PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

MANUAL
PAN VOLTFINDER

DE 2
INDEX
Deutsch
DE 1 - DE 7
English
EN 1 - EN 7
Français
FR 1 - FR 7
Italiano
IT 1 - IT 7
Nederlands
NL 1 - NL 7
Svenska
SE 1 - SE 7
Magyar
HU 1 - HU 7
Slovensko
SI 1 - SI 7
Română
RO 1 - RO 7

Bedienungsanleitung
PAN VOLTFINDER
Kontaktloser Spannungsprüfer

DE 2
Inhalt
1. Einleitung ........................................................................................ 2
2. Lieferumfang ................................................................................... 3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................... 3
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät............................................. 4
5. Bedienelemente.............................................................................. 5
6. Technische Daten............................................................................ 5
7. Bedienung ....................................................................................... 6
8. Instandhaltung ................................................................................ 6
9. Gewährleistung und Ersatzteile....................................................... 7
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die
Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und
professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des
Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie
insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden
am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen
oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können.

DE 3
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
Messgerät
Batterie(n)
Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte
alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
-Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse beschädigt
ist, wenn eine Funktion ausfällt oder wenn Sie vermuten, dass etwas nicht
in Ordnung ist.
-Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss
das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt
werden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in
Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
-Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
-Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie.
-Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit
nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und
Gewährleistungsansprüche.

DE 4
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!
Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde)
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
CAT III
Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation
vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern,
Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der
festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an
fest installierten Motoren.

DE 5
5. Bedienelemente
1. Spannungsprüfer (Sensor)
2. LED-Taschenlampe
3. Ein-/Ausschalter
4. Ein-/Ausschalter für
LED-Taschenlampe
5. Schraubkappe (Batteriefachdeckel)
6. Technische Daten
Anzeige
LED
Bereich
12 bis 1000 V (50/60 Hz)
Betriebsbedingungen
0º C bis 50º C (32°F bis 122°F)
< 85% Relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen
-20° C bis 60° C (-4°F bis 140°F)
< 85% Relative Luftfeuchte
Stromversorgung
3V (2 x 1,5 V AAA)
Gewicht
50 g
Abmessungen
16 x 2,5 x 2,5 cm

DE 6
7. Bedienung
Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Messung die ordnungsgemäße Funktion an
einer zuverlässig funktionierenden Spannungsquelle.
1. Schalten Sie das Gerät ein. (Taste 2)
2. Setzen Sie die Prüfspitze auf oder in unmittelbare Nähe des zu testenden
Stromkreises.
3. Wenn die LED in der Prüfspitze blinkt, liegt am Messobjekt eine
Wechselspannung an. Gleichzeitig ertönt ein Signalton. (12 V bis 1000 V)
8. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden.
Austauschen der Batterie(n)
Wenn das Gerät beim Funktionstest nicht reagiert, ersetzen Sie die Batterien.
1. Schrauben Sie die Kappe (5) ab.
2. Setzen Sie die Batterien in die Halterung ein und beachten Sie die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
Funktion
Bereich
Wechselspannung (50/60 Hz)
12 V - 1000 V

DE 7
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt!
Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
9. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch
entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf
an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an:

Manual
PAN VOLTFINDER
Contactless Voltage tester

EN 2
Contents
1. Introduction .................................................................................... 2
2. Scope of delivery............................................................................. 3
3. Safety Instructions........................................................................... 3
4. Symbols Description........................................................................ 3
5. Panel Description ............................................................................ 5
6. General Specifications..................................................................... 5
7. Operating Instructions .................................................................... 6
8. Maintenance ................................................................................... 6
9. Guarantee and Spare Parts ............................................................. 7
1. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL
brand is synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.

EN 3
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage
and completeness.
Measurement device
Battery(s)
Manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.
-The device must no longer be used if the housing is damaged, if a function
fails, or if you suspect that something is wrong.
-If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
-Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in
environments that are subjected to extreme temperature fluctuations.
-Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight.
-Remove the battery if the device is not used for a long time.
-If changes or modifications are made to the device, the operational safety
is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
4. Symbols Description
Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010)

EN 4
Risk of Danger. Important information See instruction manual
Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock.
Product is protected by double insulation
Ground / Earth (max. voltage to earth)
This product should not be disposed along with normal
domestic waste at the end of its service life but should be
handed over at a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
CAT III
The device is designed for making measurements in building
installations. Examples are measurements on junction boards,
circuit breakers, wiring, switches, permanently installed
sockets, devices for industrial use as well as permanently
installed motors.

EN 5
5. Panel Description
1. Voltage tester (Sensor)
2. LED flashlight
3. Power button
4. Power button for LED flashlight
5. Screw cap (Battery compartment
cover)
6. General Specifications
Display
LED
Range
12 to 1000 V (50/60 Hz)
Operating temperatute
0º C to 50º C (32°F to 122°F)
< 85% Relative Humidity (%RH)
Storage temperature
-20° C to 60° C (-4°F to 140°F)
< 85% Relative Humidity (%RH)
Power supply
3V (2 x 1,5 V AAA)
Weight
50 g
Dimensions
16 x 2,5 x 2,5 cm

EN 6
7. Operating Instructions
Note: Before each measurement check the correct funktion at a known
power source.
1. Switch on the device. (Button 2)
2. Place the probe tip close to the circuit to be tested.
3. If an AC voltage is applied on the object to be measured, the LED flashes in
the top and a signal tone sounds. (12 V to 1000 V)
8. Maintenance
Only authorized service technicians may repair the instrument.
Changing the battery(s)
If the device does not respond during the function test replace the battery.
1. Unscrew the cap (5).
2. Replace the batteries. Mind the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. Disposal of the flat battery should meet environmental standards.
Function
Range
AC voltage (50/60 Hz)
12 V - 1000 V

EN 7
Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a
humid cloth and a mild household detergent. Prior to cleaning, ensure that
instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and
any other instruments connected. Never use acid detergents or dissolvent for
cleaning.
9. Guarantee and Spare Parts
PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However,
should the instrument function improperly during daily use, your are
protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only
with invoice).
Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of
spare part requirement or in case of queries or problems, please get in
touch with your vendor or:

Manuel d'instructions
PAN VOLTFINDER
Testeur de tension sans contact

FR 2
Contenu
1. Introduction .................................................................................... 2
2. Contenu de la Livraison................................................................... 3
3. Consignes générales de sécurité ..................................................... 3
4. Explications des symboles figurant sur l’appareil............................ 4
5. Eléments de commande.................................................................. 5
6. Caractéristiques techniques ............................................................ 5
7. Utilisation........................................................................................ 6
8. Maintenance ................................................................................... 6
9. Garantie et pièces de rechange....................................................... 7
1. Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la
marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels,
pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de
l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une
grande utilité durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la
première mise en service de l’appareil en vue de vous familiariser avec la
manipulation correcte de l’appareil et d’éviter toute utilisation incorrecte. Il
est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité. Un non respect de
celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des
dommages sanitaires.

FR 3
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser
ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil.
2. Contenu de la Livraison
Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de
dommages et qu'elle est bien complète.
Appareil de mesure
Pile(s)
Manuel d'instructions
3. Consignes générales de sécurité
En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de
respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent
manuel.
-L’appareil ne doit être utilisé que si le boîtier est endommagé, si une
fonction échoue, ou si vous pensez que quelque chose ne tourne pas
rond.
-Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de
mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour
éviter qu’il soit réutilisé.
-N’utilisez pas l’appareil à l’air libre, dans un environnement humide ou
dans un environnement subissant d’importantes variations de
températures.
-Ne stockez pas l’appareil dans un endroit soumis à des rayonnements
directs du soleil.

FR 4
-En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, veuillez retirer la pile.
-La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas
de modification de l’appareil. et les droits de garantie expireront.
4. Explications des symboles figurant sur
l’appareil
conformité avec la réglementation CE concernant la basse
tension (EN-61010)
Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation !
Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution.
double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous
tension disposent d’une double isolation
Symbole de mise à la terre (tension max. contre terre)
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
CAT III
L’appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les
installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des
mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le
câblage, les commutateurs, les prises d’installations fixes, les
appareils à usage industriel ainsi que les moteurs fixes.
Other manuals for PAN VOLTFINDER
2
Table of contents
Languages:
Other PANCONTROL Test Equipment manuals

PANCONTROL
PANCONTROL PAN MV-690A User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 200A+ User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Stromkreisfinder User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN MAGNETFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Volttester 400 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN LAN1 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Volttester 400 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Leitungssucher User manual