manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Paso
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Paso C47/6-TB Service manual

Paso C47/6-TB Service manual

Plafoniere
Ceiling speakers
Plafonniers
Deckenlautsprecher
Plafones
Plafondluidsprecker
Istruzioni di installazione e montaggio
Instructions for installation and mounting
Instruction d'installation et de montage
Montage- und Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación y el montaje
Instructies voor installatie en montage
INSTALLAZIONE
Tutti i diffusori devono essere collegati in derivazione alla linea a tensione
costante. Fare riferimento, per la tensione e per la potenza che si desidera
impiegare, ai collegamenti riportati nelle relative tabelle (pag.4).
Verificare, in ogni caso, che la potenza assorbita dai diffusori collegati
alla linea sia uguale o inferiore alla potenza nominale erogabile
dall’amplificatore utilizzato.
INSTALLATION
All the speakers must be branched to the constant-voltage line.
For the voltage and the power you wish to use, reference
should be made to the connections shown in the appropriate tables
(page 4). Make sure, in any case, that the power absorbed by the
speakers connected to the line is equal or lower than the rated power
that the amplifier being used is capable of delivering.
INSTALLATION
Tous les diffuseurs doivent être raccordés en dérivation sur la ligne
d'alimentation à tension constante. Pour la tension et la puissance à
utiliser, faire référence aux branchements mentionnés dans les tableaux
correspondants (page 4). Dans tous les cas, s'assurer que la puissance
absorbée par les diffuseurs raccordés à la ligne est égale ou inférieure à
la puissance nominale que l'amplificateur utilisé est en mesure de fournir.
INSTALLATION
Alle Lautsprecher müssen an die Abzweigungsleitung mit
Gleichspannungsversorgung angeschlossen werden. Für die zu
verwendende Spannung und Anschlussleistung wird auf die in den
entsprechenden Tabellen (Seite 4) dargestellten Verbindungen verwiesen.
Es muss auf jeden Fall sichergestellt werden, dass die von den an die
Leitung angeschlossenen Lautsprechern aufgenommene Leistung gleich
oder niedriger als die Ausgangsleistung des verwendeten Verstärkers ist.
INSTALACIÓN
Todos los difusores deben estar enlazados en derivación con la línea de
tensión constante. Hacer referencia, para la tensión y la potencia que
se desea emplear, a las conexiones presentadas en las tablas
correspondientes (pág.4). Verificar, en todo caso, que la potencia
consumida por los difusores conectados con la línea sea igual o inferior a
la potencia nominal suministrable por el amplificador utilizado.
INSTALLATIE
Alle luidsprekers moeten worden aangesloten in aftakking van de constante
spanningslijn. Zie voor de spanning en het vermogen die men wil toepassen
de aansluitingen die zijn vermeld in de betreffende tabellen (pag.4).
Controleer in ieder geval of het vermogen dat wordt opgenomen door de
luidsprekers die op de lijn zijn aangesloten gelijk is aan of lager dan het
nominale vermogen dat kan worden geleverd door de gebruikte versterker.
INDICE
Installazione ...................................................................... 1
Procedura di montaggio
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 2
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 2
Dati tecnici ......................................................................... 4
TABLE OF CONTENTS
Installation ......................................................................... 1
Mounting procedure
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 2
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 2
Technical data.................................................................... 4
SOMMAIRE
Installation ......................................................................... 1
Procédure de montage
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 3
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 3
Données techniques.......................................................... 4
INHALTSGABE
Installation ......................................................................... 1
Vorgehen bei der Montage............................................... 3
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 3
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 3
Technische daten .............................................................. 4
SUMARIO
Instalación ......................................................................... 1
Procedimiento de montaje .............................................. 3
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 3
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 3
Datos tecnicós ................................................................... 4
INHOUD
Installatie ........................................................................... 1
Montageprocedure
• Mod. C47/6-TB, C47/12-TW .................................................. 3
• Mod. C49/6-T ........................................................................ 3
Technische gegevens ....................................................... 4
1
C47/6-TB, C47/12-TW, C49/6-T
C49/6-T
C47/6-TB
C47/12-TW
Ø 140 mm
old_11-509_A.pmd 03/11/2004, 10.441
Fig. /Abb./Afb. 2
Fig. /Abb./Afb. 1
F
E
C
A
C
A
Fig. /Abb./Afb. 3
H
G
I
M
O
E
L
D
2
B
PROCEDURA DI MO TAGGIO
PER C47/6-TB, C47/12-TW
1. Effettuare il foro per l'incasso della
plafoniera avente un diametro
di 109 mm.
3. Incassare la plafoniera nel foro
precedentemente effettuato.
4. Utilizzare per il fissaggio della
plafoniera le apposite mollette
di tenuta [A] (Fig. 1) o le
predisposizioni per viti [B].
5. Spostando il punto di attacco
delle viti di fermo [C] delle
mollette sulla staffa [D] è
possibile adattare la plafoniera allo
spessore del piano d'appoggio.
6. Per il fissaggio della plafoniera
con viti o tasselli sarà necessa-
rio rimuovere l'anello di
copertura [E] (Fig. 2) dal
frontale della plafoniera
facendo delicatamente leva con
un piccolo giravite a lama
piatta nei forellini [F] (fig. 2).
7. Una volta fissata la plafoniera
riposizionare l'anello di copertura
[E] facendo in modo che i
quattro piolini di fissaggio
(particolare [O], Fig. 3) si
incastrino nelle rispettive sedi.
PROCEDURA DI MO TAGGIO
PER C49/6-T
1. Fissare il cestello [G] (fig. 3) nella
posizione voluta, a parete o a
soffitto, utilizzando i fori [H].
2. Effettuare i collegamenti alla linea
facendo riferimento a quanto
riportato sulla targhetta posta a
lato del traslatore ed alla tabella
raffigurata a pag. 4.
3. Rimuovere l'anello di copertura
[E] dal corpo della plafoniera
facendo delicatamente leva con
un piccolo giravite a lama piatta
nei forellini [F] (fig.2).
4. Collegare l'altoparlante al
trasformatore innestando i due
faston femmina [I] sui relativi
terminali dell'altoparlante.
Porre attenzione, durante le fasi
di collegamento, alle diverse
dimensioni tra i due faston.
5. Inserire il corpo centrale [ ] nel
cestello [G] facendo combaciare i
fori per le viti [L].
2. Effettuare i collegamenti alla linea
facendo riferimento a quanto
riportato sulla targhetta posta a
lato del traslatore ed alla tabella
raffigurata a pagina 4.
6. Avvitare le quattro viti [M] a
corredo e riposizionare l'anello di
copertura [E] facendo in modo
che i quattro piolini di fissaggio
[O] si incastrino nelle rispettive
sedi.
MOU TI G PROCEDURE
FOR C47/6-TB, C47/12-TW
1. Ma e the hole for flush-mounting
the ceiling spea er. It must have
a diameter of 109 mm.
3. Mount the ceiling spea er in the
hole made earlier.
4. To secure the ceiling spea er in
place, use the retaining clips [A]
provided for this purpose
(Fig. 1) or the arrangements
provided for screws [B].
5. It is possible to adapt the ceiling
spea ers to the thic ness of
the surface on which they are
mounted by moving the fixing
screws [C] of the clips on the
brac et [D].
6. To secure the ceiling spea er with
screws or anchor bolts it will be
necessary to remove the outer
ring [E] (Fig. 2) from the front
part of the ceiling spea er by
levering it off gently with a small
flat-bladed screwdriver inserted
into the holes [F] (Fig. 2).
7. Once the ceiling spea er has been
secured into place, put the outer
ring [E] bac into place, ma ing
the four fixing pegs (detail [O],
Fig. 3) fit into their respective
seats.
MOU TI G PROCEDURES
FOR C49/6-T
1. Secure the cage [G] (Fig. 3) in
the required position, on a wall
or ceiling, using the holes [H].
2. Ma e the connections to the line,
referring to the indications
provided on the label located
next to the transformer and to
the table shown on Page 4.
3. Remove the outer ring [E] from
the body of the ceiling spea er
by levering it off gently with a small
flat-bladed screwdriver inserted
into the holes [F] (Fig. 2).
4. Connect the loudspea er to the
transformer by fitting the two female
fast-on [I] into their respective
terminals on the loudspea er.
While ma ing the connection, pay
attention to the different sizes of the
two fast-ons.
5. Insert the central body [ ] into
the cage [G], ma ing sure that
the holes for the screws [L]
match.
2. Ma e the connections to the
line, referring to the indications
provided on the label/plate
located next to the transformer
and to the table provided on
page 4.
6. Crew in the four screws [M]
included in the supply and put
the outer ring [E] bac into
place, ma ing sure that the four
fixing pegs [O] fit into their
respective seats.
11-509_A.pmd 12/10/04, 10.502
3
VORGEHE BEI DER MO TAGE
DER C47/6-TB, C47/12-TW
1. Die Einbauöffnung für den
Dec enlautsprecher herstellen,
der einen Durchmesser von
109 mm besitzt.
3. Den Lautsprecher in die zuvor
hergestellte Öffnung einsetzen.
4. Zum Zwec der Befestigung des
Lautsprechers die entsprechenden
Halte lemmen [A] (Abb. 1)
oder die Schraubvorrichtungen
[B] verwenden.
5. Durch Versetzen des Ansatz-
pun tes der Halteschrauben [C]
der Klemmen auf dem Bügel [D]
ann der Dec enlautsprecher der
Tiefe der Auflagefläche angepasst
werden.
6. Zur Befestigung des Dec en-
Lautsprechers mit Hilfe von
Schrauben oder Dübeln muss der
Abdec ring [E] (Abb. 2) vom
Vorderteil des Lautsprechers
durch vorsichtigen Druc mit
einem leinen Schraubenzieher mit
flachem Ansatz in den leinen
Bohrungen [F] (Abb. 2) entfernt
werden.
7. Nach Befestigung des
Lautsprechers, den Andec ring
[E] wieder aufsetzen und
darauf achten, dass die
vier Haltezapfen (Detail. [O],
Abb. 3) ordnungsgemäß in
ihren Positionen sitzen.
VORGEHE BEI DER MO TAGE
DER C49/6-T
1. Den Korb [G] (Abb. 3) in der
gewünschten Position an der Wand
oder Dec e befestigen und hierfür
die Bohrungen [H] verwenden.
2. Die Leitungsanschlüsse herstellen
und hierfür die Angaben auf
dem Typenschild seitlich
des Transformators und der
Tabelle auf Seite 4 beachten.
3. Den Abdec ring [E] vom Hauptteil
durch vorsichtigen Druc in
den Bohrungen [F] (fig.2) mit
einem leinen Schraubenzieher
mit flachem Ansatz entfernen.
4. Den Lautsprecher durch einsetzen
der beiden Faston-Buchsen [I] auf
den entsprechenden Endstüc en
des Lautsprechers anschließen.
Während dieses Vorgangs die
verschiedenen Größen der beiden
Faston-Anschlüsse beachten.
5. Den Hauptteil [ ] in den Korb
[G] einsetzen und hierbei den
Sitz der Bohrungen für die
Schrauben [L] beachten.
2. Die Verbindung an die Leitung
herstellen und hierbei die
Aufschrift des Typenschilds
seitlich des Transformators und
die Angaben in der Tabelle auf
Seite 4 beachten.
PROCEDIMIE TO DE MO TAJE
PARA C47/6-TB, C47/12-TW
1. Taladrar el agujero para empotrar
el plafón, con un diámetro
de 109 mm.
3. Empotrar el plafón en el agujero
previamente taladrado.
4. Para la fijación del plafón
emplear los ganchos retenedores
correspondientes [A] (Fig. 1)
o las predisposiciones para
tornillos [B].
5. Desplazando el punto de enganche
de los tornillos retenedores [C] de
los ganchos en los soportes [D],
es posible adaptar el plafón al
espesor de la superficie de
apoyo.
6. Para la sujeción del plafón
empleando tornillos o tacos de
expansión, es preciso quitar
el anillo de cobertura [E] (Fig. 2)
del frente del plafón interior,
haciendo palanca despacio, con
un destornillador pequeño de
hoja plana, en los agujeros [F]
(fig. 2).
7. Una vez fijado el plafón, colocar
de nuevo el anillo de cobertura
[E] de manera que los cuatro
ganchitos de sujeción (detalle
[O], Fig. 3) encajen en sus
alojamientos correspondientes.
PROCEDIMIE TO DE MO TAJE
PARA C49/6-T
1. Fijar el contenedor [G] (fig. 3) en
la posición deseada, en la pared
o en el techo, empleando los
agujeros [H].
2. Efectuar las conexiones con la
línea haciendo referencia a las
indicaciones presentadas en
la placa situada al lado
del desplazador y en la tabla
presentada en la pág. 4.
3. Quitar el anillo de cobertura
[E] del cuerpo central, haciendo
palanca despacio, con un
destornillador pequeño de hoja
plana, en los agujeros [F] (fig.2).
4. Conectar el altavoz con el
transformador conectando los
dos Faston hembra [I] en los
terminales correspondientes del
altavoz.
Prestar atención, durante la
conexión, a las medidas distintas
de los dos Faston.
5. Introducir el cuerpo central [ ]
en el contenedor [G] haciendo
coincidir los agujeros para los
tornillos [L].
2. Efectuar las conexiones con la
línea haciendo referencia a las
indicaciones presentadas en
la placa situada al lado
del desplazador y en la tabla
presentada en la pág. 4.
MO TAGEPROCEDURE VOOR
C47/6-TB, C47/12-TW
1. Boor voor de inbouw van de
plafondfitting een gat met een
diameter van 109 mm.
3. Plaats de plafondfitting in het
eerder geboorde gat.
4. Gebrui voor de bevestiging van
de plafondfitting de speciale
blo eer lemmen [A] (Afb. 1) of
gebrui schroeven [B].
5. Door het bevestigingspunt van
de blo eerschroeven [C] van
de lemmen op de beugel [D] te
verplaatsen, is het mogelij de
plafondfitting aan te passen aan
de di te van het steunvla .
6. Voor de bevestiging van de
plafondfitting met schroeven of
pluggen is het noodza elij
de afde ring [E] Afb. 2) te
verwijderen van het front van
de plafondfitting door hem
voorzichtig los te wri en met een
leine platte schroevendraaier via
de openingen [F] (Afb. 2).
7. Nadat u de plafondfitting heeft
bevestigd, de afde ring [E]
terugplaatsen en er hierbij
voor zorgen dat de vier
bevestigingspinnen (detail [O],
Afb. 3) in hun behuizingen terecht
omen.
MO TAGEPROCEDURE VOOR
C49/6-T
1. Bevestig de orf [G] (afb. 3) op
de gewenste positie aan de wand
of aan het plafond via de
boringen [H].
2. Breng de aansluitingen op de
lijn tot stand en houd hierbij
re ening met de gegevens die zijn
vermeld op het plaatje dat zich
naast de transformator bevindt en
met de gegevens uit de tabel op 4.
3. Verwijder de afde ring [E] van
de centrale eenheid door hem
voorzichtig los te wri en met een
leine platte schroevendraaier via
de openingen [F] (afb. 2).
4. Verbind de luidspre er met de
transformator door de twee
vrouwelij e fastonconnectors [I]
te verbinden met de betreffende
lemmen van de luidspre er.
Let bij de aansluiting op de
verschillende afmetingen van de
twee fastonconnectors.
5. Plaats de centrale eenheid [ ] in
de orf [G] en laat hierbij de
boringen voor de schroeven [L]
samenvallen.
2. Breng de aansluitingen op de
lijn tot stand en houd hierbij re ening
met de gegevens die zijn vermeld
op het plaatje dat zich naast de
transformator bevindt en met de
gegevens uit de tabel op pag. 4.
PROCÉDURE DE MO TAGE
POUR C47/6-TB, C47/12-TW
1. Réaliser une ouverture de 109 mm
de diamètre devant servir à
encastrer les plafonniers.
3. Encastrer le plafonnier dans
l'ouverture précédemment réalisée.
4. Pour la fixation, utiliser les
dispositifs de retenue [A] prévues
à cet effet (Fig. 1) ou des vis [B].
5. En déplaçant le point d'attache
des vis de blocage [C] des
dispositifs de retenue sur la bride
[D], il est possible d'adapter le
plafonnier à l'épaisseur du plan
d'appui.
6. En cas de fixation du plafonnier
à l'aide de vis ou de chevilles,
il est nécessaire de retirer
l'anneau de couverture [E]
(Fig. 2) de la partie frontale du
plafonnier en faisant levier avec
précaution à l'aide d'un petit
tournevis plat à engager dans
les petits trous [F] (Fig. 2).
7. Une fois le plafonnier fixé, remettre
en place l'anneau de couverture
[E], en veillant durant cette
opération à ce que les quatre
chevilles de fixation (détail [O],
Fig. 3) soient bien engagées dans
les logements prévus à cet effet.
PROCÉDURE DE MO TAGE
POUR C49/6-T
1. Fixer le support [G] (Fig. 3) dans
la position voulue, au mur ou au
plafond, en utilisant les trous [H].
2. Effectuer les branchements à la
ligne en faisant référence
aux indications reportées sur la
plaque présente sur le flanc du
transformateur et au tableau de
la page 4.
3. Retirer l'anneau de couverture
[E] du corps central en faisant
levier avec précaution à l'aide
d'un petit tournevis plat à engager
dans les petits trous [F] (Fig. 2).
4. Brancher le haut-parleur au
transformateur en raccordant les
connecteurs femelles [I] de
type faston aux connecteurs du
haut-parleur.
Au cours de cette opération faire
attention aux dimensions différentes
des deux connecteurs faston.
5. Introduire le corps central [ ]
dans le support [G] en faisant
coïncider les trous prévus pour
les vis [L].
2. Effectuer les branchements à la
ligne en faisant référence aux
indications reportées sur la
plaque présente sur le flanc du
transformateur et au tableau de
la page 4.
6. Visser les quatre vis [M] fournies
avec l'appareil et remettre en place
l'anneau de couverture [E], en
veillant durant cette opération à ce
que les quatre chevilles de fixation
[O] soient bien engagés dans les
logements prévus à cet effet.
6. Die vier mitgelieferten Schrauben
[M] anziehen und den Abdec ring
[E] wieder aufsetzen und darauf
achten, dass die vier Haltezapfen
[O] ordnungsgemäß in ihrer
Position sitzen.
6. Enroscar los cuatro tornillos [M]
incluidos en el suministro y
colocar de nuevo el anillo de
cobertura [E] de manera que los
cuatro ganchitos de sujeción [O]
encajen en sus alojamientos
correspondientes.
6. Schroef de vier bijgeleverde
schroeven [M] vast en plaats de
afde ring [E] terug en zorg
er hierbij voor dat de vier
bevestigingspinnen [O] in hun
behuizingen terecht omen.
11-509_A.pmd 12/10/04, 10.503
S.p.A
Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.)
FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it
Printed in Italy - 10/04 - 2K - 11/509-A
OTA
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva
il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
OTE
PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore
reserve the right to ma e changes to the drawings and technical specifications
at any time and without notice.
OTE
En raison de lamélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. se réserve
le droit dapporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques
à tout instant et sans préavis aucun.
MERKE
In der Überzeugung, die eigenen Produ te beständig verbessern zu wollen,
behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Voran ündigung
Änderungen an technischen Zeichnungen und - Mer malen vorzunehmem.
OTA
Siempre con la firme intención de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se
reserva el derecho de modificar los dibujos y las características técnicas, sin
preaviso alguno.
OPMERKI G
Aangezien PASO S.p.A. voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar
producten, behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder
voorbericht de te eningen en technische eigenschappen aan wijzigen te
onderwerpen.
Tabella/Table 1
Tabella/Table 2
ROSSO/RED
NERO/BLACK
GRIGIO/GREY
4W
NERO/BLACK
0
_
+
BIANCO/WHITE
8W
TM *
AT *
8W
LINEA
LINE
0V
Modello TM* AT *
Model
C47/6-TB TM99-F AT68-E
C47/12-TW TM108-F AT70
C49/6-T TM99-F AT68-E
4
C47/12-TW
Colore filo
Wire colour Marrone
BrownBlu
Blue Verde
Green Giallo
YellowRosso
Red
Impedenza
Impedance 3330 Ω1670 Ω815 Ω415 Ω210 Ω
Tensione
Volta e Potenza
Power
100 V 3 W 6 W 12 W - -
70 V 1.5 W 3 W 6 W 12 W -
50 V 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W 12 W
Comune
Common
Nero
Black
C47/6-TB - C49/6-T
Colore filo
Wire colour Marrone
BrownBlu
Blue Verde
Green Giallo
YellowRosso
Red
Impedenza
Impedance 6670 Ω3330 Ω1670 Ω815 Ω415 Ω
Tensione
Volta e Potenza
Power
100 V 1.5 W 3 W 6 W - -
70 V 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W -
50 V 0.3 W 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W
Comune
Common Nero
Black
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA DONN
É
ES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN DATOS TECNIC
Ó
S
TECHNISCHE GEGEVENS C47/6-TB C49/6-T C47/12-TW
Potenza nominale
Rated power
Puissance nominale
Nominalleistung
Potencia nominal
Nominaal vermogen 6 W 12 W
Risposta in frequenza
Frequency response
Réponse en fréquence
Frequenzgang
Respuesta en frequencia
Respons in frequentie 110 ÷12000 z 110 ÷14000 z
Efficienza / Efficiency
É
fficacité / Leistung Eficiencia / Efficientie 89 dB 88 dB
Pressione acustica
Acoustic pressure
Pression acoustique
Schalldruck
Presión acústica
Geluidsdruck 97 dB 99 dB
Angoli di dipersione
Dispersion angles
Angle de dispersion
Ausstrahlungswinkel
Á
ngulo de dispersión
Dispersiehoek
180° (1 k z)
160° (2 k z)
120° (4 k z)
Dimensioni / Dimensions Dimensions / Abmessungen Dimensiones / Afmetingen Ø 140 X 105 mm Ø 200 X 71 Ø 140 X 105 mm
Diametro foro d'incasso
Diameter of mounting hole
Diamètre ouverture d'encastrement
Durchmesser der Einbauöffnung
Diámetro agujero de empotrado
Diamter inbouwboring Ø 109 mm - Ø 109 mm
Profondità incasso
Depth of embedding
Profondeur d'encastrement
Einbautiefe
Profundidad de empotrado
Inbouwdiepte 90 mm - 90 mm
Peso / Weight Poids / Gewicht Gewicht / Peso 750 g1,2 kg 950 g
11-509_A.pmd 12/10/04, 10.504

This manual suits for next models

2

Other Paso Speakers manuals

Paso C57-T Service manual

Paso

Paso C57-T Service manual

Paso C47/6-TB Service manual

Paso

Paso C47/6-TB Service manual

Paso C402-T User manual

Paso

Paso C402-T User manual

Paso C44/12-EN User manual

Paso

Paso C44/12-EN User manual

Paso C96-EN Series User manual

Paso

Paso C96-EN Series User manual

Paso PMS2000 Series User manual

Paso

Paso PMS2000 Series User manual

Paso C53/10-T User manual

Paso

Paso C53/10-T User manual

Paso TR20-HF User manual

Paso

Paso TR20-HF User manual

Paso C420-EN User manual

Paso

Paso C420-EN User manual

Paso TRX20-TW User manual

Paso

Paso TRX20-TW User manual

Paso C44/6-T Service manual

Paso

Paso C44/6-T Service manual

Paso TRX20-TW User manual

Paso

Paso TRX20-TW User manual

Paso TR1-B User manual

Paso

Paso TR1-B User manual

Paso C45/12V-EN User manual

Paso

Paso C45/12V-EN User manual

Paso C36/6-T Installation instructions manual

Paso

Paso C36/6-T Installation instructions manual

Paso C400 Series User manual

Paso

Paso C400 Series User manual

Paso TR10-TW User manual

Paso

Paso TR10-TW User manual

Paso C37/6-EN User manual

Paso

Paso C37/6-EN User manual

Paso C7200-EN User manual

Paso

Paso C7200-EN User manual

Paso C58/20-HF User manual

Paso

Paso C58/20-HF User manual

Paso C93 Series Service manual

Paso

Paso C93 Series Service manual

Paso C150-HF Guide

Paso

Paso C150-HF Guide

Paso C420-T User manual

Paso

Paso C420-T User manual

Paso C36/6-T Service manual

Paso

Paso C36/6-T Service manual

Popular Speakers manuals by other brands

Silvercrest SLL 16 C1 Operating instructions and safety instructions

Silvercrest

Silvercrest SLL 16 C1 Operating instructions and safety instructions

Dynaudio IC 17 Installation products

Dynaudio

Dynaudio IC 17 Installation products

Silvercrest SLM 5 A1 quick start guide

Silvercrest

Silvercrest SLM 5 A1 quick start guide

Mitone MITSP65 user manual

Mitone

Mitone MITSP65 user manual

Celestion TF range TF0615 MR Specifications

Celestion

Celestion TF range TF0615 MR Specifications

Ibiza sound BULLET30 instruction manual

Ibiza sound

Ibiza sound BULLET30 instruction manual

Sven ROYAL 2R Operation manual

Sven

Sven ROYAL 2R Operation manual

Pyle PWMA130 user manual

Pyle

Pyle PWMA130 user manual

Polk Audio R10 instruction manual

Polk Audio

Polk Audio R10 instruction manual

iGear Mobi TV manual

iGear

iGear Mobi TV manual

Samsung HW-J6500R user manual

Samsung

Samsung HW-J6500R user manual

Sharp CD-C1W Service manual

Sharp

Sharp CD-C1W Service manual

XONTEL XT-20P manual

XONTEL

XONTEL XT-20P manual

GoldenEar Technology SuperCinema 3D Array owner's manual

GoldenEar Technology

GoldenEar Technology SuperCinema 3D Array owner's manual

Extron electronics SM 3 Setup guide

Extron electronics

Extron electronics SM 3 Setup guide

Atlas FA138 Specification sheet

Atlas

Atlas FA138 Specification sheet

Fusion MS-EL602 User & installation manual

Fusion

Fusion MS-EL602 User & installation manual

Heco CELAN 800 owner's manual

Heco

Heco CELAN 800 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.