignes de sécurité.
Utiliser uniquement dans des endroits bien aérés an
d’éliminer les vapeurs, poussières ou la surpulvérisation.
À des ns de sécurité et de prévention des fuites,
raccorder le tuyau exible à air à l’aérographe à l’aide
d’une clé V-62. Pression d ’air maximale 5,0 bar .
Pièces pour Aérographe MILLENNIUM
N° PIÈCE DESCRIPTION
2. XI-41 Protéger aiguille Cap
3. VLH-1, 3 ou 5 Tête (Tailles 1 et 5 en option)
4. VLT-1, 3 ou 5 Buse (Tailles 1 et 5 en option)
5. MIL-2 Ensemble de boîtier
7. MU-612 Joint et écrou d’étanchéité au PTFE
8. MIL-13 Gâchette

8
RETRAIT - REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ET DU MANCHE:
1. Dévisser le manche et desserrer le contre-écrou n° 12 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Appuyer sur la gâchette
n° 8 et la tenir en position basse tout en retirant ou en insérant l’aiguille. Ceci pour garantir un mouvement libre de l’aiguille dans la gâchette.
Retirer délicatement l’aiguille, en la faisant tourner si besoin est. NE PAS la sortir en forçant !
2. Une aiguille desserrée peut provoquer une pulvérisation cathodique s’il y a une fuite d’air autour de l’aiguille et de l’ensemble de joints et
d’écrou n° 7. S’il n’y a pas de résistance visible sur l’aiguille par les joints, serrer l’écrou d’étanchéité et l’ensemble d’écrou n° 7.
3. Inspecter l’état de l’aiguille. Si celle-ci est courbée ou déformée d’une manière quelconque, la remplacer par une nouvelle aiguille. Une aiguille
courbée peut endommager ou fendre la buse n° 4 entraînant des bulles ou une pulvérisation irrégulière.
4. Tenir la gâchette en position vers le BAS, insérer la nouvelle aiguille dans l’ensemble de culbuteur n° 9. Enfoncer délicatement l’aiguille, en
la faisant tourner si besoin est, jusqu’à ce que l’aiguille s’arrête devant la buse.
5. Relâcher la gâchette et serrer le contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMISE EN PLACE DE LA GACHETTE:
Si la gâchette n° 8 est retirée, elle doit être remise en place à l’intérieur du boîtier de l’aérographe avant de réinsérer l’ensemble de culbuteur
n° 9 et l’aiguille.
1. Maintenir la gâchette de manière que l’ouverture dans le levier se trouve en ligne avec l’ouverture dans l’extrémité du boîtier de l’aérographe
et que le côté plat de la tige de gâchette se trouve à l’arrière.
2. Insérer la gâchette de sorte que le bas de la tige recouvre le dessus arrondi du piston de soupape.
3. Une fois la gâchette insérée dans la fente sur le dessus du boîtier, il est possible d’appuyer sur la gâchette et celle-ci revient en position
haute une fois relâchée. Remettre en place l’ensemble de culbuteur et le reste des pièces comme ci-dessus. Lorsque l’aiguille est insérée,
elle empêchera le retrait de la gâchette.
REMPLACEMENT DE LA BUSE :
1. Retirer le manche, desserrer le contre-écrou n° 12 et sortir l’aiguille d’un po environ.
2. Dévisser le corps de Tête n° 3 et retirer. La buse n° 4 peut maintenant être facilement retirée à la main. Si elle est coincée dans le boîtier,
taper légèrement à l’aide de la clé.
3. Placer une nouvelle buse en position et serrer le corps de Tête sur le boîtier à l’aide d’une clé. Enfoncer l’aiguille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
soit complètement installée dans la buse et serrer le contre-écrou.
RÉGLAGE OU REMPLACEMENT D’UNE RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ USÉE :
1. Si le joint au PTFE n° 7 devient usé ou desserré, il faut le resserrer ou le remplacer.
2. Il faudra un petit tournevis pour retirer ou serrer l’écrou d’étanchéité n° 7.
3. Lors du remplacement du joint au PTFE, appuyer le joint sur l’écrou d’étanchéité n° 7. Utiliser un petit tournevis pour serrer l’écrou d’étanchéité
dans le boîtier jusqu’à ce qu’il soit serré puis dévisser d’un demi-tour, peut varier.
4. Maintenant, insérer l’aiguille - on doit ressentir une légère résistance. Si celle-ci est trop desserrée ou trop serrée, ajuster l’écrou d’étanchéité
avec un tournevis jusqu’à ce que l’on ressente une légère résistance.
5. Maintenant, remonter complètement les rouages de l’aérographe.
NETTOYAGE DE L’AÉROGRAPHE :
1. La peinture passant de la connexion du acon vers l’avant, l’arrière de la zone de gâchette n’aura vraisemblablement pas besoin d’être nettoyé.
2. Il est possible de refouler la peinture dans le acon en couvrant le protecteur d’aiguille du doigt et en appuyant sur la gâchette et en tirant légèrement
vers l’arrière. Ceci force la peinture du passage de liquide à retourner dans le acon. Ne jamais utiliser un contenant ouvert pour le dos-rinçage.
3. Entre les changements de couleurs et avant d’entreposer l’aérographe, attacher le acon avec le nettoyant approprié et pulvériser dans l’évier
jusqu’à ce que le liquide soit clair.
4. Retirer l’aiguille et l’essuyer avant de la remettre en place.
5. Si la peinture a séché pendant un certain temps, il est possible de retirer la buse avant, le Tête et le corps du chapeau d’air pour les tremper,
ou tremper uniquement l’avant de l’aérographe dans le nettoyant.
6. Utiliser le nettoyant pour le produit que l’on pulvérise. En cas de trempage, conserver la zone de gâchette au sec.
RÉGLAGES PERSONNELS :
1. Gaine de réglage d’aiguille - Utilisé pour augmenter ou diminuer la tension du ressort pour tirer la gâchette. Visser dans le boîtier jusqu’à ce
que chaque course de gâchette soit confortable. Le visser jusqu’à ce qu’il s’arrête peut entraîner un blocage de la gâchette.
2. Ensemble d’ajustement de ligne - Utilisé pour prérégler le débit de peinture. Lorsque tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, la
gâchette rétracte l’ouverture du passage de liquide. Ceci permet un débit de peinture réglé en appuyant simplement sur la gâchette.
DEPANNAGE :
Présence de bulles dans le godet :
1. Le corps de Tête VLH n° 3 doit être serrée à la clé
Refus ou éclaboussures :
1. Peinture trop épaisse - Diminuer avec le diluant
2. Buse non installée - Serrer le corps de Tête VLH avec la clé
3. Buse fendue ou aiguille endommagée - Remplacer la buse ou l’aiguille
4. Aiguille ou buse sale - Nettoyer et remettre en place
5. Pression d’air trop basse - Augmenter la pression ou diluer davantage la peinture (pression minimum de 20 PSI
nécessaire pour pulvériser la majorité des peintures)
L’aérographe ne pulvérise pas :
1. Buse colmatée - Retirer la buse et la nettoyer
2. Aiguille ne se déplace pas - Serrer le contre-écrou de l’aiguille
3. Desserrer le corps de Tête VLH - Serrer à la clé
4. Pression d’air basse - Augmenter la pression (pression minimum de 20 psi nécessaire pour pulvériser la majorité des peintures)
5. Orice de ventilation du acon colmaté - Utiliser l’aiguille ou une épingle pour dégager l’orice d’air
Pulvérise ligne double ou épaisse d’un côté :
1. Buse fendue ou aiguille courbée - Remplacer
2. Buse ou aiguille sale - Retirer et nettoyer
3. Buse non centrée dans de Tête - Retirer la tête et nettoyer le siège de l’aérographe et le siège de la buse, puis remonter. Utiliser
une clé pour de Tête
N° PIÈCE DESCRIPTION
9. MIL-4 Ensemble de culbuteur
10. MIL-11 Ressort
11. V-136A Gaine de réglage d’aiguille
12. VL-141 Contre-écrou
13. VLN-1, 3 ou 5 Aiguille (Tailles 1 et 5 en option)
14. MIL-12 Joint torique
15. MIL-10 Cut-Away manche en aluminium anodisé
16. MIL-9 Cache-soupape
17. A-53 Joint torique de soupape (lot de 6 en option)
18. VL-214 Piston de soupape (avec A-53)
19. A-22 Ressort de soupape
20. A-23R Écrou de soupape à air
Articles en option :
13. VLN-1POL Aiguille polie
13. VL-54 Alésoir
15a. TAL-34 Poignée assemblée permet le préréglage de
l’écoulement de la peinture

9
DA400R COMPRESSEUR D’AIR (1/6 H.P.)
1/6 H.P. Compresseur à piston avec arrêt automatique. Le compresseur s’arrête lorsque
l’aérographe n’est pas utilisé. La pression d’exploitation est de 30 à 50 psi en fonction de
l’aérographe utilisé, fournit jusqu’à 55 psi. 110-120 V c.a., monophasé, 60 Hz, 42 l/min (1,48
CFM), 1 720 tr/min Avec détendeur R-75 et pot de condensation inclus.
Poids d’expédition : 13 lbs. 9 oz. (6,16 kg) Imprimé aux États-Unis
D500SR COMPRESSEUR D’AIR (1 / 8 H.P.), ETL avec Switch & R-75 Régulateur
Économique et adaptée à tous les aérographes uides de pulvérisation correctement éclaircis.
Maximum de 20 à 35 P.S.I. Pression de service en fonction de l’aérographe utilisé. Le D500SR
Paasche est une unité piston Oilless et vient avec le R-75 Régulateur / ltre avec manomètre. Elle
opère sur 110-120 volts, 1 phase, 60 Hz, et délivre ,4 CFM@20 p.s.i. R75 Régulateur va réguler
jusqu’à 35 P.S.I. selon l’usage (intermittents ou constants) et la taille de l’aérographe utilisé.
Poids d’expédition: 8 lbs. 12 oz. (3,97 kg)
D500 COMPRESSEUR D’AIR (1/8 H.P.) (Homologué ETL)
Économique et adéquat pour tous les aérographes pulvérisant des liquides correctement dilués.
Capable de fournir jusqu’à 35 psi de pression d’exploitation en fonction de l’aérographe utilisé.
Le Paasche D500 est un compresseur à piston sans huile. Il fonctionne sur du 110-120 volts,
monophasé, 60 Hz et fournit 0,4 C.F.M. à 20 psi. Poids d’expédition: 8 lbs. 3 oz. (3,7 kg)
D220R COMPRESSEUR D’AIR (1 / 6 HP), avec Switch & R-75 Régulateur
Économique et adaptée à tous les aérographes uides de pulvérisation correctement éclaircis.
Il est capable de fournir 30 à 45 P.S.I. Pression de service en fonction de l’aérographe utilisé.
Le D220R Paasche est une unitémembrane Oilless et vient avec le R-75 Régulateur / ltre
avecmanomètre. Elle opère sur 110-120 volts, 1 phase, 60 Hz, et délivre ,7 CFM @ 20 p.s.i.
R75 Régulateur va réguler jusqu’à 45 P.S.I. selon l’usage (intermittents ou constants) et la taille
de l’aérographe utilisé. Poids d’expédition: 11 lbs. (5 kg)
Gâchette bloquée ou mouvement de gâchette médiocre :
1. Ajuster la gaine de réglage de l’aiguille - Visser ou dévisser la gaine pour diminuer ou accroître la tension sur le mouvement de la gâchette
2. Fuite de peinture vers la zone de gâchette - Retirer les rouages de l’aérographe et serrer légèrement le joint ou remplacer le cas échéant
3. Lubrier l’aiguille et la gâchette - Appliquer du lubriant sur l’axe de l’aiguille et la zone de fente de gâchette
ENSEMBLES FLACONS et GODET VL et VLS
* Godet ou flacon pour aérographe VL
‡ Godet ou flacon pour aérographe VLS
N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1. ‡
*VL-1/4-OZ Godet de couleur métallique (7 cc)
2. *VL-1/2-OZ Ensemble de godet de couleur (14,5 cc)
VL1/2 Ensemble de couvercle métallique avec joint
de 1/2 oz
H-164 Flacon en verre de 1/2 oz (14,5 cc)
3. *VL-1-OZ Ensemble de acon de couleur (29 cc)
VL1 Ensemble de couvercle 1 oz
H-99 Flacon en verre de 1 oz (29 cc)
4. *VL-3-OZ Ensemble acon en verre de 3 oz (89 cc)
VL3 Ensemble couvercle métallique et tube de 3 oz
H-108 Flacon en verre de 3 oz (89 cc)
5. *PCVL-3-OZ Ensemble couvercle en plastique et tube
métallique de 3 oz (89 cc)
PCVL3 Ensemble couvercle plastique et tube
métallique de 3 oz
H-108 Flacon en verre de 3 oz (89 cc)
6. *VLP-3-OZ Ensemble couvercle en plastique, tube et acon
de 3 oz (89 cc)
VLP3 Ensemble couvercle plastique et tube de 3 oz
62-17P Flacon en plastique de 3 oz (89 cc)
7. *VL-2-OZ Ensemble de godet en aluminium (60 cc)
VF-23 Godet en aluminium de 2 oz (60 cc)
8. *VLD-3-OZ Ensemble de acon décoration de 3 oz (89 cc)
H-108 Flacon en verre de 3 oz (89 cc)
REMARQUE : 3-JG Joint pour acons de 3 oz et 2 oz
5-G Joint pour acons de 1 oz
MILLENNIUM ACCESSORIES
NO. PART DESCRIPTION
9. VL-127 Crépine pour tube PTFE de couleur blanche uniquement
10. A-34 Aérographe Support
12. MT Emprisonner l’humidité (Do It Yourself Installation).
13. HP-1/8 Tuyau d’air en plastique rouge PVC avec accouplements
14. A-1/8 Tuyau d’air tressé avec accouplements
15. AC-20 1 / 8 “-1 / 4” -40 Coupling (en aérographe)
16. AC-1/8 -1 / 4 “Coupling (au compresseur)
ACCESSORIES - not shown
PART NO. DESCRIPTION
F-143 manche plastique rouge
R-75 Régulateur et de ltre w / Gauge
HSSB-22-16 Hobby-Shop pour cabine de projection
A-194 Hanger Aérographe Deluxe

10
ESPANÕL
ADVERTENCIA: Los materiales para la pulverización
pueden ser dañinos si se inhalan o entran en contacto
con la piel o los ojos. Consulte la etiqueta del producto
y la hoja de datos de seguridad de materiales que se
proporciona para el material de pulverización. Siga todas las
precauciones de seguridad. PRECAUCIÓN: Se requiere de
un área con buena ventilación para eliminar humos, polvo o
pulverización en exceso. Presión de aire máxima: 7 5 psi.
MILLENNIUM – Aerógrafo
Doble Acción – Mezcla interna – Alimentación
por Sifón – Empaquetaduras de PTFE.
INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE RECAMBIO
INTRODUCClÓN: Paasche ® Modelo del MILLENNIUM aerógrafo están construidos a mano y con materiales de
calidad. Los cuerpos de bronce están maquinados, pulidos y cromados. Las boquillas para líquido están fabricadas de plata
y níquel, las agujas son de acero inoxidable, la arandela de obstrucción es de PTFE y la empuñadura es de nylon. Cualquier
aerógrafo, que preeran tanto los profesionales como los acionados, permite una gran exibilidad en la regulación del color
y del aire sin la interrupción del trabajo. Los capuchones de aire, las boquillas y las agujas de distinto tamaño se pueden
cambiar rápidamente para permitir una mayor diversidad de materiales y cobertura. Tamaño 3 estándar de montaje, 1 y 5
para la conversión.
Tamaños de cabezales - Patrones - Espesor del líquido:
Tamaño 1 - Tamaño de la boquilla de 0.022 pulg. o 0.55 mm
- Se utiliza para detalles nos. Patrones desde línea de lápiz a patrones de 1 pulg.
- La pintura se debe diluir más que para las cabezales 3 y 5
Tamaño 3 - Tamaño de la boquilla de 0.029 pulg. o 0.73 mm
- Menos detalles que el cabezal de tamaño 1. Patrones desde 1/32 pulg. a 1-1/2 pulg.
- Puede pulverizar suavemente pintura más espesa que el cabezal de tamaño 1
Tamaño 5 - Tamaño de la boquilla de 0.042 pulg. o 1.06 mm
- Menos detalles que el cabezal de tamaño 3. Patrones desde 1/16 pulg. a 2 pulg.
- Puede pulverizar suavemente pintura más espesa que el cabezal de tamaño 3
Presiones de trabajo:
• Presiones de funcionamiento de 20 a 55 psi; presión máxima de 75 psi
• 20 a 30 psi es lo mejor para la pulverización detallada con pintura correctamente diluida
• Use las presiones más altas para materiales más espesos donde los detalles nos no son necesarios o diluya la
pintura para permitir presiones más bajas.
Instalación del equipo:
El aerógrafo se sostiene de la misma manera que un lápiz, con el dedo índice cómodamente sobre el gatillo.
1. Conecte la manguera de aire al suministro de aire y al aerógrafo. Si utiliza un regulador, je la presión entre 20 y 30 psi.
2. Para el modelo MILLENNIUM conecte la copa de color o el conjunto de la botella al manguito de color. Para el
modelo MILLENNIUM apriete la contratuerca con una llave.
Funcionamiento del aerógrafo:
1. Presione el gatillo para liberar el aire y tire el gatillo para controlar la cantidad del color.
2. Para pulverizar una línea na sin extremos gruesos, comience moviendo el aerógrafo sin liberar el color. Luego,
pulverice el color al principio de la línea y deténgalo al nal de ésta, pero continúe moviendo el aerógrafo después
de que se haya detenido el color.
3. Practique este movimiento hasta que pueda pulverizar una línea na o un patrón ancho sin acumulaciones gruesas
al comienzo o al nal de sus trazos.
4. La velocidad del movimiento controla la densidad del color y los efectos de atenuación al comienzo o al nal de los trazos.
5. Para los detalles, sostenga el aerógrafo muy cerca de la supercie, presione para liberar aire y tire lentamente
PIEZAS DE LOS AERÓGRAFO MILLENNIUM
Nº PIEZA DESCRIPCIÓN
2. XI-41 Aguja tapa de protección
3. VLH-1, 3 ó 5 Cabeza (Los tamaños 1 y 5 Optativa)
4. VLT-1, 3 ó 5 Boquilla (Los tamaños 1 y 5 Optativa)
5. MIL-2 Conjunto de carcasa
7. MU-612 De Teón® de embalaje y empaque tuerca
8. MIL-13 Gatillo

11
Nº PIEZA DESCRIPCIÓN
9. MIL-4 Conjunto del balancín
10. MIL-11 Resorte
11. V-136A Casquillo de ajuste de la aguja
12. VL-141 Contratuerca
13. VLN-1, 3 ó 5 Aguja (Los tamaños 1 y 5 Optativa)
14. MIL-12 ‘O’ el anillo de MIL-10 Mango
15. MIL-10 recortes estándar de distancia de aluminio manejar
16. MIL-9 Carcasa de la válvula
17. A-53 Junta tórica de la válvula (paquete de 6, Opcional)
18. VL-214 Émbolo de la válvula (con A-53)
19. A-22 Resorte de la válvula
20. A-23R Tuerca de la válvula de aire
Elementos opcionales:
13. VLN-1POL Aguja pulida
13a. VL-54 Escariador
15a. TAL-34 Conjunto de maneta permite el preajuste de la
corriente de la pintura
RETIRO/REEMPLAZO DE LA AGUJA Y LA EMPU—ADURA:
1. Destornille la empuñadura y suelte la contratuerca Nº 12 girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Presione el gatillo Nº 8 y sosténgalo hacia abajomientras retira o inserta la aguja. Esto garantiza que la aguja
semueva libremente en el gatillo. Retire suavemente la aguja, girándola si fuese necesario. ¡NO la fuerce hacia fuera!
2. Una aguja suelta puede provocar barboteo si hay fugas alrededor de ésta y del conjunto de empaquetadura y
tuerca Nº 7. Si la empaquetadura no arrastra de manera perceptible a la aguja, apriete la tuerca del conjunto de
empaquetadura y tuerca Nº 7.
3. Inspeccione el estado de la aguja. Si está doblada o deformada de cualquier manera, reemplácela por una aguja nueva.
Una aguja doblada puede dañar o partir la boquilla Nº 4, lo que provoca burbujas o patrones de pulverización ásperos.
4. Sostenga el gatillo HACIA ABAJO, inserte la nueva aguja en el conjunto del balancín Nº 9. Presione suavemente la
aguja por el medio, gírela si es necesario, presione suavemente hacia adelante hasta que la aguja se detenga frente a
la boquilla.
5. Suelte el gatillo y apriete la contratuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj.
VOLVER A COLOCAR EL GATILLO:
Si se retiró el gatillo Nº 8, se debe volver a colocar dentro de la carcasa del aerógrafo antes de volver a insertar el
conjunto del balancín Nº 9 y la aguja.
1. Sostenga el gatillo de modo que la abertura de la palanca esté alineada con la abertura del extremo de la carcasa
del aerógrafo y el lado plano del vástago del aerógrafo esté en la parte trasera.
2. Inserte el gatillo de modo que la parte inferior del vástago cubra la parte superior redonda del émbolo de la válvula.
3. Cuando se haya insertado el gatillo en la ranura de la parte superior de la carcasa, podrá presionarlo y éste volverá
a la posición vertical al soltarlo. Vuelva a colocar el conjunto de balancín y equilibre las piezas como se indicó
anteriormente. Cuando la aguja esté insertada impedirá el retiro del gatillo.
REEMPLAZO DE LA BOQUILLA:
1. Retire la empuñadura, suelte la contratuerca Nº 7 y retire la aguja alrededor de una pulgada.
2. Destornille el cuerpo de Cabeza Nº 3 y retírelo. Ahora se puede retirar la boquilla Nº 4 con la mano. Si está atrapada
en la carcasa, golpéela suavemente con una llave.
3. Coloque una boquilla nueva en la posición y apriete el cuerpo de cabeza hacia la carcasa con una llave. Presione la
aguja hacia delante hasta que se ajuste completamente en la boquilla y apriete la contratuerca.
AJUSTE O REEMPLAZO DE LA ARANDELA DE OBSTRUCCIÓN DESGASTADA:
1. Si la empaquetadura Nº 7 de PTFE se desgasta o suelta, se debe apretar o reemplazar.
2. Necesitará un destornillador pequeño para retirar o apretar la tuerca del prensaestopas Nº 7.
3. Cuando reemplace su empaquetadura de PTFE presiónela sobre la tuerca de prensaestopas Nº 7. Utilice un
destornillador pequeño para apretar la tuerca del prensaestopas en la carcasa hasta que quede ajustada y luego
destorníllela medio giro, esto puede variar.
4. Ahora inserte la aguja, debe sentir una pequeña resistencia. Si está demasiado suelta o demasiado apretada, ajuste
la tuerca del prensaestopas con el destornillador hasta que sienta una pequeña resistencia.
5. Ahora vuelva a ensamblar completamente las piezas internas del aerógrafo.
LIMPIEZA DEL AERÓGRAFO:
1. La pintura pasa hacia delante desde la conexión de la botella, de modo que la parte trasera del área del gatillo
prácticamente no necesite limpieza.
2. Puede realizar un retrolavado de la pintura en la botella al cubrir el aguja tapa de protección con su dedo, presionar
el gatillo y tirar suavemente hacia atrás. Esto fuerza la pintura desde el conducto de líquido de vuelta hacia la
botella. Nunca utilice la copa abierta para el retrolavado.
3. Entre los cambios de color o antes de almacenar el aerógrafo, conecte la botella con el limpiador adecuado y
pulverice en el sumidero hasta que salga líquido sin color.
4. Retire la aguja, límpiela y vuelva a ponerla en su lugar.
5. Si la pintura se ha secado, puede retirar la boquilla, el cabeza y el cuerpo de éste para dejarlo en remojo o remojar
sólo la parte delantera del aerógrafo en el limpiador.
6. Utilice el limpiador para el material que esté pulverizando. Mantenga el área del gatillo seca si lo deja en remojo.
CONFIGURACIONES PERSONALES:
1. Casquillo de ajuste de la aguja -Se usa para aumentar o disminuir la tensión del resorte para la retirada del gatillo.
Rosque hacia el interior de la carcasa hasta que el trazo sea el que desee. Si rosca hasta que se detenga puede
provocar que el gatillo se atasque.
2. Conjunto de ajuste de línea - Se usa para preestablecer el ujo de pintura. Cuando el gatillo se gira en el sentido de las
agujas del reloj, éste se retrae y abre el paso de líquido. Esto permite un ujo de pintura establecido sólo con presionar el
gatillo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Hay burbujas en la copa:
1. VLH la cabeza N º 3 que se apretada con llave
Saltarse o Escupir:
1. La pintura es demasiado espesa - Reduzca con diluyente
2. La boquilla no está ajustada - Apriete de Cabeza VLH con una llave
3. La boquilla está partida o la aguja está dañada - Reemplace la boquilla o la aguja
4. La aguja o la boquilla está sucia - Limpie y vuelva a poner en su lugar
5. La presión del aire es muy baja - Aumente la presión o diluya aún más la pintura (20 psi o más para pulverizar
la mayoría de las pinturas)
El aerógrafo no pulveriza:
1. La boquilla está obstruida - Retire y limpie la boquilla
2. La aguja no se mueve - Apriete la contratuerca de la aguja
3. Suelte de Cabeza VLH - Apriete con una llave
4. La presión de aire es baja - Aumente la presión (necesita 20 psi o más para pulverizar la mayoría de las pinturas)

Paasche Airbrush Company, 9511 58th Place, Kenosha, WI 53144 Phone: (800) 621-1907
Website: www.paascheairbrush.com • E-mail: [email protected]
12
COMPRESOR DE AIRE DA400R (1/6 CV)
Compresor de pistón de 1/6 CV con apagado automático. El compresor se apaga cuando el
aerógrafo no está en uso. La presión de funcionamiento es de 30 a 50 psi , según el aerógrafo
que se utilice; proporciona hasta 55 psi. 110 a 120 V CA, monofásico, 60 Hz, 42 L/Min. (1.48
pcm), 1720 rpm. Con colector de humedad y regulador R-75 incluidos.
Peso de envío: 13 lbs. 9 oz. (6.16 kg)
COMPRESOR DE AIRE D500SR (1/8 CV) (ETL Listed), con interruptor y regulador R-75
Económico y conveniente para todos los aerógrafos pulverización líquidos adecuadamente diluido.
Máximo 20 a 35 P.S.I. presión de funcionamiento dependiendo de aerógrafo que se utiliza. El
D500SR Paasche es una unidad de pistón sin aceite y viene con el R-75 Regulador / Filtro con
indicador.Opera en 110-120 voltios, 1 fase, 60Hz, y ofrece .4CFM@20 p.s.i.R75Regulador regulará
hasta 35 P.S.I. en función del uso (intermitente o constante) y el tamaño de aerógrafo que se utiliza.
Peso de envío: 8 lbs. 12 oz. (3.97 kg)
COMPRESOR DE AIRE D500 (1/8 CV) (con certicación ETL Listed)
Económico y adecuado para todos los aerógrafos que pulvericen líquidos correctamente
diluidos. Es capaz de proporcionar hasta 35 psi de presión de funcionamiento, según el
aerógrafo que se utilice. El modelo D500 de Paasche es un compresor de pistón sin lubricación.
Funciona con 110 a 120 voltios, es monofásico, de 60 Hz y proporciona 0.4 pcm a 20 psi.
Peso de envío: 8 lbs. 3 oz. (3.7 kg)
D220R COMPRESOR DE AIRE (1 / 6 HP), con Switch & R-75 Regulador
Económico y conveniente para todos los aerógrafos pulverización líquidos adecuadamente
diluido. Es capaz de entregar 30 a 45 P.S.I. presión de funcionamiento dependiendo de
aerógrafo que se utiliza. El D220R Paasche es una unidad de membrana sin aceite y viene
con el R-75 Regulador / Filtro con indicador. Opera en 110-120 voltios, 1 fase, 60 Hz, y ofrece
.7 CFM @ 20 p.s.i. R75 Regulador regulará hasta 45 P.S.I. en función del uso (intermitente o
constante) y el tamaño de aerógrafo que se utiliza. Peso de envío: 11 lbs. (5 kg)
5. El oricio de ventilación de la botella está obstruido - Utilice una aguja o un aller para limpiar el oricio de aire
Se pulverizan líneas dobles o gruesas en un lado:
1. La boquilla está partida o la aguja está doblada - Reemplace
2. La boquilla o la aguja está sucia - Retire y limpie
3. La boquilla no está centrada en de Cabeza - Retire el cabezal, limpie el asiento del aerógrafo y de la boquilla, y
luego vuelva a ensamblar. Utilice la llave para de Cabeza
El gatillo está atascado o tiene poco movimiento:
1. Ajuste el casquillo de ajuste de la aguja - Atornille o destornille el casquillo para disminuir o aumentar la tensión
del movimiento del gatillo
2. Hay fugas de pintura hacia el área del gatillo - Retire las piezas internas del aerógrafo y apriete suavemente la
MILLENNIUM ACCESSORIES
NO. PART DESCRIPTION
9. VL-127 Filtro sólo para tubo de color blanco de PTFE
10. A-34 Colgador
12. MT Atrapar la humedad (Do-It-Yourself de instalación)
13. HP-1/8 Manguera de aire roja plástica de PVC con acoplamientos
14. A-1/8 Manguera de aire trenzada con acoplamientos
15. AC-20 1 / 8 “-1 / 4” -40 de acoplamiento (Para aerógrafo)
16. AC-1/8 -1/4” de acoplamiento (Para Compressor)
ACCESSORIES - not shown
F-143 Red mango de plástico
R-75 Regulador y del ltro w / Gauge
HSSB-22-16 Hobby-cabina de pintura
A-194 Percha aerógrafo Deluxe
Impreso en EE.UU.
NO. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
1. VL-1/4-OZ Taza de colorante metálica (7cc)
2. VL-1/2-OZ Montaje de botella de colorante (14.5cc)
VL1/2 Montaje de cubierta de 1/2 oz.
VF-17 Tubo de colorante
3. VL-1-OZ Montaje de botella de colorante (29cc)
VL1 Montaje de cubierta de 1 oz
VF-17 Tubo de colorante
4. VL-3-OZ Montaje de botella de colorante (88cc)
VL3 Montaje de cubierta de 3 oz.
VF-14 Tubo de colorante
5. PCVL-3-OZ Montaje de botella con cubierta de
nylon/tubo metálico (88cc)
PCVL3 Montaje de cubierta de nylon
VF-14M Tubo de colorante metálico
6. VLP-3-OZ Montaje de botella plástica (88cc)
VL3 Montaje de cubierta de 3 oz.
VF-14 Tubo de colorante
7. VL-2-OZ Montaje de taza de aluminio (60cc)
VL2 Montaje de cubierta de 2 oz.
VF-2-5/8” Tubo de colorante
8. VLD-3-OZ Montaje de botella decorativa (88cc)
VLD3 Montaje de cubierta de 3 oz.
VF-14 Tubo de colorante
5-G por 1 oz Botella de la Asamblea
3-JG por 3 oz Botella de la Asamblea
Other manuals for MIL
1
Table of contents
Languages:
Other paasche Airbrush manuals

paasche
paasche TS User manual

paasche
paasche VL Series Parts list manual

paasche
paasche MIL Datasheet

paasche
paasche H Series User manual

paasche
paasche VL Datasheet

paasche
paasche TG Talon User manual

paasche
paasche H-1 User manual

paasche
paasche F1 Manual

paasche
paasche VLSTPRO Datasheet

paasche
paasche EZ-STARTER User manual