manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PELI
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. PELI L1 1930 User manual

PELI L1 1930 User manual

PELITM
L1 LED Owner’s Manual
The PeliTM Products L1 LED is a close-quarter use torch designed to
provide the user with extended battery and lamp life over traditional
incandescent torches.
Operation
Pressing the rubber button on the rear of the torch turns on the L1
LED torch. To turn off the Torch, simply press the button again.
Battery Replacement
The L1 LED torch uses four LR44 1.5V Alkaline coin cells. Any similar
size 1.5V silver oxide or lithium cell will work in the L1 LED torch.
To replace the batteries:
1. Unscrew the Lens Cover Assembly and remove the LED/Battery
Tray assembly.
2. Remove the used batteries and replace the cells as per the decal
located in the battery tray (i.e. Positive end closest to the switch).
3. Carefully slide the LED/Battery tray back into the body and
replace the lens cover assembly.
LENS DISC INSTALLATION The colored discs are designed
to enable the torch to be used without affecting night vision. The
discs fit inside the torch in between the reflector and the lens cover.
To Install:
1. Remove the lens cover and reflector.
2. Remove the clear disc and replace with the desired color disc
inside the lens cover.
3. Refit the reflector and lens cover.
LED Lamp Replacement
The L1 LED lamp is non-replaceable as it has been designed to
provide upwards of 10,000 hours of usage. If you experience a
problem with the LED, please return the torch for repair under
Peli Products warranty program.
LIGHT OUTPUT
The light output from the L1 light will become noticeably diminished if
the torch is left turned on for a period of time longer than 45 minutes.
The L1 is best suited for short periods of time as it allows the batter-
ies to recover their voltage and provide a bright beam of light.
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments
are only valid for the specified cell type manufacturer and, where
applicable, brand names that are displayed on the torch and/or
instructions sheets that are supplied with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce the
performance of the the torch.
Always read the battery manufacturers recommendations for the
appropriate use of the battery technology/brand prior to using
them in the torch.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
Linterna L1 LED Modelo No. 1930
La linterna L1 LED de PeliTM Products es una linterna de corto
alcance diseñada para ofrecer prolongada duración de las pilas y
bombilla sobre las linternas incandescentes tradicionales.
Funcionamiento
Para encender la linterna L1 LED, presione el botón de caucho
en la parte posterior de la linterna. Para apagar la linterna, vuelva a
presionar el botón.
Cambio de pilas
La linterna L1 LED utiliza cuatro pilas alcalinas tipo moneda LR44 de
1,5V. Cualquier otra pila del mismo tamaño de óxido de plata o litio
de 1,5V funcionará en la linterna L1 LED.
Para cambiar las pilas:
1. Desenrosque el ensamblaje de tapa de el lente y quite el
ensamblaje de la bandeja de las pilas/LED.
2. Quite las pilas gastadas y reemplácelas tal como indica la
calcomanía de la bandeja de las pilas (es decir, el extremo
positivo más cerca del interruptor)
3. Cuidadosamente, deslice la bandeja de las pilas/LED en el cuerpo
de la linterna y vuelva a colocar el ensamblaje de tapa de el lente.
INSTALACIÓN DEL DISCO DE EL LENTE
Los discos de color están diseñados para que el uso de las
linternas no afecte la visión nocturna. Los discos se encajan dentro
de la linterna entre el reflector y la tapa de el lente.
Instalación:
1. Quite la tapa de el lente y el reflector.
2. Quite el disco transparente y vuelva a colocar el disco del color
deseado dentro de la tapa de el lente.
3. Vuelva a ajustar el reflector y la tapa de el lente.
Cat. #1930
1933-311-500 © 2011 Peli Products AP/11 5-1391 Rev B
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Peli
Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. and others.
PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELIPRODUCTS USA
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 • (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CON-
SECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR
TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER
OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Pelican
para con el comprador excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con
Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un
correo electrónico a sales@pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación de
garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de
Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver el producto.
En el caso de que Pelican determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud
de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican
todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas
vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la
linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se
haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados
no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente
garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que
variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG.
Encontrará más información en www.pelican.com/warranty.
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la
casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries
(alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS
MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU
INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR
DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en
cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages
et intérêts sont réclamés.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit contacter Pelican
Products, Inc., à l’adresse suivante : 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou
envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : [email protected]. Toute demande de
prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. Avant de retourner
tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de
Pelican. Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les
conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipula-
tion, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée
si la torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une
autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou
un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indi-
rects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer
dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG.
Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican.com/warranty.
LEGENDÄRE QUALITÄTSGARANTIE VON PELICAN
Pelican Products, Inc. gewährt eine lebenslange Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel
seiner Lampen. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es
Akkus oder Alkalibatterien).
Pelican wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen.
DIE HIERMIT BEREITGESTELLTEN ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE
UND ALLEINIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR. SOWEIT GESETZLICH ZULÄS-
SIG, WIRD PELICAN IN KEINEM FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE INDIREKTE,
VERSEHENTLICHE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ
ODER BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET
DESSEN, OB EIN ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE, EINEM
VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG BASIERT.
In keinem Fall wird Pelican haftbar für die Schäden des Käufers hierunter sein, die den
Kaufpreis des Produkts, für das die Schäden geltend gemacht werden, überschreiten. Zur
Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Käufer Pelican Products, Inc. unter
folgender Adresse kontaktieren: 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 oder sales@
pelican.com. Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend wie möglich gestellt
werden. Der Käufer muss eine Rücksendungsnummer des Pelican Kundendienstes erhalten,
bevor ein Produkt zurückgesendet wird. Sollte Pelican feststellen, dass ein zurückgesendetes
Produkt nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie defekt ist, wird der Käufer Pelican
jegliche Kosten für die Handhabung, den Transport und die Reparaturen auf der Grundlage der
geltenden Preise von Pelican erstatten. Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt,
wenn die Taschenlampe verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert
wurde oder Gegenstand eines Missbrauchs, einer Zweckentfremdung, von Fahrlässigkeit oder
einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung versehentlicher oder nachfolgen-
der Schäden nicht zu. Aus diesem Grunde treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss
möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen spezische gesetzliche Rechte
und Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen können.
Die Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder AALG Produkte ab.
Siehe www.pelican.com/warranty für vollständige Angaben.
L1 LED-Taschenlampe
Bedienungsanleitung Modell Nr. 1930
Bei der L1 LED von PeliTM Products handelt es sich um eine Taschen-
lampe für den Einsatz unter eingeschränkten Raumver-hältnissen, deren
Bauweise gegenüber herkömmlichen Glühtas-chenlampen für eine
deutlich längere Batterielebensdauer und Brennzeit sorgt.
Betrieb
Durch Drücken des Gummiknopfes an der Rückseite der
Taschenlampe wird die L1 LED-Taschenlampe eingeschaltet. Durch
erneutes Drücken des Knopfes schaltet sich die Lampe aus.
Auswechseln der Batterie
Die L1 LED-Taschenlampe verwendet vier LR44 1,5 V Alkali-
Knopfzellen. Die L1 LED Taschenlampe funktioniert mit allen 1,5
V-Silberoxid-ober Lithium-Zellen derselben Gröbe.
ANBRINGUNG DER LINSENSCHEIBE
Die Farbscheiben wurden entworfen, damit bei Einsatz der Lampe
nicht die Nachtsicht beeinträchtigt wird. Die Scheiben werden in der
Lampe zwischen dem Reflektor und dem Linsenaufsatz angebracht.
Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie den Aufsatz von der Linse und von dem Reflektor.
2. Nehmen Sie die transparente Scheibe heraus und setzen
Sie im Linsenaufsatz die Scheibe mit der gewünschten Farbe ein.
3. Justieren Sie nun den Reflektor und den Linsenaufsatz
Auswechseln der LED-Birne
Da das L1 LED-Birnenmodul für eine Brenndauer von über 10 000
Stunden konstruiert ist, kann es nicht ausgewechselt werden. Wenn
Sie Probleme mit Ihrer LED-Taschenlampe haben sollten, senden
Sie die Taschenlampe bitte unter der Lebenszeit-Garantie von PeliTM
Products zur Reparatur ein.
Lichtabgabe
Die L1 LED leuchtet merklich schwächer, wenn die Taschenlampe
länger als 45 Minuten eingeschaltet bleibt. Die L1 eignet sich am
besten für kurze Einsatzzeiten, damit sich die Batterien erholen und
genügend Spannung zur Abgabe eines hellweißen Lichtstrahls
aufbauen können.
Sicherheitsmerkblatt für Batterien Alkaline-Batterien
1. Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Umgebungen
gelten ausschließlich für den spezifizierten Hersteller des Batterie-
Typs und gegebenenfalls für den Markennamen, der auf der
Taschenlampe und/oder in den Anleitungsbeschreibungen, die
mit der Lampe geliefert wurden, angegeben ist.
2. Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung
der Taschenlampe mindern. Lesen Sie stets die Empfehlungen
des Batterieherstellers zur entsprechenden Verwendung der
Batterietechnologie/Marke, bevor Sie diese in der Taschenlampe
verwenden.
3. Bei einem Batteriewechsel:
a. Ersetzen Sie stets alle Batterien.
b. Mischen Sie keine Batteriemarken und keine alten und neuen
Batterien.
c. Legen Sie die Batterien stets unter Beachtung der Polarität
(+ und -), wie auf der Batterie und dem Gehäuse angegeben,
korrekt ein.
4. Wechseln Sie die Batterien nicht in Gefahrenzonen.
5. Nehmen Sie die Batterien aus der Lampe, wenn diese längere
Zeit nicht benutzt werden wird.
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in
workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option.
THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE
REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO
EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for
damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages
are claimed. To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc.
at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or [email protected]. Any warranty claims
shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return
authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the
event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of
this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation and repairs
at Pelican’s prevailing rates. All warranty claims of any nature are barred if the Torch has
been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE
PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defec-
tos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción.
LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
Cambio de bombilla
La bombilla de la linterna L1 LED no es reemplazable y está diseñada
para suministrar más de 10.000 horas de uso. Si tuviera problemas
con la linterna, envíela para su arreglo bajo el programa de garantía de
por vida de Peli Products.
ILUMINACIÓN
La luz que emite la linterna L1 LED se disminuirá notablemente si se
deja encendida la linterna por más de 45 minutos. La linterna L1 es
más adecuada para períodos breves, dado que esto permite que las
pilas puedan recubrir el voltaje y suministrar un haz de luz y brillante.
Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos
explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si
procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de
instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de
la linterna. Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes
de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad
(+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un
largo periodo de tiempo.
Torche électrique L1 à Diode Lumineuse
Manuel de l’utilisateur
Modèle No. 1930
Le produit PeliTM L1 LED est une torche électrique pour utilisation
en espace confiné, conçue pour offrir à l’utilisateur une durée de vie
de pile et de lampe beaucoup plus longue que celle des torches à
ampoule incandescente.
Fonctionnement
Vous pouvez allumer la lampe en appuyant sur le bouton en caoutchouc à
l’arrière de la torche. Vous l’éteignez en appuyant de nouveau sur le bouton.
Remplacement des piles
La torche électrique L1 LED utilise quatre piles de type bouton de
1,5V alcalines LR44. Toute pile semblable de 1,5V à l’oxyde d’argent
fonctionne aussi dans cette torche électrique.
Pour remplacer les piles :
1. Dévissez l’ensemble couvercle de lentille et enlevez l’ensemble
bac à piles/LED.
2. Enlevez les piles usagées et remplacez-les selon le décalque situé
dans le bac à piles (c.a.d. l’extrémité positive du côté du commutateur).
3. Faites coulisser soigneusement le bac à piles/LED et l’ensemble
couvercle de lentille dans le corps de la torche.
INSTALLATION DU DISQUE DE LA LENTILLE
Les disques colorés sont conçus de façon à permettre l’utilisation du
faisceau lumineux sans gêner la vision de nuit. Les disques doivent être
insérés dans la torche entre le réflecteur et le protecteur de la lentille.
Installation :
1. Retirer le protecteur de la lentille et le réflecteur.
2. Retirer le disque transparent et le replacer par le disque de la
couleur souhaitée à l’intérieur du protecteur de la lentille.
3. Ajuster le réflecteur et le protecteur de la lentille.
Remplacement de la lampe LED
La lampe de la L1 LED n’est pas remplaçable car elle a été conçue pour
fournir plus de 10 000 heures d’utilisation. Si vous avez des problèmes
avec cette lampe, renvoyez la torche électrique pour réparation dans le
cadre du programme de garantie à vie de PeliTM Products.
LUMINOSITÉ
La luminosité de la diode lumineuse L1 diminuera considérablement si
la torche est laissée allumée pendant plus de 45 minutes à la fois. La
L1 est plus adaptée à des courtes durées de temps, car cela permet
aux piles de se recharger et de fournir un fort rayon de lumière.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environne-
ments explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type
de pile indiqué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont
mentionnées sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies
avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les
performances de la torche. Toujours lire les recommandations des
fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/
marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes
piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant
la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant
une période prolongée.

Other PELI Flashlight manuals

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI 9455 User manual

PELI

PELI 9455 User manual

PELI 7100 User manual

PELI

PELI 7100 User manual

PELI 3415 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3415 Zone 0 User manual

PELI 5020 User manual

PELI

PELI 5020 User manual

PELI 7070R User manual

PELI

PELI 7070R User manual

PELI 7000 User manual

PELI

PELI 7000 User manual

PELI 5010 User manual

PELI

PELI 5010 User manual

PELI StealthLite 2410 User manual

PELI

PELI StealthLite 2410 User manual

PELI 9410L User manual

PELI

PELI 9410L User manual

PELI 5000 User manual

PELI

PELI 5000 User manual

PELI 2350 User manual

PELI

PELI 2350 User manual

PELI StealthLite 2400 Zone 1 User manual

PELI

PELI StealthLite 2400 Zone 1 User manual

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI 7110 User manual

PELI

PELI 7110 User manual

PELI 3410M User manual

PELI

PELI 3410M User manual

PELI 2710 User manual

PELI

PELI 2710 User manual

PELI 9410L LED User manual

PELI

PELI 9410L LED User manual

PELI MityLite 1975 LED Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1975 LED Zone 1 User manual

PELI 5050R User manual

PELI

PELI 5050R User manual

PELI 3765Z0 User manual

PELI

PELI 3765Z0 User manual

PELI 7620 User manual

PELI

PELI 7620 User manual

PELI MityLite 1975 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1975 LED Zone 0 User manual

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Black & Decker FSL18 manual

Black & Decker

Black & Decker FSL18 manual

Milwaukee M18 IL Original instructions

Milwaukee

Milwaukee M18 IL Original instructions

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Makita ML180 Parts Breakdown

Makita

Makita ML180 Parts Breakdown

Jula 948-002 User instructions

Jula

Jula 948-002 User instructions

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

LiteXpress

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

Pelican 9415i operating instructions

Pelican

Pelican 9415i operating instructions

Pelican 2745 LED instructions

Pelican

Pelican 2745 LED instructions

Panasonic EY3796-U1 Service manual

Panasonic

Panasonic EY3796-U1 Service manual

Würth 0827 824 100 Translation of the original operating instructions

Würth

Würth 0827 824 100 Translation of the original operating instructions

MINGLE EVERLight F379A manual

MINGLE

MINGLE EVERLight F379A manual

Nitecore TM10K LTP user manual

Nitecore

Nitecore TM10K LTP user manual

HDS Systems EDC Tactical user guide

HDS Systems

HDS Systems EDC Tactical user guide

BGS technic 9303 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9303 instruction manual

Cygolite TridenX 1300 Operation manual

Cygolite

Cygolite TridenX 1300 Operation manual

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

Energizer

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

StreamLight SURVIVOR operating instructions

StreamLight

StreamLight SURVIVOR operating instructions

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

GreatLite

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.