PANCONTROL PAN MAGNETFINDER User manual

MANUAL
PAN MAGNETFINDER

INDEX
Deutsch
DE 1 - DE 7
English
EN 1 - EN 7
Français
FR 1 - FR 7
Italiano
IT 1 - IT 7
Espaniol
ES 1 - ES 7
Nederlands
NL 1 - NL 7
Svenska
SE 1 - SE 7
Čeština
CZ 1 - CZ 7
Slovensky
SK 1 - SK 7
Magyar
HU 1 - HU 7
Slovensko
SI 1 - SI 7
Hrvatski
HR 1 - HR 7
Polski
PL 1 - PL 7
Български
BG 1 - BG 7
Română
RO 1 - RO 7
Русский
RU 1 - RU 8

Bedienungsanleitung
PAN MAGNETFINDER
Magnetfeldprüfer

DE 2
Inhalt
1. Einleitung ........................................................................................ 2
2. Lieferumfang ................................................................................... 3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................... 3
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät............................................. 4
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen......................................... 5
6. Technische Daten............................................................................ 5
7. Bedienung ....................................................................................... 6
8. Instandhaltung ................................................................................ 6
9. Gewährleistung und Ersatzteile....................................................... 7
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die
Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und
professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des
Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie
insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden
am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.

DE 3
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig um später nachschlagen,
oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig um später nachschlagen,
oder sie mit dem Gerät weitergeben zu können.
2. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
Messgerät
Batterie(n)
Bedienungsanleitung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte
alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
-Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät
unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten
Spannungsquellen).
-Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die
Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen,
wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas
nicht in Ordnung ist.
-Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss
das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt
werden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in
Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.

DE 4
-Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
-Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie.
-Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit
nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und
Gewährleistungsansprüche.
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät
Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie
(EN-61010)
Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt
isoliert
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.

DE 5
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen
1. LED-Taschenlampe
2. Ein-/Ausschalter LED-Taschenlampe
3. Batteriefachdeckel
4. Ein-/Ausschalter Magnetfeldprüfer
5. Magnetfelddetektor
6. Magnetkappe zur Funktionsüberprüfung
6. Technische Daten
Anzeige
LED
Max. Stromaufnahme
32mA
Betriebsbedingungen
-10º C bis 50º C / < 45% Relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen
-10º C bis 50º C / < 95% Relative Luftfeuchte
Stromversorgung
3V (2 x AAA)
Störungsklasse
II

DE 6
Gewicht
48 g
7. Bedienung
Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Messung mit Hilfe des Testmagneten in der
Magnetkappe die ordnungsgemäße Funktion. Manchmal verursachen
magnetische Streufelder anderer Geräte / Apparaturen im Umkreis ein
kurzes Aufblinken der Prüfspitze. Bei aktivierten Magnetspulen leuchtet
jedoch die Prüfspitze ständig auf.
1. Halten Sie die schwarze TEST-Taste gedrückt und nähern Sie sich mit der
Prüfspitze des Magnetfeldsuchers einem Magnetfeld.
2. Wenn die blaue LED in der Prüfspitze aufleuchtet, ist das Objekt elektrisch
aktiviert.
3. Um die Taschenlampe zu aktivieren drücken und halten Sie die LED Taste.
8. Instandhaltung
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden.
Austauschen der Batterie(n)
Wenn das Gerät beim Funktionstest mit der Magnetkappe nicht reagiert,
ersetzen Sie die Batterien.
Funktion
Bereich
Auflösung
Genauigkeit in % vom
angezeigten Wert
Magnetfeld
(H)
63H
98H
401H
810H

DE 7
1. Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher in die Öffnung des Clips
und ziehen Sie den hinteren Teil des Gehäuses ab.
2. Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
5. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie.
Reinigung
Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt!
Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
9. Gewährleistung und Ersatzteile
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch
entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf
an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an:

Manual
PAN MAGNETFINDER
Magnetic detector

EN 2
Contents
1. Introduction .................................................................................... 2
2. Scope of delivery............................................................................. 3
3. Safety Instructions........................................................................... 3
4. Symbols Description........................................................................ 4
5. Panel Description ............................................................................ 4
6. General Specifications..................................................................... 5
7. Operating Instructions .................................................................... 5
8. Maintenance ................................................................................... 6
9. Guarantee and Spare Parts ............................................................. 7
1. Introduction
Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL
brand is synonymous with practical, economical and professional measuring
instruments. We hope you enjoy using your new product and we are
convinced that it will serve you well for many years to come.
Please read this operating manual carefully before using the device to become
familiar with the proper handling of the device and to prevent faulty
operations. Please follow all the safety instructions. Nonobservance cannot
only result in damages to the device but in the worst case can also be harmful
to health.

EN 3
Store this manual carefully to be able to use it later or pass it on with the
device.
2. Scope of delivery
After unpacking please check the package contents for transport damage
and completeness.
Measurement device
Battery(s)
Manual
3. Safety Instructions
To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating
instructions given in this manual.
-Before using the device, make sure that test leads and the device are in
good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to
known voltage sources).
-The device may not be used if the housing or the test leads are damaged,
if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or
if you suspect that something is wrong.
-If the safety of the user cannot be guaranteed, the device may not be
operated and secured against use.
-Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in
environments that are subjected to extreme temperature fluctuations.
-Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight.
-Remove the battery if the device is not used for a long time.
-If changes or modifications are made to the device, the operational safety
is no longer guaranteed and the warranty becomes void.

EN 4
4. Symbols Description
Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010)
Product is protected by double insulation
This product should not be disposed along with normal
domestic waste at the end of its service life but should be
handed over at a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
5. Panel Description
1. LED flashlight
2. Power button LED flashlight
3. Battery compartment cover
4. Power button Magnetic detector
5. Magnetic detector
6. Magnetic cap for function testing

EN 5
6. General Specifications
Display
LED
Maximum current
consumption
32mA
Operating
temperatute
-10º C to 50º C / < 45% Relative Humidity (%RH)
Storage temperature
-10º C to 50º C / < 95% Relative Humidity (%RH)
Power supply
3V (2 x AAA)
Fault class
II
Weight
48 g
7. Operating Instructions
Note: Test for proper function before each measurement using the test
magnet in the cap. Magnetic stry fields can cause short flashing of the
probe. Measuring active solenoide causes the probe to illuminate
constantly.
Function
Range
Resolution
Accuracy of the value displayed
in %
Magnetic field
(H)
63H
98H
401H
810H

EN 6
1. Press and hold the black TEST button and hold the magnetic field detector
near the magnetic field.
2. When the blue LED in the probe illuminates the measured object is
electrically activated.
3. To activate the flash light press and hold the LED button.
8. Maintenance
Only authorized service technicians may repair the instrument.
Changing the battery(s)
If the device does not respond during the function test replace the battery.
1. Press with a small screwdriver into the hole of the clip and pull off the rear
of the housing.
2. Replace the battery. Mind the correct polarity.
3. Close the battery compartment.
4. Disposal of the flat battery should meet environmental standards.
5. Remove the battery if the device is not used for a long time.
Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a
humid cloth and a mild household detergent. Prior to cleaning, ensure that
instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and
any other instruments connected. Never use acid detergents or dissolvent for
cleaning.

EN 7
9. Guarantee and Spare Parts
PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However,
should the instrument function improperly during daily use, your are
protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only
with invoice).
Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of
spare part requirement or in case of queries or problems, please get in
touch with your vendor or:

Manuel d'instructions
PAN MAGNETFINDER
Détecteur magnétique

FR 2
Contenu
1. Introduction .................................................................................... 2
2. CONTENU DE LA LIVRAISON............................................................ 3
3. Consignes générales de sécurité ..................................................... 3
4. Explications des symboles figurant sur l’appareil............................ 4
5. Eléments de commande et douilles de raccordement .................... 4
6. Caractéristiques techniques ............................................................ 5
7. Utilisation........................................................................................ 6
8. Maintenance ................................................................................... 6
9. Garantie et pièces de rechange....................................................... 7
1. Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la
marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels,
pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de
l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une
grande utilité durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la
première mise en service de l’appareil en vue de vous familiariser avec la
manipulation correcte de l’appareil et d’éviter toute utilisation incorrecte. Il
est impératif de respecter toutes les consignes de sécurité. Un non respect de

FR 3
celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des
dommages sanitaires.
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser
ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil.
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser
ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil.
2. CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de
dommages et qu'elle est bien complète.
Appareil de mesure
Pile(s)
Manuel d'instructions
3. Consignes générales de sécurité
En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de
respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent
manuel.
-Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne
sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement. (par ex. sur
des sources de courant connues).
-L’appareil ne peut pas être utilisé si le boîtier ou le câble de contrôle est
endommagé, si une ou plusieurs fonctions sont défaillantes, si aucune
fonction n’est affichée ou si vous soupçonnez un problème quelconque.
-Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de
mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour
éviter qu’il soit réutilisé.

FR 4
-N’utilisez pas l’appareil à l’air libre, dans un environnement humide ou
dans un environnement subissant d’importantes variations de
températures.
-Ne stockez pas l’appareil dans un endroit soumis à des rayonnements
directs du soleil.
-En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, veuillez retirer la pile.
-La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas
de modification de l’appareil. et les droits de garantie expireront.
4. Explications des symboles figurant sur
l’appareil
conformité avec la réglementation CE concernant la basse
tension (EN-61010)
double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous
tension disposent d’une double isolation
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
5. Eléments de commande et douilles de
raccordement
1. Lampe de poches à DEL
2. Bouton marche/arrêt Lampe de poches à DEL
3. Couvercle du compartiment batterie
4. Bouton marche/arrêt Détecteur magnétique
Table of contents
Languages:
Other PANCONTROL Test Equipment manuals

PANCONTROL
PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Volttester 400 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Leitungssucher User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN 200A+ User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Volttester 400 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN Stromkreisfinder User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN LAN1 User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN VOLTFINDER User manual

PANCONTROL
PANCONTROL PAN MV-690A User manual