
5) Far scorrere la parte mobile del tavolo fino a
completa apertura.
6) Aprire a libro la prolunga e trascinarla fino a
battuta sulla gamba.
7) Posizionare distanziali (e) in corrispondenza dei
fori.
8) Posizionare il ripiano e puntare le le viti (h).
9) Mettere a battuta la prolunga con il ripiano e
verificare allineamenti.
10) Completare il serraggio delle viti (h) del ripiano.
5) Make the mobile part of the table slide till it opens
completely.
6) Open the leave as a book and drag it till it
touches the leg.
7) Set spacers (e) on the holes.
8) Put the top on the frame and insert screws (h).
9) Lay the top on the leave and verify the alignment.
10) Tighten the screws (h) to the top.
5) Far scorrere la parte mobile del tavolo fino a
completa apertura.
6) Aprire a libro la prolunga e trascinarla fino a
battuta sulla gamba.
7) Posizionare il ripiano e fissarlo mediante il
distanziale (k) e la vite (h).
ATTENZIONE:
Non serrare con forza le viti (h) e non utilizzare
avvitatori automatici
5) Make the mobile part of the table slide till it opens
completely.
6) Open the leave as a book and drag it till it touches
the leg.
7) Put the top on the frame and fix it by means of
spacers (k) and screws (h).
ATTENTION:
Do not force to much while tightening the screws (h)
and do not use automatic screwdriwes.
IT GB DE
FR ES
5) Die verstellbare Seite des Tisches bis zur kompletten
Öffnung gleiten.
6) Die Verlängerung komplett öffnen und sie bis zum
Bein schleppen.
7) Die Abstandstücke (e) auf die Löcher positionieren.
8) Die Platte positionieren und die Schrauben (h)
anziehen.
9) Die Verlängerung mit der Platte anlehnen bzw.
aufreihen.
10) Die Schrauben (h) der Platte festschrauben.
5) Dejar correr la parte móvil de la mesa hasta su
abiertura completa.
6) Abrir la extensión y arrastrarla hasta que toque la
pata.
7) Poner los distanciadores (e) en correspondencia
de los agujeros.
8) Poner la encimera y fijar los tornillos (h).
9) Alinear la extensión con la encimera y averiguar
la alineación.
10) Completar el cierre de los tornillos (h) de la
encimera.
IT GB DE
FR ES
5) Faire glisser la partie mobile de la table jusqu’à la
complète ouverture.
6) Ouvrir à livre la rallonge et traîner jusqu’à feuillure
sur la jambe.
7) Positionner les épaisseurs (e) en correspondance
des trous.
8) Positionner le plateau et appuyer les vis (h).
9) Prévoir le positionnement de la rallonge à feuillure
avec le plateau et vérifier l’alignement.
10) Compléter le serrage des vis (h) du plateau.
5)Die verstellbare Seite des Tisches bis zur
kompletten Öffnung gleiten.
6)Die Verlängerung komplett öffnen und sie bis
zum Bein schleppen.
7)Die Platte positionieren und diese durch den
Abstanstück (k) und die Schraube (h) anziehen.
VORSICHT:
Die Schauben (h) nicht fest anziehen und keine
elektrische Schrauber verwenden.
5) Faire glisser la partie mobile de la table jusqu’à
la complète ouverture.
6) Ouvrir à livre la rallonge et traîner jusqu’à
feuillure sur la jambe.
7) Positionner le plateau et le fixer par l’épaisseur
(k) et la vis (h).
ATTENTION :
Ne pas serrer avec force les vis (h) et ne pas utiliser
de visseuses automatiques.
5) Dejar correr la parte móvil de la mesa hasta su
abiertura completa.
6) Abrir la extensión y arrastrarla hasta que toque la
pata.
7) Poner la encimera y fijarla por medio del
distanciador (k) y del tornillo (h).
CUIDADO:
No apretar con fuerza los tornillos (h) y no utilizar
atornilladores automaticos.
VERSIONE CON RIPIANO IN LAMINATO
AUSFÜHRUNG MIT GLASPLATTE
VERSION AVEC PLATEAU EN VERRE MODELO CON ENCIMERA DE CRISTAL
VERSIONE CON RIPIANO IN VETRO GLASS TOP VERSION
VERSION AVEC PLATEAU EN STRATIFIE VERSIÓN CON ENCIMERA EN LAMINADO
AUSFÜHRUNG MIT LAMINATPLATTE
LAMINATE TOP VERSION
h
e(4x)
6
5
h
k(4x)
6
5