PAX Chinook Manual

Pax Chinook
Illustrationer / Illustrations / Illustrasjoner / Kuvitukset 02
Bruks- och monteringsanvisning 03
User and Installation guide 04
Bruks- og monteringsanvisning 05
Käyttö- ja asennusohje 06
Garantivillkor / Warranty conditions / Garantivilkår / Takuuehdot 07
SE/EN/NO/FI
SE
EN
NO
FI
SE/EN/NO/FI
009-905039-B 160302
Tvåhastighetsäkt och boost funktion. Fuktstyrning och eftergångstid.
Two-speed exhaust fan and boost function. Humidity sensor and overrun timer.
Vifte med to hastigheter
Kaksinopeuspuhallin
5
års garanti
year warranty
Hälleforsnäs, Sweden

2
A B
D
Enligt standarden EN 60335 skall
följande beaktas. Denna apparat kan
användas av personer från 8 år och
uppåt och av personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap om de har
fått handledning eller blivit instruera-
de om användningen av apparaten på
ett säkert sätt och är införstådda med
riskerna. Barn skall inte leka med ap-
paraten. Rengöring och underhåll skall
inte göras av barn utan övervakning.
According to the standard EN 60335,
the following shall be considered:
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
I følge standarden EN 60335 skal
følgene bli tatt til etterretning:
Dette apparatet skal kun benyttes
av personer fra 8 år og oppover.
Personer med nedsatt fysisk eller
mental helse skal kun benytte dette
etter og ha fått opplæring sånn at
apparatet blir benyttet på en sikker
og forsvarlig måte samt blitt informert
om farene ved bruk. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn
uten oppsyn.
Standardin EN 60335 mukaan
seuraavia asioita on noudatettava:
Tämä laite ei ole tarkoitettu alle
8 vuotiaiden lasten, tai muiden
sellaisten henkilöiden käytettäväksi,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset valmiudet tai kokemukset ja
tiedon puute estävät heitä käyttä-
mästä laitetta turvallisesti, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuullinen
henkilö valvo tai ole opastanut heille
laitteen turvallista käyttöä. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.Lapset eivät
saa huoltaa tai puhdistaa laitetta ilman
aikuisen valvontaa.
231
261
137
ø98
58
79
Lampa / Lamp
Chinook
Allpolig brytare
Multi-pole switch
Snörstart
Pull cord
Ls
Ls
L
N
Extern brytare
External switch
230V L
N
8: Ej använd
7: Forcering fukt 220m³/h.
6: Forcering fukt 120m³/h.
5: Forcering fukt 50m³/h.
4: Konstant grundventilation 50m³/h.
3: Extern strömbr. Ls/snörstart 220m³/h.
2: Extern strömbr. Ls/snörstart 120m³/h.
1: Extern strömbr. Ls/snörstart 50m³/h.
Fuktgivare justering.
Timer justering (eftergångstid).
Brytare med snörstart.
O On
Minidippar
C1
C2
C3

SE
Bruks- och monteringsanvisning 3
Förberedelser
1. Lossa skruvarna (g B) två varv. Lyft bort frontkåpan från den nedre kanten först och sedan den övre kanten.
2. Tag bort locket till kopplingsplinten i det övre högra hörnet (g C1).
3. Lossa skruvarna (g C2) och tag bort locket. Ställ in äktens funktion och hastighet med DIP-switcharna.
Läs om valbara funktioner och inställningar i avsnittet FUNKTIONER. Sätt tillbaka locket.
4. Använd äktens ramdel som skruv och borrmall. Skjut försiktigt äktens stos in i ventilationskanalen.
Markera centrum för respektive hål. Vid behov, borra och plugga.
Elanslutning
Fläkten ska föregås av allpolig brytare med min 3 mm brytavstånd.
5. Mata anslutningskabeln genom öppningen i övre högra hörnet (g C3).
Inkoppling görs på kopplingsplint, se kopplingsschema.
6. Skruva fast äkten på plats med hjälp av de medföljande skruvarna.
7. Sätt tillbaka locket över kopplingsplinten (g C1).
8. Se till att äkthjulet roterar fritt. Sätt tillbaka frontkåpan och drag åt båda skruvarna (g B).
9. Koppla strömförsörjningen och kontrollera att äkten fungerar korrekt.
Inkoppling (elanslutning)
Elektrisk installation skall utföras avbehörig installatör och i enlighet med för installationen gällande föreskrifter.
Fläkten ska kopplas in enligt kopplingsschemat (se gur D).
Vid fast installation ska en allpolig strömställare med min. 3mm brytavstånd monteras. Strömstyrkan får ej
överstiga den på etiketten angivna mer än 5%.
Installation
Funktioner
Underhåll Fläkten bör rengöras någon gång per år för optimal funktion. Innan rengöringen skall äkten göras spänningslös.
Fläkten kan rengöras med fuktig trasa eller liknande.
Läs noga igenom denna anvisning innan användning.
Fläkten är anpassad för fast installation 230VAC 50Hz och ska installeras av behörig elektriker.
Klass II, skall ej skyddsjordas. Tekniska data: Se typskylt.
Viktigt!
– Vid alla elarbeten på produkten måste inkommande spänning brytas.
– Fläkten får ej användas i explosiv miljö eller anslutas till rökgaskanal, samt ej heller användas som köksäkt.
– Fläkten får endast användas för de syften som anges i denna anvisning.
– Kontakta alltid tillverkaren eller dennes representant:
– Om tillhandahållen information är oklar eller det uppstår tvivel gällande installationen och driftsäkerhet.
– Om fel uppstår, beskriv felet och skicka data som anges på äktens etikett. Det är förbjudet att reparera,
öppna eller modiera äkten utan föregående skriftligt tillstånd från tillverkaren eller dennes representant.
Varning!
Beskrivning Pax Chinook är avsedd som förstärkning av bostadens grundventilation samt för forcerad ventilation av fukt och
lukt från våtutrymmen. Fläkten passar för kanaldimension Ø100 och kan, beroende på vald inställning, monteras
såväl i tak som på yttervägg. Fläkten är avsedd för användning i ett temperaturområde 5°– 30°C.
Möjlighet att välja tre öden, med eller utan grundventilation (50 m3/h) samt två olika öden för forcering (120 m3/h
eller 220 m3/h). Kan startas/stoppas manuellt via strömbrytare eller snörstart, med eller utan eftergångstid
Fläkten levereras med ett separat kallrasspjäll. Kallrasspjället används om äkten monteras i ytterrväggskanal, och
endast ska användas manuellt via strömbrytare eller snörstart (utan grundventilation). Montera spjället på äktens
stos (g A) med ikarna i vertikalt läge. OBS! Kallrasspjäll kan ej kombineras med grundventilationsläge
Valbar inställning under installation, inställning av minidippar
Möjlighet att välja tre öden, med eller utan grundventilation samt två olika öden för forcering.
Exempel: Grundventilation: 50m³/h samt forcerat öde kan väljas till 120 och 220m³/h
– minidipp 4: Med kontinuerlig grundventilation 50m³/h.
– minidipp 2: Forcerat öde 120m³/h – start och stopp med hjälp av snörstart.
– minidipp 2: Forcerat öde 120m³/h – start via extern strömbrytare Ls, stopp via inbyggd timer.
– minidipp 7: Samt automatiskt forcerat öde 220m³/h vid stigande fukthalt.
Fuktgivare justering
Givarens börvärde är fabriksinställt så äktens forcering startar vid ca 75% RH. Startpunkten kan sänkas genom
att vrida potentiometern moturs för lägre startpunkt (lägre startpunkt gör äkten mer känslig för fukt RH) .
Startpunkten kan höjas genom att vrida potentiometern medurs (högre startpunkt gör äkten mindre känslig
för fukt RH). Fläkten fortsätter att forcera enligt inställd ”Timer justering” efter att RH sjunkit under börvärdet.
Timer justering (eftergångstid)
Timern är inställbar mellan 3-30 minuter, fabriksinställning är ca 15 minuter. Då extern strömbrytare installeras
och spänningssätter ingång Ls startar äktens forcering. När spänningen bryts påbörjas timerns nedräkning av
inställd tid varefter äkten stannar. För att minska drifttiden, vrid potentiometern moturs. För att öka drifttiden, vrid
potentiometern medurs.

EN
User and installation guide
4
Preparations
1. Remove the Front Cover Assembly by slackening the two screws by two turns (g.B) Lift the front assembly
away from the bottom edge rst, then the top edge.
2. Remove the small Terminal Block Cover in the top right corner (g C1).
3. Remove the 2 screws holding the PCB cover in place (g C2). Set-up the appropriate speed selection and
other features of the fan.
Read more about available functions and set-ups in section FUNCTIONS. Replace the PCB cover.
4. Either the cardboard tment or the fan chassis can be used as a template. carefully sliding the Spigot into
the Wall Liner, mark the xing hole centres on the wall. If needed drill and plug the wall.
Electrical installation
5. Feed the wiring through the hole in the top right corner (g C3).
Connection is to a terminal block in accordance with the wiring diagram.
6. Secure into position using appropriate xtures.
7. Replace the little Terminal Block Cover over the Terminal Block (g C1).
8. Ensure the Impeller rotates freely. Replace the Front Cover Assembly and tighten the two screws (g B).
9. Switch the mains power supply on and check the fan is operating correctly.
Connection (electrical installation)
Electric installation shall be performed by a qualied electrician, and according to regulations that governs the installation.
The fan should be connected in accordance with the power connection scheme included in this document (see gure D).
The fan should be provided with a local isolator switch capable of disconnecting all poles, having a contact separation of at
least 3 mm. The current rating may not exceed that indicated on the label by more than 5%.
Installation
Functions
Maintenance The fans should be cleaned once a year for optimum operation. Before cleaning, the fan should be disconnected from the
power supply. The fan can be cleaned using a damp cloth or similar
Carefully read these instructions before use.
The fan is designed for xed installation 230V AC 50Hz and should be installed by a qualied
Class II, must not be protectively earthed. Technical data: See type plate.
Important!
– Always isolate the product from the electric power supply before starting any installation work.
– The fan may not be used in explosive environment, or connected to chimney ue, or used as a kitchen fan.
– The device may be operated only in the conditions listed in these instructions.
– Please contact the manufacturer or its authorized representative:
– If the provided information is unclear or any doubts regarding the installation and operation safety arise.
– In case of malfunction send info describing the fault and submitting the data indicated on the label of the product.
Opening, repair or modication of the device may be performed only after receiving the written permission of the
manufacturer or its authorized representative.
Warning!
Description Pax Chinook is suitable as reinforcement of exhaust air ow in wet rooms where the natural draught is weak or absent.
Thanks to the ball bearing motor the fan can be installed on walls or in ceilings. Designed for use in a temperature range of
+5°C to +30°C. The fan runs on a continuous low speed (50 m3/h) with the aim of creating constant air circulation. In addition
the fan has a humidity control function that automatically forces the fan to high speed (120 m3/h) or to an optional boost
speed (220 m3/h), whenever the moisture level exceeds the set value. Can also be installed in parallel for manual (pullcord or
switch) changeover between the basic ow and maximum ow.
A Backdraught Shutter Assembly is supplied. It is designed to block the duct when the fan is o in order to prevent cold
draughts from outside entering the building. To use it, push it on to the end of the exhaust Spigot (g.A) with the hinges on
the aps vertical. NOTE It is not required when the fan is set up to run continuously.
Available settings during installation, and set-up of dip-swtiches
Trickle speed (50 m3/h) with the aim of creating constant air circulation. Humidity control function that automatically forces
the fan to high speed (120 m3/h) or to an optional boost speed (220 m3/h), whenever the moisture level exceeds the set value.
Example: Trickle speed: 50m³/h and forced speed selectable to 120m³/h or 220m³/h
– Dip-switch 4: Trickle speed 50m³/h (Continuous low speed).
– Dip-switch 2: High speed 120m³/h (Utility) – start and stop with pullcord.
– Dip-switch 2: High speed 120m³/h (Utility)– start with external switch Ls, stop via built-in timer.
– Dip-switch 7: Automatic Boost speed 220m³/h (Humidstat function).
Relative Humidity adjustment
The fan’s relative humidity (RH) set-point is factory set to switch the fan on at about 75% RH. This set point can be raised or
lowered by altering the upper adjuster of the two on the PCB
– To LOWER the set-point, turn the humidity adjuster ANTI-CLOCKWISE. This makes the fan more sensitive to RH.
– To RAISE the set-point, turn the humidity adjuster CLOCKWISE. This makes the fan less sensitive to RH.
The fan will continue to run at boost after the RH has dropped below the set point for the time period set by the timer
adjustment.
Timer adjustment (overrun time)
The overrun time period is factory set to about 15 minutes. The overrun time period may be adjusted from about
1-30 minutes by altering the lower adjuster of the two on the control PCB.
– To REDUCE the operating time, turn the timer adjuster ANTI-CLOCKWISE.
– To INCREASE the operating time, turn the timer adjuster CLOCKWISE.

NO
Bruks- og monteringsanvisning 5
Forberedelser
1. Løsne skruene(g B) to runder. Løft bort frontkåpen fra den nedre kanten først og så den øvre kanten.
2. Ta bort dekselet til koblingspunktet i det øvre høyre hjørnet(g C1).
3. Løsne skruene(g C2) og ta bort dekselet. Still inn viftens funksjon og hastighet med DIP-switchene. Les om
valgbare funksjoner og innstillinger under avsnittet FUNKSJONER. Sett tilbake dekselet.
4. Benytt viftens rammedel som skrue og bormal. Plasser forsiktig stussen i kanalen og merk av de respektive hull.
Ved behov, bor og benytt plugg.
Elektrisk installasjon
Viften skal monteres med to-polet brudd, med minimum 3 mm bryteavstand.
5. Kabelen skal inn gjennom åpning i øvre høyre hjørne (g C3) innkobling gjøres på koblingsplint, se koblingsskjema.
6. Skru fast viften med de medfølgende skruene.
7. Sett tilbake dekselet for tilkobling (g C1).
8. Pass på at viftehjulet roterer fritt. Sett tilbake frontkåpen og skru til begge skruene (g B).
9. Koble til strøm og kontroller at viften fungerer korrekt.
Tilkobling (elektrisk installasjon)
Installasjon skal alltid utføres av auktorisert installatør i henhold til gjeldende bestemmelser.
Viften skal kun kobles i henhold til koblingsskjema (se gur D) og som også er angitt i koplingsboksens lokk.
Installasjonen skal jordes. Ved fast installasjon skal en allpolig strømstiller med min. 3 mm brytavstand monteres.
Forsyningsspenningen får ikke overstige spenningsnivå oppgitt på etiketten med mer enn 5%.
Installasjon
Funksjoner
Vedlikehold Viften skal rengjøres ved behov, men minst 1 gang/år for optimal funksjon.
Innen rengøring må viften gjøres spenningsløs.
Viften kan rengjøres med en fuktig klut (det kan brukes et mildt vaskemiddel ved behov.
Les nøye gjennom disse instruksjonene før viften blir tatt i bruk.
Viften er beregnet for fast installasjon 230VAC, 50Hz og skal installeres av godkjent installatør.
Klasse II, skal icke jordes. Tekniske data: Se navneskilt.
Viktig!
– På alle elektriske produkter må inngående spenning brytes.
– Viften kan ikke benyttes i eksplosive miljøer eller tilsluttes røyk-/gasskanal. Viften kan heller ikke benyttes
som kjøkkenventilator.
– Viften må bare benyttes etter de vilkår som angis i denne anvisning.
– Alltid kontakt med produsenten eller forhandleren:
– Om denne informasjonen er uklar eller det oppstår tvil gjeldende montering eller driftssikkerhet.
– Om det oppstår feil, beskriv feilen og send data som står på viftens informasjonsskilt. Ved feil er det forbudt å
reparere eller åpne viften uten skriftlig tillatelse fra produsenten eller dennes representant.
Advarsel!
Beskrivelse Pax Chinook er en kraftig vifte som passer utmerket som en forsterkning av boligens grunnventilasjon samtidig som
den kan brukes for og få ut fukt og lukt fra våtrom. Viften passer til kanaldimensjon Ø100 og kan, avhengig av valgt
innstilling, monteres i både tak og yttervegg. Viften er ment for montering i temperaturområde fra 5˚-30˚C. Mulighet
til og velge mellom 3 luftmengder, med eller uten grunnventilasjon (50m³/h) og 2 luftmengder ved behov (120m³/h
eller 220m³/h ). Kan startes/stoppes manuelt via strømbryter eller snorbryter, med eller uten ettergangstid.
Viften leveres med et separat kaldrasspjeld. Spjeldet benyttes om viften monteres i en ytterveggs kanal, og bare
skal benyttes manuelt via strømbryter eller snorstart (uten grunnventilasjon). Monter spjeldet på viftens stuss (g A)
med vingene i vertikal stilling. OBS! Kaldrasspjeld kan ikke kombineres med grunnventilasjon.
Valgbar innstilling under installasjon, innstilling av DIP-switcher
Mulighet til og velge tre luftmengder, med elle ruten grunnventilasjon og 2 ulike mengder med behov.
Eksempel: Grunnventilasjon 50m³/h samt ved behov kan det velges 120m³/ eller 220m³/h
- DIP-switch 4: med kontinuerlig grunnventilasjon 50m³/h
- DIP-switch 2: Luftmengde 120m³/h -start/stopp ved hjelp av snorbryter
- DIP-switch 2: Luftmengde 120m³/h – start via ekstern strømbryter, stopp via innebygd ettergangstid.
- DIP-switch 7: Automatisk luftmengde 220m³/h ved stigende fuktighet.
Justering av fuktnivå
Viften er stilt inn fra fabrikk, så den starter ved luftfuktighet på 75% RH. Start tidspunkt kan senkes ved og vri
potensiometeret mot klokken for et lavere starttidspunkt (lavere starttidspunkt gjør viften mere følsom for fukt RH).
Starttidspunktet kan økes ved og vri potensiometeret med klokken (høyere starttidspunkt gjør viften mindre
følsom for fukt RH). Viften fortsetter og starte i henhold til innstillinger for «timer» etter at fuktjusteringer er gjort.
Justering av timer (ettergangstid)
Ettergangstiden er innstillbar mellom 3-30 minutter, fabrikkinnstilling er ca 15minutter. Da ekstern strømbryter
installeres og spenningssetter inngang LS starter viften, når spenningen brytes (strømbryter skrus AV), starter
nedtelling av innstilt tid til viften stopper. For og minske tiden det tar, skru potensiometeret mot klokken. For og øke
tiden det tar skru potensiometeret med klokken.

FI
Käyttö- ja asennusohje
6
Valmistelu
1. Avaa kannen kiinnitysruuvit (kuva B) kaksi kappaletta. Nosta puhaltimen kansi pois aloittaen alareunasta.
2. Avaa kytkentäkotelon kansi oikeasta yläkulmasta (kuva C1).
3. Avaa ruuvit (kuva C2) ja poista ohjauspaneelin kansi. Valitse puhaltimen haluttu toiminta ja teho DIP-kytkimillä.
Lue vaihtoehtoiset toiminnot ja asetukset kohdasta ”Toiminnot”. Kiinnitä tämän jälkeen kansi takaisin.
4. Käytä puhallinta porausmallina kiinnityspisteiden merkitsemiseen. Työnnä puhaltimen kanavayhde
poistoilmakanavan sisään, ja tee merkinnät kiinnityspisteiden keskikohtiin. Käytä tarvittaessa ruuvitulppia.
Asennus
Puhaltimen kanssa on käytettävä moninapaista turvakytkintä vähintään 3 mm katkojavälillä.
5. Tuo sähköjohto puhaltimelle oikeasta yläkulmasta (kuva C3).
Kytkentä tehdään liittimiin kytkentäkaavion mukaisesti.
6. Kiinnitä puhallin alustaansa mukana toimitettavilla ruuveilla.
7. Kiinnitä kytkentäkotelon kansi takaisin paikalleen (kuva C1).
8. Varmista että puhaltimen siipipyörä pyörii vapaasti. Aseta etukansi takaisin ja kiinnitä kaksi ruuvia (kuva B).
9. Kytke puhaltimeen virta ja tarkista että puhallin toimii oikein.
Sähköasennus
Sähköasennuksen saa suorittaa vainvaltuutettu sähköasentajavoimassa olevien määräysten mukaisesti.
Puhallin on kytkettävä kytkentäkaavion mukaisesti (kuva D).
Kiinteässä sähköasennuksessa on käytettävä moninapaista turvakytkintä, jonka katkojaväli on vähintään 3mm.
Sähkövirta ei saa ylittää tyyppikilven arvoa yli 5%.
Asennus
Toiminnot
Huolto Puhalin on puhdistettava kerran vuodessa parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi. Ennen puhdistusta
puhallin on kytkettävä irti sähköverkosta. Puhallin voidaan puhdistaa kostealla kangasliinalla.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä.
Puhallin on suunniteltu kiinteää sähköasennusta varten ja sen saa asentaa vain valtuutettu
sähköasentaja. Luokka II, ei suojamaadoiteta. Tekniset tiedot: Katso tyyppikilpi.
Tärkeä!
– Varmista että puhaltimessa ei ole jännitettä asennustöiden aikana.
– Puhallinta ei saa käyttää tulenaroissa tiloissa, eikä sitä saa liittää savukanavaan tai käyttää liesituulettimena.
– Puhallinta saa käyttää ainoastaan tämän käyttö- ja asennusohjeen ehtojen mukaisesti.
– Käänny seuraavissa tilanteissa aina valmistajan tai tämän edustajan puoleen:
– Jos toimitetut ohjeet ovat epäselviä, tai puhaltimen asennuksessa tai käyttöönotossa on epäselvyyttä.
– Jos puhaltimessa ilmenee virheitä. Kuvaile havaitut virheet ja ilmoita ne yhdessä laitteen tyyppikilven tietojen
kanssa Paxille. On kiellettyä korjata, purkaa tai modioida puhallinta ilman valmistajan tai tämän valtuuttaman
edustajan kirjallista lupaa.
Varoitus!
Kuvaus Pax Chinook on suunniteltu vahvistamaan rakennusten perusilmanvaihtoa ja tehostamaan kosteiden tilojen
poistoilmanvaihtoa. Puhallin sopii asennettavaksi Ø100 ilmanvaihtokanavaan, ja se voidaan asentaa joko kattoon
tai seinään. Puhallin on suunniteltu käytettäväksi +5 °...+30 ° C lämpötilassa. Mahdollisuus valita kolme eri puhal-
lustehoa perusilmanvaihdolla (50 m3/h) tai ilman, sekä kaksi vaihtoehtoista ilmanvaihdon tehostustilaa (120 m3/h
tai 220m3/h). Puhallin voidaan käynnistää/sammuttaa käsin erillisestä virtakytkimestä tai puhaltimen omasta
vetonarukytkimestä, jälkikäyntiajalla tai ilman.
Puhallin toimitetaan takavedonestimen kanssa. Sitä käytetään puhaltimen seinä-asennuksessa suoraan ulkoseinän
läpi, kun puhallinta käytetään erillisestä kytkimestä tai vetonarusta (ilman perusilmanvaihtoa). Asenna takavedonestin
puhaltimen liitoskaulukseen (kuva A) akseli pystysuunnassa. HUOM! Ei voida käyttää perusilmanvaihdon kanssa.
Valittavat toiminnot asennuksen aikana, asetetaan DIP-kytkimellä.
Mahdollisuus valita kolme eri tehoa, perusilmanvaihdolla tai ilman, sekä kaksi eri ilmanvaihdon tehostusta.
Esimerkki: Perusilmanvaihto 50m³/h ja ilmanvaihdon tehostus120 ja 220m³/h.
– minidip 4: Jatkuva perusilmanvaihto 50m³/h
– minidip 2: Tehostus 120m³/h – tehostus päälle ja pois päältä vetonarukytkimestä
– minidip 2: Tehostus 120m³/h – tehostus päälle erillisestä kytkimestä, pois päältä puhaltimen ajastimen kautta
– minidip 7: Automaattinen tehostus 220m³/h huonetilan kohonneesta kosteudesta
Kosteustunnistimen säätö
Kosteustunnistimen tehdasarvo käynnistää puhaltimen kun kosteus ylittää 75% RH. Käynnistyspistettä voidaan
madaltaa kääntämällä säädintä vastapäivään (puhallin käynnistyy herkemmin kosteudesta). Käynnistyspistettä
voidaan nostaa kääntämällä säädintä myötäpäivään (puhallin käynnistyy vähemmän herkästi kosteudesta). Kun
suhteellinen kosteus RH on laskenut alle säädetyn arvon, puhallin jatkaa tehostusta valitun ”jälkikäyntiajan”.
Ajastimen säätö (jälkikäyntaika)
Ajastin on säädettävissä 3-30 minuutin välillä. Ajastimen tehdasarvo on 15 minuuttia. Puhaltimen käyntiä voidaan
tehostaa erillisestä kytkimestä tai valokytkimestä. Kun kytkin painetaan pois päältä, puhallin jatkaa tehostusta sää-
detyn jälkikäyntiajan verran. Jos jälkikäyntiaikaa halutaan lyhentää, käännä säädintä vastapäivään. Jos jälkikäyntiai-
kaa halutaan pidentää, käännä säädintä myötäpäivään.

7
SE/EN/NO/FI
Pax Chinook har fem års garanti
mot fabrikations- och materialfel.
Garantin gäller under förutsättning
att äkten:
– installerats av behörig elektriker.
– monterats/installerats enligt råd
och anvisningar i denna bruks-
och monteringsanvisning.
– rengörs periodiskt enligt råd och
anvisningar i denna bruks-
och monteringsanvisning.
– installeras och används i
inomhusmiljöer.
– inte används i utsatta miljöer,
t.ex. inom industri eller andra
miljöer där äkten riskerar att
exponeras mot lösningsmedel,
hög dammtäthet, gaser m m.
Pax Chinook has a ve-year
warranty for defects in manufactur-
ing and materials. The warranty is
subject to the following conditions:
– The fan must have been installed
by a qualied electrician.
– The fan must have been assem-
bled and installed in accordance
with this user & installation guide.
– The fan must be regularly cleaned
in accordance with this user and
installation guide.
– The fan must be installed and
used indoors.
– The fan must not be used in
exposed environments (eg in
industrial or other environments
where there is a risk of the fan
being exposed to solvents, a high
dust density, gases, etc.).
Pax Chinook har fem års garanti
mot fabrikk- og materialfeil.
Garantien gjelder under følgende
forutsetninger:
– Viften installeres av godkjent
elektriker.
– Viften monteres/installeres
ifølge råd og instruksjoner
beskrevet i denne bruks- og
monteringsanvisningen.
– Viften rengjøres med jevne
mellomrom ifølge råd og
instruksjoner beskrevet i denne
bruks- og monteringsanvisning.
– Viften installeres kun innendørs
– Viften ikke blir brukt i utsatte
steder (f.eks i industri eller andre
steder hvor viften risikeres å bli
eksponert for løsningsmidler,
høy forekomst av fukt, diverse
gasser m.m).
Pax Chinook viiden vuoden takuu
kattaa valmistus- ja materiaalivir-
heet. Takuu on voimassa seuraavil-
la edellytyksillä:
– Puhaltimen asentaa pätevä
sähköalan ammattilainen.
– Puhallin asennetaan ja kytketään
tämän käyttö- ja asennusohjeen
mukaisesti.
– Puhallin puhdistetaan säännölli-
sesti sen käyttö- ja
asennusohjeen mukaisesti.
– Puhallin asennetaan ja sitä
käytetään sisätiloissa, ei
kuitenkaan saunassa.
– Puhallinta ei käytetä määrätyissä
tiloissa, kuten teollisuudessa tai
muissa paikoissa, joissa puhallin
on vaarassa altistua liuottimille,
suurelle määrälle pölyä, kaasuille
jne.
Garantivillkor
Warranty conditions
Garantivilkår
Takuuehdot
5
års garanti
year warranty

Vi reserverar oss för tryckfel och förbehåller oss rätten till material- och konstruktionsändringar.
We accept no liability for printing errors and reserve the right to make changes to materials and designs.
Vi reserverer oss for trykkfeil og forbeholder oss retten til material- og konstruksjonsendringer.
Painovirhevarauksin. Jatkuva tuotekehitys voi muuttaa yksittäisten tuotteiden teknisiä arvoja ja rakenneratkaisuja.
pax.se
pax.se/en
pax.se/
paxnorge.no
© Copyright Pax AB.
Table of contents
Other PAX Fan manuals