paasche SI Datasheet

I STRUCTIO A D PARTS LIST SI-8/31/2011
Supersedes Instruction and Parts List SI-4/29/2011
SI Airbrush
for Hobbies & Crafts
Single Action / Internal Mix
WAR I G: Spray materials may be harmful if inhaled or allowed to
come into contact with the skin or eyes. Consult the product label
and aterial Safety Data Sheet supplied for the spray material.
Follow all safety precautions. CAUTIO : Well Ventilated Area
Required to remove fumes, dust or overspray. Secure airhose to
Airbrush finger tight for safety and to prevent air leaks.
M a x i m u m A i r P r e s s u r e 7 5 P . S . I .
o. Part o. Description
1. XI-41 Needle Protecting Cap
2. VLH-1, 3 or 5 Head
3. VLT-1, 3 or 5 Tip
4. SA-210A Shell Assembly
5. MU-612 PTFE Packing & Packing Nut
(sold as set)
6. SI-10 Trigger
7. SI-9 Handle
o. Part o. Description
8. 3A-4 “O” Ring
9. SI-7 Needle Chuck
10. SI-8 Needle Locknut
11. MIL-9 Valve Casing
12. VL-214 Valve Plunger (with A-53)
13. A-53 Valve “O “ Ring (pack of 6)
14. A-22 Air Valve Spring
15. A-23R Air Valve Nut
16. SI -1, 3, or 5 Needle
17. VL-54 Reamer (Optional)
Printed in the U.S.A.
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395
Phone: 773-867-9191 • Fax: 773-867-9198
Website: paascheairbrush.com
E-Mail: [email protected]
INTRODUCTION:
The SI Airbrush is simple in design and operation. Ideal for Hobbyists and
Crafters that are just learning to use an Airbrush. Available o the shel as size
#3 with size #1 and #5 components available or your assembly. PTFE
Packings.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Adjustments in the flow of color are made by turning the Needle Chuck
(#9) in to decrease, or out for increased flow. To spray, press the Trigger (#6).
To disassemble, loosen the Needle Locknut (#10) by holding the Needle Chuck
(#9) firmly so it will not turn. Unscrew the Needle Chuck from the Handle (#7)
and remove the Handle. Now carefully remove the Needle (#16) and then the
Finger Button Assembly. The Head (#2) and Tip (#3) may now be removed.
eassembly should always be done with care, especially when reinserting the
Needle. everse the procedure used for disassembly. After the Needle has
been gently pushed forward into the tip, assemble the Needle Chuck (#9) and
screw it in firmly. Hold the Needle Chuck while screwing the Needle Locknut
(#10) down to lock the needle. Caution should always be used when reinserting
the Needle - too much pressure can damage the tip.
ADJUSTING OR REPLACING WORN PACKING WASHER:
1. If PTFE Packing & Packing Nut (#5) become worn or loose they must be tightened or
replaced.
2. When replacing your PTFE Packing press Packing into the Packing Nut (#5).
Use a small screwdriver to tighten packing nut into shell until it is tight then
back out one-half turn, may vary.
3. Now insert Trigger and then Needle - you should feel a slight resistance to the
needle as it goes through packing. If too loose or too tight adjust the Packing
Nut with screwdriver until you feel some slight resistance. eplace the Needle
Chuck and the Needle Locknut.
Head Sizes - Patterns - Fluid Thickness
Size 1 - Tip size .022 inches or .55mm
- Used for fine detail. Pencil Line to 1'' patterns
- Paint must be thinned further than 3 & 5 heads
Working Pressures:
• Operating pressures 20-55 PSI; Maximum pressure 75 PSI
• 20-30 PSI is best for detail spraying w/ properly thinned paint
• Use the higher pressures for thicker material where fine detail is not critical or thin the paint to allow lower pressures.
Equipment Set-up:
The Airbrush is held in the same manner as a pen, with the index finger comfortably over the Trigger.
1. Attach airhose to air supply and to airbrush. If using a regulator, set pressure between 20 -30 PSI.
2. Attach the color cup or bottle assembly to color socket.
3. Spray with needle protecting cap #1 on or remove it for finer detail spraying.
Size 3 - Tip size .029 inches or .73mm
- Less detail than the size 1 head. 1/32'' to 1-1/2'' patterns
- Can spray slightly thicker paint than size 1 head
Size 5 - Tip Size .042 inches or 1.06mm
- Less detail than the size 3 head. 1/16'' to 2'' patterns
- Can spray slightly thicker paint than size 3 head

TROUBLESHOOTI G:
Bubbling in cup
1. VLH Head #3 needs to be wrench tightened
Skipping or spitting:
1. Paint too thick -Reduce with thinner
2. Tip not seated -Tighten VLH Head with wrench
3. Tip split or damaged needle -Replace tip or needle
4. Needle or tip dirty -Clean and replace
5. Air pressure too low -Increase pressure or thin paint further (need 20 or more PSI to spray most paints)
Airbrush not spraying:
1. Clogged tip -Remove tip and clean
2. Needle not retracted -Adjust back knob
3. Loose VLH Head -Wrench tighten
4. Low air pressure -Increase pressure (need 20 or more PSI to spray most paints)
5. Bottle vent hole plugged -Use needle or pin to clear air hole
Sprays double line or heavy to one side:
1. Split tip or bent needle - Replace
2. Dirty tip or needle - Remove and clean
3. Tip not centered in head - Remove head and clean airbrush seat and tip seat then reassemble. Use wrench for head
Jammed trigger or poor trigger motion:
1. Lubricate needle and trigger - Apply lubricant to needle shaft and trigger slot area
SI AIRBRUSH CUP & BOTTLE ASSEMBLIES
O. PART O. DESCRIPTIO
1. VL-1/4-OZ etal Color Cup (7cc)
2. VL-1/2-OZ Color Bottle Assembly (14.5cc)
VL1/2 1/2 oz. Cover Assembly
VF-17 Color Tube
3. VL-1-OZ Color Bottle Assembly (29cc)
VL1 1 oz. Cover Assembly
VF-17 Color Tube
5-G Gasket
4. VL-3-OZ Color Bottle Assembly (88cc)
VL3 3 oz. Cover Assembly
VF-14 Color Tube
3-JG Gasket
5. PCVL-3-OZ Nylon Cover/ etal Tube Bottle Assem. (88cc)
PCVL3 Nylon Cover Assembly
VF-14M etal Color Tube
3-JG Gasket
6. VLP-3-OZ Plastic Bottle Assembly (88cc)
VL3 3 oz. Cover Assembly
VF-14 Color Tube
3-JG Gasket
7. VL-2-OZ Aluminum Cup Assembly (60cc)
VF-2-5/8 Color Tube
3-JG Gasket
8. VLD-3-OZ Decorator Bottle Assembly (88cc)
VLD3 3 oz. Cover Assembly
VF-14 Color Tube
3-JG Gasket
RECOMME DED COMPRESSORS A D ACCESSORIES
HOSE, MOISTURE TRAP A D FITTI GS (ETL Listed)
Economical and suitable for all airbrushes spraying properly thinned fluids. It is capable of
delivering up to 35 P.S.I. operating pressure depending on airbrush being used. The Paasche
D500 is an oilless piston compressor.
It operates on 110-120 Volt, 1 phase, 60Hz, and delivers .4 C.F. . @ 20 P.S.I.
Shipping Weight: 8 lbs. (3.6kg)
D220R AIR COMPRESSOR (1/6 H.P.), with Switch & R-75 Regulator
Economical and suitable for all airbrushes spraying properly thinned fluids. It is
capable of delivering 30 - 45 P.S.I. operating pressure depending on airbrush
being used. The Paasche D220R is an oilless diaphragm unit and comes with the
R-75 Regulator/Filter with gauge. It operates on 110-120 Volt, 1 phase, 60Hz,
and delivers .7 C.F. . @ 20 P.S.I. R75 Regulator will regulate up to 45 P.S.I.
depending on usage (intermittent or constant) and size of airbrush being used.
Shipping Weight: 11 lbs. (5kg)
(1/6 H.P.)
#!#!CSA approved "!
1/8 H.P. Piston Compressor with Auto shutoff. Compressor shuts off when
airbrush is not in use. Operating pressure is 20 - 30 P.S.I. depending on airbrush
being used, delivers up to 35 psi. 120 VAC, 1 Ph, 60 Hz, 1.4 A, 20L/ in. (0.7CF ),
Noise 53dB, 1720 rpm. Shipping Weight: 9.14 lbs. (4.6 kgs)

I STRUCCIO ES Y LISTA DE PIEZAS SI-31/08/2011
Reemplaza las instrucciones y lista de piezas SI-29/04/2011
Aerógrafo SI
para pasatiempos y artesanía
Acción simple y mezcla interna
ADVERTE CIA: Los materiales para pulverizar pueden ser dañinos si se
inhalan o se permite que entren en contacto con la piel o los ojos. Consulte la
etiqueta del producto y la Hoja de datos de seguridad de materiales
suministrada con el material a pulverizar. Siga todas las precauciones de
seguridad. PRECAUCIÓ : Se requiere un área bien ventilada para que salgan
los gases, el polvo o el sobrante del pulverizado. Apriete la manguera de aire
del aerógrafo con la mano para mayor seguridad y para prevenir fugas de aire.
P r e s i ó n d e a i r e m á x i m a : 5 , 2 b a r ( 7 5 P S I ) .
.º .º de pieza Descripción
1. XI-41 Tapón para protección de aguja
2. VLH-1, 3 o 5 Cabezal
3. VLH-1, 3 o 5 Boquilla
4. SA-210A Conjunto de la cubierta
5. MU-612 Empaquetadura de teflón y tuerca de la
empaquetadura (se vende ajustada)
6. SI-10 Gatillo
7. SI-9 Manilla
.º .º de pieza Descripción
8. 3A-4 Junta tórica
9. SI-7 Portaagujas
10. SI-8 Contratuerca de la aguja
11. MIL-9 Caja de la válvula
12. VL-214 Émbolo de la válvula (con A-53)
13. A-53 Junta tórica de la v álvula (paquete de 6)
14. A-22 Resorte de la válvula de aire
15. A-23R Tuerca de la válvula de aire
16. VLH-1, 3 o 5 Aguja
17. VL-54 Escariador (opcional)
Impreso en EE. UU.
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395
Teléfono: 773-867-9191 • Fax: 773-867-9198
Sitio web: paascheairbrush.com
Correo electrónico: [email protected]
INTRODUCCIÓN:
El aerógra o SI es de simple diseño y operación. Ideal para personas que cultivan un
pasatiempo o fabrican artesanías que recién están aprendiendo a usar un aerógrafo.
Viene armado en tamaño N.º 3 y está disponible en los tamaños N.º 1 y N.º 5 para
que usted mismo lo arme. Empaquetaduras de te lón.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
Los ajustes en el flujo del color, se hacen girando el portaagujas (N.º 9) hacia
adentro para disminuir el flujo o hacia afuera para aumentar el flujo. Para pulverizar,
presione el gatillo (N.º 6). Para desarmarlo, sujete el portaagujas (N.º 9) firmemente para
que se gire y suelte la contratuerca de la aguja (N.º 10). Desatornille el portaagujas de la
manilla (N.º 7) y retire la manilla. Ahora, retire cuidadosamente la aguja (N.º 16) y luego
el conjunto del botón pulsador. Es posible que ahora pueda retirar el cabezal (N.º 2) y la
boquilla (N.º 3). Siempre debe volver a armarlo con cuidado, especialmente cuando
inserte la aguja. Realice el proceso de desarmado al revés. Después de que haya puesto
la aguja suavemente en la boquilla, monte el portaagujas (N.º 9) y el atorníllelo
firmemente. Sujete el portaagujas mientras la contratuerca (N.º 10) baja hasta bloquear
la aguja. Siempre debe tener precaución al reinsertar la aguja: demasiada presión puede
dañar la boquilla.
AJUSTE O REEMPLAZO DE LAS ARANDELAS GASTADAS DE LA EMPAQUE-
TADURA:
1. Si la empaquetadura de teflón y la tuerca de la empaquetadura (N.º 5) están desgastadas o
sueltas, debe apretarlas o reemplazarlas.
2. Cuando reemplace su empaquetadura de teflón, presiónela contra la tuerca de la
empaquetadura (N.º 5). se un destornillador pequeño para ajustar la empaquetadura
a la cubierta hasta que esté firme, luego gírela hacia atrás media vuelta, esto puede
variar.
3. Ahora inserte el gatillo y luego la aguja: debería sentir una leve resistencia a medida que
atraviesa la empaquetadura. Si está muy suelta o muy apretada, ajuste la tuerca de la
empaquetadura con el destornillador hasta que sienta una leve resistencia. Vuelva a
colocar el portaagujas y la contratuerca de la aguja.
Tamaño del cabezal, patrones y grosor del líquido
Tamaño 1 - Tamaño de la boquilla: 0,55 mm o 0,022 pulgadas
- Se usa para detalle fino. Línea de lápiz para patrones de 2,5 cm (1")
- La pintura debe estar más diluida que para los cabezales 3 y 5
Presiones de trabajo:
• Presiones de operación: 1,4 a 3,8 bar (20 a 55 PSI); presión máxima: 5,2 bar (75 PSI).
• Es mejor trabajar con presiones de 1,4 a 2,1 bar (20 a 30 PSI) para obtener un pulverizado detallado con la pintura diluida en forma adecuada.
• se las presiones más altas para material más grueso donde no sean importantes los detalles finos o diluya la pintura para poder trabajar con presiones más bajas.
Con iguración del equipo:
El aerógrafo se toma de la misma manera que una pluma, con el dedo índice cómodamente sobre el gatillo.
1. Acople la manguera de aire al suministro de aire y al aerógrafo. Si usa un regulador, ajuste la presión entre 1,4 a 2,1 bar (20 a 30 PSI).
2. Acople la copa de color o el conjunto de frascos al receptáculo de color.
3. Pulverice con el tapón para protección de aguja N.º 1 o retírelo para pulverizar los detalles más finos.
Tamaño 3 - Tamaño de la boquilla: 0,73 mm o 0,029 pulgadas
- Se obtienen menos detalles que con el cabezal de tamaño 1. Patrones de
1/32" a 1-1/2"
- Puede pulverizar una pintura levemente más gruesa que con el cabezal de
tamaño 1
Tamaño 5 - Tamaño de la boquilla: 1,06 mm o 0,042 pulgadas
- Se obtienen menos detalles que con el cabezal de tamaño 3. Patrones de 1/16" a 2"
- Puede pulverizar una pintura levemente más gruesa que con el cabezal de tamaño 3

SOLUCIÓ DE PROBLEMAS:
Burbujas en la copa:
1. Necesita apretar con una llave de tuercas el cabezal VLH N.º 3.
Saltos o chisporroteos:
1. La pintura está demasiado espesa - Dilúyala con un diluyente
2. La boquilla no está asentada - Apriete el cabezal VLH con una llave de tuercas
3. La boquilla está partida o la aguja dañada - Reemplace la boquilla o la aguja
4. La aguja o la boquilla está sucia - Límpiela y colóquela de nuevo
5. La presión del aire es demasiado baja - Aumente la presión o diluya más la pintura (necesita una presión de 1,4 bar [20 PSI] o más para
pulverizar la mayoría de las pinturas)
El aerógrafo no pulveriza:
1. La boquilla está obstruida - Retire y limpie la boquilla
2. La aguja no se mueve - Gire la perilla hacia atrás
3. El cabezal VLH está suelto - Apriételo con una llave de tuercas
4. La presión del aire es baja - Aumente la presión (necesita una presión de 1,4 bar [20 PSI] o más para pulverizar la mayoría de
las pinturas)
5. El orificio de ventilación del frasco está taponado - Use una aguja o un alfiler para limpiar el orificio del aire
Pulveriza una línea doble o más gruesa de un lado:
1. La aguja está partida o doblada - Reemplácela
2. La boquilla o la aguja está sucia - Retírela y límpiela
3. La boquilla no se centra en el cabezal - Retire el cabezal y limpie el asiento del aerógrafo y el asiento de la boquilla, luego vuelva a
montarlo. Use una llave de tuercas para el cabezal.
El gatillo está atascado o tiene poco movimiento:
1. Lubrique la aguja y el gatillo - Aplique lubricante al eje de la aguja y al gatillo en el área de la ranura
CO JU TOS DE COPA Y FRASCOS DE AERÓGRAFO SI
.º .º DE PIEZA DESCRIPCIÓ
1. VL-1/4-OZ Copa color metal (7 cc)
2. VL-1/2-OZ Conjunto de frascos de colores (14,5 cc)
VL1/2 Conjunto para cubierta de 1/2 onzas
VF-17 Tubo de color
3. VL-1-OZ Conjunto de frascos de colores (29 cc)
VL1 Conjunto para cubierta de 1 onza
VF-17 Tubo de color
5-G Junta
4. VL-3-OZ Conjunto de frascos de colores (88 cc)
VL3 Conjunto para cubierta de 3 onzas
VF-14 Tubo de color
3-JG Junta
5. PCVL-3-OZ Conjunto de frascos para tubo de metal o cubierta
de nylon (88 cc)
PCVL3 Conjunto de cubierta de nylon
VF-14M Tubo de color de metal
3-JG Junta
6. VLP-3-OZ Conjunto de frascos plásticos (88 cc)
VL3 Conjunto para cubierta de 3 onzas
VF-14 Tubo de color
3-JG Junta
7. VL-2-OZ Conjunto de copas de aluminio (60 cc)
VF-2-5/8 Tubo de color
3-JG Junta
8. VLD-3-OZ Conjunto de frascos para decoración (88 cc)
VLD3 Conjunto para cubierta de 3 onzas
VF-14 Tubo de color
3-JG Junta
COMPRESORES Y ACCESORIOS RECOME DADOS
MA GUERA, COLECTOR DE HUMEDAD
Y ADAPTADORES D500 COMPRESOR DE AIRE (1/8 H.P.) (Cumple con las normas de ETL)
Económico y conveniente para todos los aerógrafos que pulvericen líquidos
apropiadamente diluidos. Capaz de entregar hasta 2,4 bar (35 PSI) de presión de operación
dependiendo del aerógrafo que se use. Paasche D500 es un compresor a pistón sin aceite.
pera con 110 a 120 voltios, monofásico, 60 Hz, y entrega 11 l/min a 1,4 bar (0.4 C.F.M. a
20 PSI).
Peso de envío: 3,6 kg (8 libras)
D220R COMPRESOR DE AIRE (1/6 H.P.), con interruptor y regulador R-75
Económico y conveniente para todos los aerógrafos que pulvericen líquidos
apropiadamente diluidos. Capaz de entregar 2,1 a 3,1 bar (30 a 45 PSI) de
presión de operación dependiendo del aerógrafo que se use. Paasche D220R es
una unidad de diafragma sin aceite y viene con el regulador R-75 y con filtro con
indicador. pera con 110 a 120 voltios, monofásico, 60 Hz y entrega 20 l/min a
1,4 bar (0,7 CFM a 20 PSI). El regulador R75 controla hasta 3,1 bar (45 PSI),
dependiendo del uso (intermitente o constante) y del tamaño del aerógrafo que
se use.
Peso de envío: 5 kg (11 libras)
DA300R COMPRESOR DE AIRE (1/6 H.P.)
con interruptor CSA aprobado y re ulador R-75
Compresor a pistón de 1/8 H.P. con auto apagado. El compresor se apaga
cuando el aerógrafo no se está usando. La presión de operación es de 1,4 a
2,1 bar (20 a 30 PSI) dependiendo del aerógrafo que se use, entrega hasta 2,4
bar (35 PSI). 120 V CA, monofásico, 60 Hz, 1,4 A, 20 l/min. (0,7 CFM), nivel de
ruido de 53 dB, 1.720 rpm. Peso del envío: 4,6 kg (9,14 libras)
ABRIR PARA DEJAR SALIR LA HUMEDAD
FLUJO DE AIRE
Manguera de plástico rojo
A-1/8-(seleccionar tamaño)
HP-1/8-(seleccionar tamaño)
AC-20 (al aerógrafo) AC-1/8 (compresor)
MT Colector de humedad con
acoplamientos instalados de fábrica

BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE SI-31.08.2011
Ersetzt die Bedienungsanleitung und Teileliste SI-29.04.2011
SI Airbrush
für Hobbies und Kunsthandwerk
Einzeln wirkend, mit interner
ischung
WARNUNG: Zerstäubungsstoffe sind gefährlich. Nicht Einatmen und direkten Kontakt
mit der Haut oder den Augen vermeiden. Lesen Sie die Hinweise auf dem Etikett und
das Datenblatt zur aterialsicherheit, das dem Zerstäubungsstoff beiliegt. Befolgen Sie
alle vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen. VORSICHT: An Orten mit guter Belüftung
verwenden, um Dämpfe, Staub oder zuviel gesprühtes aterial entfernen zu können.
Zur Sicherheit und zum Verhindern von Undichtheiten den Luftschlauch von Hand am
Airbrush anschrauben.
Lu f t d r u c k m a x i m a l 7 5 p s i .
Pos. Teilenr. Beschreibung
1. XI-41 Nadel-Schutzkappe
2. VLH-1, 3 oder 5 Kopf
3. VLT-1, 3 oder 5 Spitze
4. SA-210A Gehäuse, kpl.
5. U-612 PTFE-Stopfbuchse und
Stopfbuchsenmutter (nur als Set
erhältlich)
6. SI-10 Tasthebel
7. SI-9 Griff
Pos. Teilenr. Beschreibung
8. 3A-4 O-Ring
9. SI-7 Nadelfutter
10. SI-8 Nadel-Sicherungsmutter
11. IL-9 Ventilgehäuse
12. VL-214 Ventilstößel (mit A-53)
13. A-53 Ventil O -Ring (6 Stück)
14. A-22 Luftventilfeder
15. A-23R Luftventilmutter
16. SIN-1, 3 oder 5 Nadel
17. VL-54 Reibahle (optional)
Gedruckt in den USA.
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395, USA
Telefon: +1-773-867-9191 • Fax: +1-773-867-9198
Website: paascheairbrush.com
E- ail: [email protected]
EINFÜHRUNG:
Der SI Airbrush ist einfach aufgebaut und zu verwenden. Er eignet sich ideal für Bastler
und Kunsthandwerker, die neu im Umgang mit einem Airbrush sind. Er ist gebrauchs-
fertig in Größe 3 un zum Zusammenbau mit Komponenten er Größen 1 un 5
erhältlich. PTFE-Stopfbuchsen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
Der Farbstrom wird durch Hineindrehen des Nadelfutters (9), um den Strom zu
verringern, oder Herausdrehen, um den Strom zu erhöhen, eingestellt. Zum Sprühen den
asthebel (6) drücken. Zum Zerlegen die Nadel-Sicherungsmutter (10) lockern; dabei
muss das Nadelfutter (9) festgehalten werden, damit es sich nicht verdreht. Das
Nadelfutter vom Griff (7) abschrauben und den Griff abnehmen. Nun behutsam die Nadel
(16) und danach den astknopf entfernen. Nun können Kopf (2) und Spitze (3) entfernt
werden. Der Zusammenbau muss stets behutsam erfolgen, besonders beim Einsetzen
der Nadel. Das Verfahren zum Zerlegen in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Nachdem
die Nadel behutsam in die Spitze nach vorn gedrückt wurde, das Nadelfutter (9) anbringen
und fest hineinschrauben. Das Nadelfutter festhalten, während die Nadel-
Sicherungsmutter (10) nach unten geschraubt wird, um die Nadel zu sichern. Beim
Einsetzen der Nadel ist Vorsicht geboten – zu viel Druck kann die Spitze beschädigen.
NACHSTELLEN ODER AUSTAUSCHEN EINER VERSCHLISSENEN STOPF-
BUCHSENSCHEIBE:
1. Wenn eine P FE-Stopfbuchse und Stopfbuchsenmutter (5) abgenutzt ist oder locker wird,
müssen diese festgezogen oder ausgetauscht werden.
2. Beim Austauschen der P FE-Stopfbuchse diese in die Stopfbuchsenmutter (5) pressen.
Die Stopfbuchsenmutter mit einem kleinen Schraubendreher in das Gehäuse schrauben,
bis sie fest angezogen ist, und die Mutter dann eine halbe Umdrehung lösen.
3. Nun den asthebel und dann die Nadel einsetzen. Beim Einführen der Nadel sollte etwas
Widerstand zu spüren sein, wenn die Nadel durch die Stopfbuchse geführt wird. Wenn
die Nadel zu locker oder zu fest ist, die Stopfbuchsenmutter mit einem Schraubendreher
einstellen, bis etwas Widerstand zu spüren ist. Das Nadelfutter und die Nadel-
Sicherungsmutter anbringen.
Kopfgrößen – Muster – Flüssigkeitsviskositäten
Größe 1 - Spitzengröße 0,022 Zoll oder 0,55 mm
- Für feine Details. Bleistiftlinie bis 1 Zoll Muster
- Farbe muss stärker verdünnt werden als bei Kopf der Größe 3 und 5
Arbeits rücke:
• Betriebsdrücke von 20 bis 55 psi; maximaler Druck 75 psi
• 20-30 psi ist der beste Druck zum Zeichnen von Details mit ordnungsgemäß verdünnter Farbe
• Höhere Drücke für schwereres Material verwenden, bei denen es nicht auf feine Details ankommt, oder die Farbe verdünnen, um niedrigere Drücke zu
ermöglichen.
Vorbereitung es Airbrush:
Der Airbrush wird wie ein Stift gehalten. Der Zeigefinger ruht dabei locker auf dem asthebel.
1. Den Luftschlauch an die Luftversorgung und den Airbrush anschließen. Bei Verwendung eines Regulators den Druck zwischen 20 und 30 psi einstellen.
2. Den Farbbecher oder die Flasche am Farbstutzen anschrauben.
3. Mit aufgesetzter Nadel-Schutzkappe 1 sprühen oder die Schutzkappe abnehmen, wenn feine Details gezeichnet werden sollen.
Größe 3 - Spitzengröße 0,029 Zoll oder 0,73 mm
- Weniger detailliert als Kopf der Größe 1. 1/32 bis 1-1/2 Zoll Muster
- Sprüht etwas schwerere Farben als Kopf der Größe 1
Größe 5 - Spitzengröße 0,042 Zoll oder 1,06 mm
- Weniger detailliert als Kopf der Größe 3. 1/16 bis 2 Zoll Muster
- Sprüht etwas schwerere Farben als Kopf der Größe 3

PROBLE BEHEBUNG:
Blasenbildung im Becher:
1. VLH Kopf (3) mit Schlüssel festziehen
Ungleichmäßiger oder unregelmäßiger Farbausstoß:
1. Zu dicke Farbe - Verdünner beigeben
2. Spitze nicht richtig festgezogen - VLH Kopf mit Schlüssel festziehen
3. Spitze geteilt oder Nadel beschädigt - Spitze bzw. Nadel austauschen
4. Spitze oder Nadel verschmutzt - Reinigen und wieder einbauen
5. Luftdruck zu niedrig - Druck erhöhen oder Farbe weiter verdünnen (zum Sprühen der meisten Farben werden
mindestens 20 psi benötigt)
Airbrush sprüht keine Farbe:
1. Spitze verstopft - Spitze abnehmen und reinigen
2. Nadel nicht eingezogen - Hinteren Knopf einstellen
3. Lockerer VLH Kopf - it Schlüssel festziehen
4. Luftdruck zu niedrig - Druck erhöhen (zum Sprühen der meisten Farben werden mindestens 20 psi benötigt)
5. Entlüftungsöffnung der Flasche verstopft - Entlüftungsöffnung mit Nadel oder Stift reinigen
Airbrush erzeugt Doppellinie oder einseitiges uster:
1. Spitze geteilt oder Nadel verbogen - Austauschen
2. Spitze oder Nadel verschmutzt - Abnehmen und reinigen
3. Spitze nicht in Kopf zentriert - Kopf abnehmen, Airbrush- und Spitzensitz reinigen und Airbrush wieder
zusammenbauen. Kopf mit Schlüssel festschrauben
Tasthebel festgeklemmt oder schwergängig:
1. Nadel und Tasthebel schmieren - Schmiermittel auf den Nadelschaft und den Tasthebel-Schlitzbereich auftragen
SI AIRBRUSH-BECHER UND -FLASCHEN
POS. TEILENR. BESCHREIBUNG
1. VL-1/4-OZ etallfarbbecher (7 ccm)
2. VL-1/2-OZ Farbflasche, kpl. (14,5 ccm)
VL1/2 1/2 oz. Deckel, kpl.
VF-17 Farbrohr
3. VL-1-OZ Farbflasche, kpl. (29 ccm)
VL1 1 oz. Deckel, kpl.
VF-17 Farbrohr
5-G Dichtung
4. VL-3-OZ Farbflasche, kpl. (88 ccm)
VL3 3 oz. Deckel, kpl.
VF-14 Farbrohr
3-JG Dichtung
5. PCVL-3-OZ Nylondeckel/ etallrohrflasche, kpl. (88 ccm)
PCVL3 Nylondeckel, kpl.
VF-14 etallfarbrohr
3-JG Dichtung
6. VLP-3-OZ Kunststoffflasche, kpl. (88 ccm)
VL3 3 oz. Deckel, kpl.
VF-14 Farbrohr
3-JG Dichtung
7. VL-2-OZ Aluminiumbecher, kpl. (60 ccm)
VF-2-5/8 Farbrohr
3-JG Dichtung
8. VLD-3-OZ Dekor-Flasche, kpl. (88 ccm)
VLD3 3 oz. Deckel, kpl.
VF-14 Farbrohr
3-JG Dichtung
E PFOHLENE KO PRESSOREN UND ZUBEHÖRTEILE
SCHLAUCH, FEUCHTIGKEITS-
ABSCHEIDER UND ANSCHLÜSSE D500 LUFTKOMPRESSOR (1/8 PS) (ETL-Zulassung)
Wirtschaftlich und bewährt für alle Airbrushes mit korrekt verdünnten Flüssigkeiten. Liefert
abhängig vom verwendeten Airbrush bis zu 35 psi Betriebsdruck. Das Paasche odell
D500 ist ein ölfreier Kolbenkompressor.
Netzdaten: 110-120 V, 1 Phase, 60 Hz mit einer Durchflussrate von 11 l/min (0,4 CF ) bei
20 psi.
Versandgewicht: 3,6 kg (8 lbs.)
D220R LUFTKO PRESSOR (1/6 PS), mit Schalter und R-75 Regulator
Wirtschaftlich und bewährt für alle Airbrushes mit korrekt verdünnten
Flüssigkeiten. Liefert abhängig vom verwendeten Airbrush zwischen 30 psi und
45 psi Betriebsdruck. Das Paasche odell D220R ist ein ölfreier
embrankompressor mit dem R-75 Regulator/Filter mit Anzeige. Netzdaten:
110-120 V, 1 Phase, 60 Hz mit einer Durchflussrate von 20 l/min (0,7 CF ) bei
20 psi. Je nach Einsatz (unterbrochen oder konstant) und Größe des
verwendeten Airbrush reguliert der R75 Regulator bis zu 45 psi.
Versandgewicht: 5 kg (11 lbs.)
DA300R LUFTKOMPRESSOR (1/6 PS)
mit S halter CSA-Zulassung und R-75 Regulator
1/8 PS Kolbenkompressor mit automatischer Abschaltung. Kompressor wird bei
Nichtgebrauch des Airbrush abgeschaltet. Liefert abhängig vom verwendeten
Airbrush 20 bis 30 psi Betriebsdruck bis max. 35 psi. 120 VAC, 1 Phase, 60 Hz,
1,4 A, 20 l/min (0,7 CF ), 53 dB Geräuschpegel, 1720 U/min.
Versandgewicht: 4,6 kg (9,14 lbs.)
ZUM ABFÜHREN DER
FEUCHTIGKEIT ÖFFNEN
LUFTSTROM
Roter Kunststoff Schlauch
A-1/8 (Größe auswählen)
HP-1/8 (Größe auswählen)
AC-20 (zu Airbrush) AC-1/8 (Kompressor)
T Feuchtigkeitsabscheider mit
werksseitig installierten Kupplungen

ISTRUZI NI E DISTINTA PARTI SI-31/8/2011
Sostituisce Istruzioni e Distinta arti List SI-29/4/2011
Aerografo SI
per hobby e artigianato
Singola azione / Miscela interna
AVVERTENZA: i materiali da spruzzo possono essere nocivi se aspirati o se vengono a
contatto con la pelle o gli occhi. Vedere l’etichetta del prodotto e la scheda di dati sulla
sicurezza del materiale per esso fornita. Osservare tutte le precauzioni di sicurezza.
ATTENZI NE: per disperdere i vapori, la polvere o l’eccesso di materiale spruzzato è
richiesta un’area ben ventilata. er evitare perdite e per ragioni di sicurezza fissare
strettamente la manichetta per l’aria all’aerografo.
P r e s s i o n e m a s s i m a d e l l ’ a r i a : 5 , 2 b a r ( 7 5 P S I ) .
N. Num. parte. Descrizione
1. XI-41 Cappuccio protettivo dell’ago
2. VLH-1, 3 o 5 Testa
3. VLT-1, 3 o 5 unta
4. SA-210A Gruppo corpo
5. MU-612 Guarnizione in TFE e dado guarnizione
(venduti insieme)
6. SI-10 Levetta
7. SI-9 Impugnatura
N. Num. parte. Descrizione
8. 3A-4 “O” ring
9. SI-7 Mandrino dell’ago
10. SI-8 Controdado dell’ago
11. MIL-9 Alloggiamento della valvola
12. VL-214 istone della valvola (con A-53)
13. A-53 “O “ ring della valvola (confezione da 6)
14. A-22 Molla della valvola dell’aria
15. A-23R Dado della valvola dell’aria
16. SIN-1, 3 o 5 Ago
17. VL-54 Alesatore (opzionale)
Stampato negli U.S.A.
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395
Telefono: 773-867-9191 • Fax: 773-867-9198
Sito web: paascheairbrush.com
E-mail: [email protected]
INTRODUZIONE
L’aerografo SI è semplice come concezione e come utilizzo. Ideale per hobbisti e artigiani
con cognizioni di base sull’uso dell’aerografo. D spon b le n d mens one 3, mentre è
poss b le assemblare component d d mens on 1 e 5. Guarn z on n PTFE.
ISTRUZIONI PER L’USO
È possibile regolare il flusso del colore ruotando il mandrino dell’ago (9) all’interno per
ridurre e all’esterno per aumentare il flusso. Per spruzzare, premere la levetta (6). Per lo
smontaggio, allentare il controdado dell’ago (10) reggendo fermamente il mandrino dell’ago
(9) in modo da impedirgli di ruotare. Svitare il mandrino dell’ago dall’impugnatura (7) e
rimuovere l’impugnatura. Ora rimuovere delicatamente l’ago (16), poi il gruppo pulsante. Ora
è possibile rimuovere la testa (2) e la punta (3). Il rimontaggio deve sempre essere effettuato
con cura, specialmente il reinserimento dell’ago. Invertire la procedura seguita per lo
smontaggio. Dopo che l’ago è stato delicatamente spinto nella punta, montare il mandrino
dell’ago (9) e avvitarlo fermamente. Trattenere il mandrino dell’ago durante l’avvitamento del
controdado dell’ago (9) per bloccare l’ago. Osservare la massima cautela durante il
reinserimento dell’ago: una pressione eccessiva potrebbe danneggiare la punta.
REGOLAZIONE O SOSTITUZIONE DI UNA RONDELLA DI GUARNIZIONE CONSUMATA
1. La guarnizione in PTFE e il relativo controdado devono essere serrati o sostituiti quando
risultino allentati o consumati.
2. Sostituendo la guarnizione in PTFE, premere la guarnizione nel corrispondente dado (5).
tilizzare un piccolo cacciavite per stringere fermamente il dado della guarnizione sul
corpo, quindi retrocedere di mezzo giro, o in base alla situazione.
3. Inserire ora la levetta e l’ago: si dovrebbe avvertire una piccola resistenza all’inserimento
dell’ago nella guarnizione. Se è troppo allentato o troppo stretto, regolare il dado della
guarnizione con il cacciavite fino ad avvertire una debole resistenza. Rimettere in
posizione il mandrino e il controdado dell’ago.
D mens on della testa – Effett – Spessore del flu do
D mens one 1 - Dimensione della punta 0,55 mm o 0,022 pollici
- tilizzata per dettagli fini. Linee a matita fino 1 pollice
- La vernice deve essere più diluita che per le teste di
dimensioni 3 e 5
Press on operat ve
• Pressione operativa di 1,4-3,8 bar (20-55 PSI), pressione massima di 5,2 bar (75 PSI).
• na pressione di 1,4-2,1 bar (20-30 PSI) è la migliore per lavori di dettaglio quando si spruzza una vernice opportunamente diluita.
• sare pressioni maggiori per vernici più dense quando i particolari minuti non sono importanti, oppure diluire la vernice per consentire pressioni più basse.
Approntamento dell’apparecch o:
L’aerografo va impugnato allo stesso modo di una penna, con il dito indice posato comodamente sopra la levetta.
1. Collegare la manichetta alla fonte d’aria e all’aerografo. Quando si utilizza un regolatore di pressione, impostarlo tra 1,4 e 2,1 bar (tra 20 e 30 PSI).
2. Collegare il serbatoio o il gruppo bottiglia della vernice all’apposito connettore.
3. Spruzzare con il cappuccio protettivo dell’ago N.1 installato, oppure rimuoverlo per uno spruzzo più dettagliato.
D mens one 3 - Dimensione della punta 0,73 mm o 0,029 pollici
- Dettaglio inferiore rispetto alla testa di dimensione 1. Effetti da 1/32 di pollice a 1,5 pollici
- Può spruzzare vernice leggermente più spessa della testa di dimensione
D mens one 5 - Dimensione della punta 1,06 mm o 0,042 pollici
- Dettaglio inferiore rispetto alla testa di dimensione 3. Effetti da 1/16 di pollice a 2 pollici
- Può spruzzare vernice leggermente più spessa della testa di dimensione 3

INDIVIDUAZI NE E S LUZI NE DEI PR BLEMI
Bolle nel serbatoio:
1. La testa VLH Num. 3 deve essere stretta con la chiave
Salti e spruzzi irregolari:
1. La vernice è troppo densa - Diluire con solvente
2. La punta non è insediata correttamente - Serrare la punta VLH servendosi della chiave
3. La punta è spezzata o l’ago è danneggiato - Sostituire la punta o l’ago
4. Ago o punta sporchi - ulire e rimettere a posto
5. La pressione dell’aria è troppo bassa - Aumentare la pressione o diluire di più la vernice (una pressione di 1,4 bar [20 SI] o superiore è adatta
per la maggioranza delle vernici)
L’aerografo non spruzza:
1. La punta è intasata - Togliere la punta e pulire
2. L’ago non è retratto - Regolare la manopola posteriore
3. Testa VLH allentata - Stringere con la chiave
4. La pressione dell’aria è bassa - Aumentare la pressione (una pressione di 1,4 bar [20 SI] o superiore è adatta per la maggioranza
delle vernici)
5. Sfiato della bottiglia otturato - Usare un ago o un chiodino per liberare lo sfiato dell’aria
Spruzzo di righe doppie o più marcate su di un lato:
1. unta spezzata o ago piegato - Sostituire
2. unta o ago sporchi - Rimuovere e pulire
3. unta non centrata nella testa - Rimuovere la testa, pulire la sede dell’aerografo e della punta e riassemblare. Utilizzare la chiave per
la testa.
Levetta inceppata o con movimento insufficiente:
1. Lubrificare ago e levetta - Applicare del lubrificante all’asta dell’ago e all’area della fessura per la levetta
SERBAT I E GRUPPI B TTIGLIA PER AER GRAF SI
N . N. PEZZ DESCRIZI NE
1. VL-1/4- Z Serbatoio colore metallico (7 cc)
2. VL-1/2- Z Gruppo bottiglia colore (14,5 cc)
VL1/2 Gruppo coperchio da 1/2 oncia
VF-17 Tubo colore
3. VL-1- Z Gruppo bottiglia colore (29 cc)
VL1 Gruppo coperchio da 1 oncia
VF-17 Tubo colore
5-G Guarnizione
4. VL-3- Z Gruppo bottiglia colore (88 cc)
VL3 Gruppo coperchio da 3 once
VF-14 Tubo colore
3-JG Guarnizione
5. PCVL-3- Z Coperchio di nylon/gruppo bottiglia tubo metallico
(88 cc)
PCVL3 Gruppo coperchio di nylon
VF-14M Tubo colore metallico
3-JG Guarnizione
6. VL-3- Z Gruppo bottiglia plastica (88 cc)
VL3 Gruppo coperchio da 3 once
VF-14 Tubo colore
3-JG Guarnizione
7. VL-2- Z Gruppo serbatoio alluminio (60 cc)
VF-2-5/8 Tubo colore
3-JG Guarnizione
8. VLD-3- Z Gruppo bottiglia decoratore (88 cc)
VLD3 Gruppo coperchio 3 once
VF-14 Tubo colore
3-JG Guarnizione
C MPRESS RI E ACCESS RI C NSIGLIATI
MANIC TT , TRAPP LA PER UMIDITÀ
E ACCESS RI D500 COMPRESSORE D’ARIA (1/8 C ) (omologato ETL)
Compressore economico adatto per tutti gli aerografi, per spruzzare liquidi opportunamente
diluiti. È in grado di fornire sino a 2,4 bar (35 SI) di pressione operativa, in base all’aerografo
utilizzato. Il aasche D500 è un compressore a pistone senza olio.
Funziona con alimentazione di 110-120 V, monofase, 60 Hz, ed eroga 0,7 m3/h a 1,4 bar
(0,4 CFM a 20 SI).
Peso di spedizione: 3,6 kg (8 libbre)
D220R COMPRESSORE ARIA (1/6 H.P.), con interruttore e Regolatore R-75
Compressore economico adatto per tutti gli aerografi, per spruzzare liquidi opportunamente
diluiti. È in grado di fornire 2,1 - 3,1 bar (30 - 45 SI) di pressione operativa, secondo l’uso
dell’aerografo. Il aasche D220R è un’unità a diaframma senza olio e comprende il
regolatore/filtro R-75 con manometro. Funziona con alimentazione di 110-120 V, monofase,
60 Hz, ed eroga 1,2 m3/h a 1,4 bar (0,7 CFM a 20 SI). Il regolatore R75 permette di regolare
fino a 3 bar (45 SI) a seconda dell’utilizzo (intermittente o costante) e della dimensione
dell’aerografo utilizzato.
Peso di spedizione: 5 kg (11 libbre)
DA300R COMPRESSORE D’ARIA (1/6 CV)
con interruttore omologato CSA e regolatore R-75
1/8 CV Compressore a pistone con spegnimento automatico. Il compressore si spegne quando
l’aerografo non è in uso. La pressione operativa è di 1,4-2,1 bar (20 - 30 SI) secondo l’uso
dell’aerografo, fornisce sino a 2,4 bar (35 SI). 120 VCC, monofase, 60 Hz, 1,4 A, 20 l/m
(0,7 CFM), rumorosità 53 dB, 1720 rpm.
Peso di spedizione: 4,6 kg (9,14 libbre)
APRIRE PER TOGLIERE L’UMIDITÀ
FLUSSO D’ARIA
rossa
A-1/8-(selezionare la dimensione)
H -1/8-(selezionare la dimensione)
AC-20 (all’aerografo) AC-1/8 (compressore)
MT Trappola dell’umidità MT con
accoppiamenti montati in fabbrica
Manichetta de plastica

I STRUCTIO S ET OME CLATURE SI-31/8/2011
Remplace les Instructions et la Nomenclature SI-29/04/11
Aérographe SI
pour passe-temps et travaux manuels
Action unique / Mélange interne
AVERTISSEME T : Les produits de pulvérisation risquent d’être nocifs
en cas d’inhalation ou de contact avec la peau ou les yeux. Se reporter
à l’étiquette du produit et à la fiche signalétique fournie pour le produit
de pulvérisation. bserver toutes les consignes de sécurité.
ATTE TIO : Une zone bien aérée est requise pour éliminer les
vapeurs, la poussière ou toute surpulvérisation. Sécuriser le tuyau
d’arrivée d’air à l’aérographe à la force des doigts par mesure de
sécurité et pour éviter toute fuite d’air.
P r e s s i o n d ’ a i r m a x i m u m 7 5 P S I .
° Référence Description
1. XI-41 Capuchon de protection d’aiguille
2. VLH-1, 3 ou 5 Tête
3. VLT-1, 3 ou 5 Buse
4. SA-210A Ensemble de boîtier
5. MU-612 Joint PTFE et écrou d’étanchéité
(vendu comme jeu)
6. SI-10 Gâchette
7. SI-9 Manche
° Référence Description
8. 3A-4 Joint torique
9. SI-7 Écrou de serrage d’aiguille
10. SI-8 Contre-écrou d’aiguille
11. ML-9 Cache-soupape
12. VL-214 Piston de soupape (avec A-53)
13. A-53 Joint torique de soupape (lot de 6)
14. A-22 Ressort de soupape à air
15. A-23R Écrou de soupape à air
16. SI -1, 3 ou 5 Aiguille
17. VL-54 Alésoir (en option)
Imprimé aux États-Unis
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395 USA
Téléphone : 773-867-9191 • Fax : 773-867-9198
Site Web : paascheairbrush.com
Courriel : [email protected]
INTRODUCTION :
L’aérograp e SI est simple en conception et en fonctionnement. Idéal pour les amateurs
de passe-temps et de travaux manuels qui apprennent juste à utiliser un aérographe.
Disponible en vente libre comme taille n° 3 avec des composants n° 1 et n° 5
disponibles pour l’assemblage. Joints PTFE.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Les réglages dans le dé it de couleur se font en tournant l’écrou de serrage de
l’aiguille (n° 9) vers l’intérieur pour diminuer ou vers l’extérieur pour accroître le dé it. Pour
pulvériser, appuyer sur la gâchette (n° 6). Pour démonter, desserrer le contre-écrou de
l’aiguille (n° 10) en maintenant l’écrou de serrage d’aiguille (n° 9) fermement pour qu’il ne
tourne pas. Dévisser l’écrou de serrage d’aiguille du manche (n° 7) et retirer le manche.
Maintenant, retirer soigneusement l’aiguille (n° 16) puis l’ensem le du outon-poussoir.
La tête (n° 2) et la use (n° 3) peuvent maintenant être retirées. Le remontage doit
toujours se faire avec soin, surtout lors de l’insertion de l’aiguille. Inverser la procédure
utilisée pour le démontage. Une fois l’aiguille délicatement enfoncée vers l’avant dans la
use, assem ler l’écrou de serrage d’aiguille (n° 9) et le visser fermement. Maintenir
l’écrou de serrage d’aiguille tout en vissant le contre-écrou de l’aiguille (n° 10) pour
verrouiller l’aiguille. Toujours faire preuve de prudence lors de l’insertion de l’aiguille - trop
de pression peut endommager la use.
RÉGLAGE OU REMPLACEMENT D’UNE RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ USÉE :
1. Si le joint PTFE et l’écrou d’étanchéité (n° 5) deviennent usés ou desserrés, il faut les resserrer
ou les remplacer.
2. Lors du remplacement du joint PTFE, appuyer le joint dans l’écrou d’étanchéité (n° 5).
Utiliser un petit tournevis pour serrer l’écrou d’étanchéité dans le oîtier jusqu’à ce qu’il
soit ien serré puis le desserrer d’un demi-tour, peut varier.
3. Maintenant, insérer la gâchette puis l’aiguille - on doit sentir une légère résistance sur
l’aiguille pendant qu’elle traverse le joint. Si celle-ci est trop desserrée ou trop serrée,
ajuster l’écrou d’étanchéité avec un tournevis jusqu’à ce que l’on ressente une légère
résistance. Remettre l’écrou de serrage d’aiguille et le contre-écrou d’aiguille en place.
Tailles de tête - Répartitions - Épaisseur de liquide
Taille 1 - Taille de use 0,022 pouce ou 0,55 mm
- Utilisé pour les détails fins. Répartitions de trait de crayon à 1"
- La peinture doit être diluée plus que les têtes 3 et 5
Pressions de fonctionnement :
• Pressions d’exploitation de 20-55 PSI ; pression maximum de 75 PSI
• Une pression de 20-30 PSI est ce qu’il y a de mieux pour une pulvérisation détaillée avec une peinture correctement diluée
• Utiliser des pressions supérieures pour un produit plus épais où les détails fins ne sont pas essentiels ou diluer la peinture pour admettre des pressions inférieures.
Mise en place des équipements :
L’aérographe se tient comme un stylo, avec l’index reposant conforta lement sur la gâchette.
1. Attacher le tuyau d’arrivée d’air à l’alimentation en air et à l’aérographe. Avec un détendeur, régler la pression entre 20 et 30 PSI.
2. Attacher le godet de couleur ou l’ensem le de flacon à la douille de couleur.
3. Pulvériser avec le capuchon de protection d’aiguille n° 1 ou le retirer pour une pulvérisation détaillée plus fine.
Taille 3 - Taille de use 0,029 pouce ou 0,73 mm
- Moins détaillée que la tête de taille 1. Répartitions de 1/32" à 1-1/2"
- Peut pulvériser de la peinture légèrement plus épaisse que la tête de taille 1
Taille 5 - Taille de use 0,042 pouce ou 1,06 mm
- Moins détaillée que la tête de taille 3. Répartitions de 1/16" à 2"
- Peut pulvériser de la peinture légèrement plus épaisse que la tête de taille 3

DÉPA AGE :
Présence de bulles dans le godet :
1. La tête VLH n° 3 doit être serrée à la clé
Refus ou éclaboussures :
1. Peinture trop épaisse - Diminuer avec le diluant
2. Buse non installée - Serrer la tête VLH à l’aide d’une clé
3. Buse fendue ou aiguille endommagée - Remplacer la buse ou l’aiguille
4. Aiguille ou buse sale - Nettoyer et remettre en place
5. Pression d’air trop basse - Augmenter la pression ou diluer davantage la peinture (pression minimum de 20 PSI nécessaire pour
pulvériser la majorité des peintures)
L’aérographe ne pulvérise pas :
1. Buse colmatée - Retirer la buse et la nettoyer
2. Aiguille non rétractée - Ajuster le bouton de retour
3. Desserrer la tête VLH - Serrer à la clé
4. Pression d’air basse - Augmenter la pression (pression minimum de 20 PSI nécessaire pour pulvériser la majorité des peintures)
5. rifice de ventilation du flacon colmaté - Utiliser l’aiguille ou une épingle pour dégager l’orifice d’air
Pulvérise ligne double ou épaisse d’un côté :
1. Buse fendue ou aiguille courbée - Remplacer
2. Buse ou aiguille sale - Retirer et nettoyer
3. Buse non centrée dans la tête - Retirer la tête et nettoyer le siège de l’aérographe et le siège de la buse, puis remonter. Utiliser la clé pour
la tête.
Gâchette bloquée ou mouvement de gâchette médiocre :
1. Lubrifier l’aiguille et la gâchette - Appliquer du lubrifiant sur l’axe de l’aiguille et la zone de fente de gâchette
E SEMBLES DE GODET ET DE FLACO POUR AÉROGRAPHE SI
° RÉF. DESCRIPTIO
1. VL-1/4-OZ Godet de couleur métallique (7 cc)
2. VL-1/2-OZ Ensemble de godet de couleur (14,5 cc)
VL1/2 Ensemble de couvercle 1/2 oz
VF-17 Tube de couleur
3. VL-1-OZ Ensemble de flacon de couleur (29 cc)
VL1 Ensemble de couvercle 1 oz
VF-17 Tube de couleur
5-G Joint
4. VL-3-OZ Ensemble de flacon de couleur (88 cc)
VL3 Ensemble de couvercle 3 oz
VF-14 Tube de couleur
3-JG Joint
5. PCVL-3-OZ Ensemble couvercle en nylon/flacon tube
métallique (88 cc)
PCVL3 Ensemble de couvercle en nylon
VF-14M Tube de couleur métallique
3-JG Joint
6. VLP-3-OZ Ensemble de flacon en plastique (88 cc)
VL3 Ensemble de couvercle 3 oz
VF-14 Tube de couleur
3-JG Joint
7. VL-2-OZ Ensemble de godet en aluminium (60 cc)
VF-2-5/8 Tube de couleur
3-JG Joint
8. VLD-3-OZ Ensemble de flacon de couleur (88 cc)
VLD3 Ensemble de couvercle 3 oz
VF-14 Tube de couleur
3-JG Joint
COMPRESSEURS ET ACCESSOIRES RECOMMA DÉS
TUYAU, POT DE CO DE SATIO ET
RACCORDS D500 COMPRESSEUR D’AIR (1/8 H.P.) (Homologué ETL)
Économique et adéquat pour tous les aérographes pulvérisant des liquides correctement
dilués. Capable de fournir jusqu’à 35 PSI de pression d’exploitation en fonction de
l’aérographe utilisé. Le Paasche D500 est un compresseur à piston sans huile.
Il fonctionne sur du 110-120 volts, monophasé, 60 Hz et fournit 0,4 CFM à 20 PSI.
Poids d’expédition : 3,6 kg (8 lb)
D220R COMPRESSEUR D’AIR (1/6 H.P.), avec interrupteur et régulateur R-75
Économique et adéquat pour tous les aérographes pulvérisant des liquides
correctement dilués. Capable de fournir entre 30 et 45 psi de pression
d’exploitation en fonction de l’aérographe utilisé. Le Paasche D220R est une unité
à membrane sans huile et est livré avec régulateur/filtre R-75 avec jauge. Il
fonctionne sur du courant à 110-120 volts, monophasé, 60 Hz et offre 0,7 CFM à
20 PSI. LE RÉGULATEUR R75 règlera jusqu’à 45 PSI selon l’usage (intermittent
ou constant) et la taille de l’aérographe utilisé.
Poids d’expédition : 5 kg (11 lb)
DA300R COMPRESSEUR D’AIR (1/6 H.P.)
av c int rrupt ur approuvé CSA t dét nd ur R-75
1/8 H.P. Compresseur à piston avec arrêt automatique. Le compresseur s’arrête
lorsque l’aérographe n’est pas utilisé. La pression d’exploitation est de 20 à
30 PSI en fonction de l’aérographe utilisé, fournit jusqu’à 35 PSI. 120 V c.a.
monophasé, 60 Hz, 1,4 A, 20 l/min (0,7 CFM), bruit 53 dB, 1 720 tr/min.
Poids d’expédition : 4,6 kg (9,14 lb)
OUVRIR POUR ÉLIMINER L’HUMIDITÉ
DÉBIT D’AIR
Tuyau en rouge
A-1/8-(sélectionner la taille)
HP-1/8-(sélectionner la taille)
AC-20 (vers aérographe) AC-1/8 (compresseur)
MT Pot de condensation avec
accouplements installés en usine

I STRUÇÕES E LISTA DE PEÇAS SI-31/8/2011
Substitui as instruções e a lista de peças SI-29/4/2011
SI Aerógrafo
para hobbies e artes
AVISO: Materiais pulverizados podem ser prejudiciais se inalados ou se
entrarem em contato com a pele ou os olhos. Consulte o rótulo do
produto e a folha de dados de segurança de nateriais fornecidos com o
material de pulverização. Siga todas as precauções de segurança.
CUIDADO: É necessário trabalhar em uma área bem ventilada para
remover vapores, poeira ou excesso de pulverização. Prenda a
mangueira de ar no aerógrafo para proporcionar segurança e impedir
vazamentos de ar.
P r e s s ã o m á x i m a d o a r d e 7 5 P S I
º º da peça Descrição
1. XI-41 Tampa de proteção da agulha
2. VLH-1, 3 ou 5 Cabeçote
3. VLT-1, 3 ou 5 Ponta
4. SA-210A Conjunto do corpo
5. MU-612 Guarnição de PTFE e porca da guarnição
(vendido como conjunto)
6. SI-10 Gatilho
7. SI-9 Cabo
º º da peça Descrição
8. 3A-4 Anel “ ”
9. SI-7 Limitador da agulha
10. SI-8 Contraporca da agulha
11. MIL-9 Carcaça da válvula
12. VL-214 Êmbolo da válvula (com A-53)
13. A-53 Anel “ ” da válvula (conjunto com 6)
14. A-22 Mola da válvula de ar
15. A-23R Porca da válvula de ar
16. SI -1, 3 ou 5 Agulha
17. VL-54 Mandril (opcional)
Impresso nos E.U.A.
Paasche Airbrush Company
4311 North Normandy Avenue
Chicago, IL 60634-1395
Telefone: 773-867-9191 • Fax: 773-867-9198
Website: paascheairbrush.com
E-mail: [email protected]
INTRODUÇÃO:
O aeró rafo SI tem design e operação simples. É ideal para amadores e
artistas que estão aprendendo a usar um aerógrafo. Disponível inicialmente
no tamanho #3, com componentes nos tamanhos #1 e #5 disponíveis para
monta em. Guarnições em PTFE.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO:
Os ajustes no fluxo de cores são efetuados ao girar o limitador da agulha
(#9) para dentro a fim de reduzir, ou para fora para aumentar o fluxo. Para
pulverizar, pressione o gatilho (#6). Para desmontar, afrouxe a contraporca da
agulha (#10) ao segurar o limitador da agulha (#9) com firmeza para que ele
não gire. Solte o limitador da agulha do cabo (#7) e remova o cabo. Remova a
agulha (#16) com cuidado e, em seguida, o conjunto do botão de dedo. Agora
é possível remover o cabeçote (#2) e a ponta (#3). É necessário remontar com
cuidado, especialmente ao inserir novamente a agulha. Reverta o procedimento
usado para a desmontagem. Depois que a agulha é empurrada delicadamente
na ponta, monte o limitador da agulha (#9) e aperte-o firmemente. Segure o
limitador da agulha enquanto aparafusa a contraporca da agulha (#10) para
travar a agulha. enha cuidado ao inserir a agulha novamente; excesso de
pressão pode danificar a ponta.
AJUSTANDO OU SUBSTITUINDO UMA ARRUELA DE GUARNIÇÃO
GASTA:
1. Se a guarnição de P FE e a porca de guarnição (#5) se desgastarem ou soltarem,
é necessário apertá-las ou substituí-las.
2. Ao substituir sua guarnição de P FE, pressione-a contra a porca de
guarnição (#5). Use uma chave de fenda pequena para apertar a porca de
guarnição no corpo até ficar bem apertada e volte uma volta e meia; isso
pode variar.
3. Agora, insira o gatilho e, em seguida, a agulha. Você deve sentir uma
pequena resistência à agulha quando ela é inserida na guarnição. Se ela
estiver muito solta ou muito apertada, ajuste a porca da guarnição com uma
chave de fenda até sentir uma leve resistência. Substitua o limitador e a
contraporca da agulha.
Tamanhos do cabeçote - Padrões - Espessura do fluido
Tamanho 1 - amanho da ponta de 0,022 polegadas ou 0,55 mm
- Usado para detalhamento fino. Linha de Lápis para
padrões de 1"
- A tinta deve ser diluída mais que 3 e 5 cabeçotes
Pressões operacionais:
• Pressões operacionais de 20-55 PSI; Pressão máxima de 75 PSI
• 20-30 PSI é ideal para pulverização de detalhes com tinta diluída corretamente
• Use as pressões mais altas para materiais mais espessos que não exijam muito detalhamento ou dilua a tinta para permitir pressões mais baixas.
Monta em do equipamento:
O aerógrafo é segurado na mesma posição de uma caneta, com o dedo indicador confortavelmente sobre o gatilho.
1. Conecte uma mangueira no fornecimento de ar e no aerógrafo. Se estiver usando um regulador defina a pressão entre 20-30 PSI.
2. Encaixe o conjunto do copo ou garrafa de cor no soquete de cor.
3. Pulverize com a tampa de proteção de agulha #1 e remova-a para pulverização de detalhes mais finos.
Tamanho 3 - amanho da ponta de 0,029 polegadas ou 0,73 mm
- Menos detalhes que o cabeçote de tamanho 1. Padrões de
1/32" a 1-1/2"
- Pode pulverizar tinta ligeiramente mais espessa que o cabeçote
de tamanho 1
Tamanho 5 - amanho da ponta de 0,042 polegadas ou 1,06 mm
- Menos detalhes que o cabeçote de tamanho 3. Padrões de 1/16" a 2"
- Pode pulverizar tinta ligeiramente mais espessa que o cabeçote de tamanho 3

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Borbulhamento no copo:
1. cabeçote VLH #3 deve ser apertado com chave
Engasgando ou espirrando:
1. Tinta muito espessa - Dilua com solvente
2. Ponta não encaixada - Aperte o cabeçote VLH com a chave
3. Ponta quebrada ou agulha danificada - Substitua a ponta ou agulha
4. Agulha ou ponta suja - Limpe e substitua
5. Pressão do ar muito baixa - Aumente a pressão ou dilua mais a tinta (necessários 20 PSI ou mais para pulverizar a maioria das
tintas)
aerógrafo não pulveriza:
1. Ponta entupida - Remova e limpe a ponta
2. Agulha não retraída - Ajuste o botão
3. Solte o cabeçote VLH - Aperte com chave
4. Pressão de ar baixa - Aumente a pressão (necessários 20 PSI ou mais para pulverizar a maioria das tintas)
5. rifício de ventilação da garrafa obstruído - Use agulha ou pino para limpar o orifício de ar
Pulveriza linha dupla ou pesada em um lado:
1. Ponta quebrada ou agulha torta - Substitua
2. Ponta ou agulha suja - Remova e limpe
3. Ponta não centralizada no cabeçote - Remova o cabeçote e limpe o encaixe do aerógrafo e da ponta e monte novamente. Use a chave no
cabeçote.
Gatilho emperrado ou movimento inadequado do gatilho:
1. Lubrifique a agulha e o gatilho - Aplique lubrificante no eixo da agulha e na área de encaixe do gatilho
CO JU TOS DE COPOS E GARRAFAS DO AERÓGRAFO SI
º º DA PEÇA DESCRIÇÃO
1. VL-1/4-OZ Copo de cor metálica (7 cc)
2. VL-1/2-OZ Conjunto de garrafa de cor (14,5 cc)
VL1/2 Conjunto da tampa de 1/2 oz.
VF-17 Tubo de cor
3. VL-1-OZ Conjunto da garrafa de cor (29 cc)
VL1 Conjunto da tampa de 1 oz.
VF-17 Tubo de cor
5-G Gaxeta
4. VL-3-OZ Conjunto da garrafa de cor (88 cc)
VL3 Conjunto da tampa de 3 oz.
VF-14 Tubo de cor
3-JG Gaxeta
5. PCVL-3-OZ Tampa de Nylon/conjunto da garrafa do tubo de
metal (88 cc)
PCVL3 Conjunto da tampa de Nylon
VF-14M Tubo de cor metálica
3-JG Gaxeta
6. VL-3-OZ Conjunto de garrafa de plástico (88 cc)
VL3 Conjunto da tampa de 3 oz.
VF-14 Tubo de cor
3-JG Gaxeta
7. VL-2-OZ Conjunto de copo de alumínio (60 cc)
VF-2-5/8 Tubo de cor
3-JG Gaxeta
8. VLD-3-OZ Conjunto de garrafa decoradora (88 cc)
VLD3 Conjunto da tampa de 3 oz.
VF-14 Tubo de cor
3-JG Gaxeta
COMPRESSORES E ACESSÓRIOS RECOME DADOS
MA GUEIRA, RETE TOR DE UMIDADE
E CO EXÕES D500 COMPRESSOR DE AR (1/8 H.P.) (Listado na ETL)
Econômico e adequado para todos os aerógrafos que pulverizem fluidos corretamente
diluídos. É capaz de fornecer pressão operacional de até 35 PSI dependendo do aerógrafo
utilizado. Paasche D500 é um compressor de pistão sem óleo.
pera em 110-120 Volts, monofásico, 60 Hz e fornece 0,4 CFM a 20 PSI.
Peso de remessa: 3,6 kg (8 lbs.)
D220R COMPRESSOR DE AR (1/6 H.P.), com interruptor e regulador R-75
Econômico e adequado para todos os aerógrafos que pulverizem fluidos
corretamente diluídos. É capaz de fornecer pressão operacional de 30 a 45 PSI
dependendo do aerógrafo utilizado. Paasche D220R é uma unidade de
diafragma sem óleo disponível com regulador/filtro R-75 e medidor. pera com
110-120 Volts, monofásico, 60 Hz e fornece 0,7 CFM a 20 PSI. REGULAD R
R75 regula até 45 PSI dependendo da utilização (intermitente ou constante) e do
tamanho do aerógrafo usado.
Peso de remessa: 5 kg (11 lbs.)
DA300R COMPRESSOR DE AR (1/6 H.P.)
com int rruptor aprovado pela CSA r gulador R-75
1/8 H.P. Compressor de pistão com desligamento automático. compressor
desliga quando o aerógrafo não estiver em uso. Pressão operacional de 20 a 30
PSI dependendo do aerógrafo em utilização, fornece até 35 PSI. 120 VCA,
monofásico, 60 Hz, 1,4 A, 20 l/min. (0,7 CFM), ruído de 53 dB, 1720 rpm.
Peso de remessa: 4,6 kg (9,14 lbs.)
ABRIR PARA REMOVER A UMIDADE
FLUXO DE AR
Mangueira de plastico vermelho
A-1/8-(selecione o tamanho)
HP-1/8-(selecione o tamanho)
AC-20 (para aerógrafo) AC-1/8 (compressor)
MT Retentor de umidade com
acoplamentos instalados na fábrica
Table of contents
Languages:
Other paasche Airbrush manuals

paasche
paasche VL Series Parts list manual

paasche
paasche EZ-STARTER User manual

paasche
paasche MIL User manual

paasche
paasche H Series User manual

paasche
paasche TG Talon User manual

paasche
paasche H-1 User manual

paasche
paasche TG-TALON Datasheet

paasche
paasche VL Datasheet

paasche
paasche VLSTPRO Datasheet

paasche
paasche TS User manual