manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PELI
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. PELI 7100 User manual

PELI 7100 User manual

c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
007103-3110-000E 5-16967 REV A © 2016 Peli Products FE/16
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Pelican Products, Inc., a U.S. corporation, its subsidiaries
and/or affiliates.
TM
Cat. #7100
This compact torche produces an ultra bright light beam by using a LED powered by a Lithium
Ion battery. The 7100 torche is designed for easy use with one hand operation and has a
dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The 7100 torche body is made by
high precision CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable
construction. The 7100 torche is water resistant.
OPERATION
To select a program, partially depress the button (momentary press, do not click) as indicated
in the table below and hold until the 7100 flashes in acknowledgment.
The light will flash to let you know that a new program has successfully been selected. The
number of flashes indicates the program number.
To change the mode within a program, depress the button (momentary, do not click)
once for each step in the program. Presses need to be within .5 second.
Press the tail button to turn OFF.
TO CHARGE:
1. Rotate the collar to expose the micro-USB charge port.
2. Plug the USB cable (included) in the light and into either a USB port on a
computer or any USB AC adapter.
Light will charge in under 6 hours.
The small LED indicator between the collar and the head shows the charging status:
Flashing red = charging
Solid green = fully charged
When fully charged, unplug the cable and rotate the collar to close and protect the micro-USB port.
The 7100 has a full-time battery status indicator built in. The small LED between the collar and
the head indicates the battery status when the light is turned on:
Green = 100% > 75%
Amber = 75% > 50%
Red = 50% > 25%
Flashing red = < 25%
To use a AA battery in the 7100, unscrew the tail cap and remove the Peli Li-Ion battery pack.
Install one AA battery into the light with the positive end facing towards the head. Replace the
tail cap and hand tighten.
The 7100 will not charge with a AA battery installed.
When using a rechargeable battery, we recommend that only Peli Li-Ion battery packs be used
in the 7100. Other brands will not charge and were not designed to be used with this light.
GENERAL CARE AND MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could
destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action
becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 7100 torche body and inside of the tail
cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent torche operation.
CAUTION
To prevent the 7100 torch coming on accidentally when the torch is stored, remove the
battery. If the 7100 torch is turned on while it is in a container, the torch can overheat
and damage the torch or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: LED
BATTERY: Peli Li-Ion battery pack or (1) AA battery
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface.
Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove
and inside lip of lens lubricated with silicone grease.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE.
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of
damaged or counterfeit batteries. Please review the information below to avoid serious injury
and/or damage to your property.
Rechargeable Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the Peli battery pack
that is supplied with the light.
2. For replacement battery packs only use the approved Peli battery pack for the model of
the light that you are using. The use of other battery packs will invalidate the safety approval.
3. Lights should only be charged in a non-hazardous location.
4. Lights should only be charged using the Peli charger base that is supplied with the light.
5. Lights should be charged and operated between the temperatures shown:
Charge Temperature: 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Operating Temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. Do not charge with alkaline batteries installed in the light. Attempting this can cause internal gas or heat
generation resulting in venting, explosion or possibly re.
7. Deep discharge of the rechargeable battery may cause batteries to vent potentially dangerous gasses
and electrolytes.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery recycling center.
PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its lights against breakage or defects in workmanship. This guaran-
tee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Peli will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY
PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELI BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Peli’s liability to the purchaser for
damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or in any way
physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state.
TO MAKE A WARRANTY CLAIM WITH PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPE, AFRICA AND/OR
THE MIDDLE EAST PLEASE PROCEED AS FOLLOWS:
To make a warranty claim for a Torche, the purchaser must contact the Authorized Dealer - point of
purchase. Any warranty claim shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser
will inform about the defects to the Authorized Dealer. If the defect is accepted, the Authorized
Dealer will inform the customer if the defect is repairable or on the contrary a new Torche will need
to be supplied. In the event that Peli Products determines that any returned Torche to the Authorized
Dealer is not defective within the terms of this warranty, the purchaser shall incur all costs of
handling, transportation and repair service at Peli Products’ prevailing rates.
Peli Legendary Guarantee does not cover Roto Moulded or RALS products.
Refer to http://www.peli.com/en/content/peli-warranty for full details.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese kompakte Taschenlampe erzeugt einen extrem hellen Lichtstrahl mit Hilfe eines LED
angetrieben von einem Lithium-Ionen-Akku. Die Taschenlampe 7100 ist für die einfache
Verwendung im Einhandbetrieb konzipiert und besitzt einen Betriebsumschalter für permanent
an oder kurzzeitiges Einschalten. Das Gehäuse der 7100 Taschenlampe wird mit extrem
präzisen, computergesteuerten Maschinen aus für Flugzeuge geeignetem Aluminium
hergestellt, um eine besonders widerstandsfähige Konstruktion zu erreichen.
Die 7100-Taschenlampe ist wasserdicht.
BEDIENUNG
Um ein Programm zu wählen, die teilweise die Taste drücken (Taster drücken, klicken Sie
nicht), wie in der folgenden Tabelle angegeben und halten, bis der 7100 in Anerkennung blinkt.
Die Lampe blinkt und zeigt damit an, dass ein neues Programm erfolgreich gewählt wurde.
Die Anzahl des Blinkens zeigt die Programmnummer an.
Um den Modus innerhalb eines Programms zu ändern, drücken Sie die Taste (nur kurz, nicht klick-
en) einmal für jeden Programmschritt. Das Drücken muss innerhalb von 0,5 Sekunden stattnden.
Druckschalter am Lampenende drucken, um die Lampe AUS zu schalten.
Aufladen:
1. Drehen Sie die Manschette, um Zugang zu dem Micro-USB-Ladeanschluss zu erhalten.
2. Stecken Sie das USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) in die Lampe und wahlweise in den
USB-Anschluss eines Computers oder einen sonstigen USB-Ladeadapter ein.
Die Lampe lädt in weniger als 6 Stunden auf.
Die kleine LED-Anzeige zwischen der Manschette und dem Kopf zeigt den Ladestatus an:
Rot blinkend = der Ladevorgang läuft
Beständig Grün = vollständig aufgeladen
Ziehen Sie das Kabel nach dem vollständigen Laden ab und drehen Sie die Manschette, um den
Micro-USB-Anschluss zu verschließen und zu schützen.
Die 7100 verfügt über eine integrierte Batteriestatusanzeige. Die kleine LED zwischen der Manschette und
dem Kopf zeigt den Batterieladezustand an, wenn die Lampe eingeschaltet wird:
Grün = 100 % > 75 %
Gelb = 75 % > 50 %
Rot = 50 % > 25 %
Rot blinkend = < 25 %
Um die AA in der 7100 zu verwenden, schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen den Peli Li-Ionen-Akku
heraus. Legen Sie eins AA Batterie in der Lampe, wobei das positive Ende zum Kopf hin zeigt. Setzen Sie
die Endkappe wieder auf und schrauben sie handfest zu.
Die 7100 lädt nicht bei eingelegten AA Batterie auf.
Wir empfehlen bei der Verwendung einer wiederaufladbaren Batterie, ausschließlich Peli Li-Ionen-Akkus für
die 7100 zu verwenden. Andere Marken werden nicht aufladen und wurden nicht für die Verwendung mit
dieser Lampe konzipiert.
ALLGEMEINE PFLEGE UN WARTUNG
1. Reinigen Sie die O-Ringe mit einem weichen und sauberen Tuch, um sicherzustellen, dass der Bereich
frei von Schmutz ist, der die O-Ring-Dichtung beschädigen könnte.
2. Tragen Sie gelegentlich eine dünne Schicht sauberes Silikonfett auf die O-Ringe, sobald die
Drehbewegung nicht mehr leicht geht.
3. Nehmen Sie den Deckel am Gehäuseende ab und wischen Sie gelegentlich das hintere Gewinde des
Gehäuses der 7100 -Taschenlampe und das Innere des Deckels am Gehäuseende mit einem weichen
und sauberen Tuch ab, um zu vermieden dass die Taschenlampe intermittierend arbeitet.
VORSICHT
Um zu verhindern, dass die 7100 Taschenlampe während der Aufbewahrung versehentlich eingeschaltet
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Wenn die 7100 Taschenlampe in einem Behälter angeschaltet wird,
kann sie überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen.
WARTUNG DES O-RINGS
Überprüfen Sie den O-Ring und die Dicht-fläche des Linsenrandes genau auf Schnitte, Kratzer oder andere
Beschädigungen. Schmutz oder Fremdstoffe müssen von den O-Ring-Dichtflächen entfernt werden. Die
Gewinde, die Nut des O-Rings und der Innenrand der Linse müssen mit Silikonfett eingefettet werden.
TECHNISCHE DATEN
BIRNE: LED
BATTERIEN: Peli Li-Ionen-Akku oder (1) AA Batterie
Sicherheitsmerkblatt für Batterien
WARNUNG: VERWENDEN UND LAGERN SIE BATTERIEN ORDNUNGSGEMÄSS, UM
VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN ZU UMGEHEN BATTERIEN KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN!
Die meisten Vorfälle in Verbindung mit Batterien treten aufgrund von unsachgemäßem Umgang mit Batterien
auf und insbesondere aufgrund von beschädigten oder gefälschten Batterien. Lesen Sie bitte die
nachfolgenden Informationen, um ernste Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden.
Akkus
1. Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Bereiche sind nur für den Peli Akku gültig, der mit der Lampe geliefert wurde.
2. Verwenden Sie als Ersatz-Akku nur den zugelassenen Peli Akku für das Lampenmodell, das Sie verwenden. Die
Verwendung anderer Akkus kann die Sicherheitszulasssung ungültig werden lassen.
3. Taschenlampen sollten nur in Zonen aufgeladen werden, in denen keine Explosionsgefahr vorliegt.
4. Lampen sollten nur mit der Ladestation von Peli aufgeladen werden, die mit der Lampe geliefert wurde.
5. Beleuchtung sollte aufgeladen und betrieben werden zwischen den angegebenen Temperaturen:
Ladungstemperatur : 0°C to 45°C (32°F to 113°F) Betriebstemperatur: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. Laden Sie die Lampe nicht mit eingelegten Alkaline-Batterien auf. Ein solcher Versuch kann eine interne Gas- oder
Wärmeansammlung verursachen, die zu einem Ausgasen, einer Explosion oder einem möglichen Brand führen kann.
7. Eine Tiefenentladung des Akkus kann zu einem Ausgasen potentiell gefährlicher Gase und Elektrolyte führen.
Entsorgen Sie alle Batterien stets in einem zugelassenen Recyclingcenter für Batterien.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Taschenlampen. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien).
Peli wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. DIE HIERMIT
BEREITGESTELLTEN ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE
RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR.
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELI IN KEINEN FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE
INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ
ODER BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET DESSEN, OB EIN
ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE, EINEM VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER
ANDERWEITIG BASIERT. In keinem Fall wird Peli dem Käufer gegenüber haftbar für Schadensersatz sein,
der den Kaufpreis des Produkts, für das der Schadensersatz geltend gemacht werden, überschreitet.
Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf
andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung,
Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Einschränkung der Garantie bei versehentlichen oder
folgerichtig aufgetretenen Schäden nicht zu. Daher treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss
möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen spezische gesetzliche Rechte und Sie
haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen können.
ZUR GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS BEI PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPA,
AFRIKA UND/ODER IN NAHOST GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR:
Um einen Garantieanspruch für eine Taschenlampe geltend zu machen, muss der Käufer den autorisierten
Händler - den Verkaufspunkt - kontaktieren. Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend
wie möglich gestellt werden. Der Käufer wird dem autorisierten Händler die Defekte mitteilen. Wenn der
Defekt akzeptiert wird, informiert der autorisierte Händler den Kunden dazu, ob die Beschädigung repariert
werden kann oder ob eine neue Taschenlampe geliefert werden muss. Sollte Peli Products feststellen, dass
eine an den Fachhändler zurückgesendete Taschenlampe nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie
defekt ist, wird der Käufer jegliche Kosten für Handhabung, Transport und Reparaturen auf der Grundlage
der geltenden Preise von Peli Products tragen.
Die legendäre Peli-Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder AALG Produkte ab.
Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
7100
Program 1 (default) High > Strobe > Medium > Low 8 *
Program 2 High Only 10 **
Program 3 High > Medium > Low 12 ***
Program 4 Low > Medium > High 14 ****
Program 5 High > Low 16 *****
Momentary
presses
Conrmation
ashes
Programm 1 (Standard) Hoch > Blinken > Mittel > Niedrig 8 *
Programm 2 Nur hoch 10 **
Programm 3 Hoch > Mittel > Niedrig 12 ***
Programm 4 Niedrig > Mittel > Hoch 14 ****
Programm 5 Hoch > Niedrig 16 *****
Kurz
drücken Bestätigung
blinkt
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à une LED alimenté par une batterie au
lithium-ion. La torche 7100 est conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main et
dispose d’un mode d’allumage double pour obtenir un éclairage constant ou momentané.
Le corps de la torche 7100 est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision en alliage
d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 7100 est étanche.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner un programme, enfoncez partiellement le bouton (appuyez momentanée, ne cliquez pas)
comme indiqué dans le tableau ci-dessous et maintenez jusqu’à ce que les 7100 clignote dans la
reconnaissance.
La lampe clignote, pour vous indiquer qu’un nouveau programme a bien été sélectionné. Le nombre de
clignotements indique le numéro de programme.
Pour changer de mode dans un programme, appuyez une fois sur le bouton (temporairement, ne cliquez
pas dessus) à chaque étape du programme. Vous devez appuyer sur le bouton dans la limite de 0,5
seconde.
Appuyez sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.
Pour charger :
1. Tournez le collier pour exposer le port de charge micro-USB.
2. Branchez le câble USB (inclus) sur la lampe et sur un port USB d’un ordinateur ou sur un
adaptateur CA USB.
La charge de la lampe prend moins de 6 heures.
Le petit témoin LED entre le collier et la tête indique l’état de charge :
Rouge clignotant = charge en cours
Vert permanent = charge complète
Lorsque la lampe est entièrement chargée, débranchez le câble et tournez le collier pour fermer et
protéger le port micro-USB.
Un témoin, intégré à la lampe 7100, indique en permanence l’autonomie de la batterie. Le petit
témoin LED entre le collier et la tête indique l’état de la batterie lorsque la lampe est allumée :
Vert = 100 % > 75 %
Orange = 75 % > 50 %
Rouge = 50 % > 25 %
Rouge clignotant = < 25 %
Pour utiliser des pile AA dans la lampe 7100, dévissez le capuchon de la queue et retirez le
bloc-piles Li-Ion Pelican. Installez une pile AA dans le compartiment à piles et placez-le dans la
lampe, pôle positif orienté vers la tête. Replacez le capuchon de la queue et serrez-le à la main.
Si des pile AA sont installées, la lampe 7100 ne peut pas être chargée.
Si vous utilisez des piles rechargeables dans la lampe 7100, nous vous recommandons d’utiliser
uniquement des blocs-piles Li-Ion Pelican. Les autres marques ne peuvent pas être chargées et
n’ont pas été conçues pour être utilisées avec cette lampe.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et propre pour vérifier que les parties de
fermeture ne contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps en temps sur les joints toriques si
vous notez qu’il devient difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 7100 et
l’intérieur du couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un
fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 7100 ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les pile.
Si la torche 7100 s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée
et être endommagée ou endommager le matériau dans lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DURÉE DE VIE PILES : Pelican batterie Li-Ion ou (1) pile AA
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de
détecter les éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout
corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint
torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la
Garantie les informations concernant le remplacement du joint torique.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou
contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, an d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos
produits.
Piles rechargeables
1. Les agréments de sécurité de sites dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement pour le bloc-piles Peli fourni avec le système d’éclairage.
2. Pour remplacer le bloc-piles, utiliser uniquement un bloc-piles Peli homologué pour le modèle du système d’éclairage utilisé.
L’utilisation d’autres piles risque d’invalider l’agrément de sécurité.
3. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement dans un site non dangereux.
4. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement à l’aide de la base-chargeur Peli fournie avec le système d’éclairage.
5. Les torches doivent être chargées et utilisées dans la plage des températures:
Température de charge: 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Température d’utilisation: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. Ne pas recharger lorsque des piles alcalines sont installées dans le système d’éclairage. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner une production interne de gaz ou de chaleur, provoquant un dégazage, une explosion ou éventuellement un incendie.
7. Un déchargement important des piles rechargeables peut provoquer un dégazage potentiellement dangereux et une fuite de l’électrolyte.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre de recyclage des piles agréé.
LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les éclairages de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules, ni les piles (alcalines ou rechargeables).
Peli réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS
MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELI NE SERA TENU
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI
D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES
SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En
aucun cas la responsabilité de Peli envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au
prix d’achat du produit pour laquelle des dommages et intérêts sont réclamés.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si
le système d’éclairage a été modié, endommagé ou physiquement transformé d’une façon ou
d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un
accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects,
de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez bénécier
d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
POUR DÉPOSER UNE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SOUS GARANTIE AUPRÈS DE
PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPE, EN AFRIQUE ET/OU AU MOYEN-ORIENT, PROCÉDEZ
COMME SUIT :
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie pour une torche, l’acheteur doit
contacter le distributeur agréé ou le point d’achat. Toute demande de prise en charge sous garantie
sera déposée par l’acheteur dès que possible. L’acheteur informera le distributeur agréé des défauts
constatés. Si les défauts sont reconnus, le distributeur agréé indiquera au client si les défauts sont
réparables ou si, au contraire, une nouvelle torche devra lui être fournie. Au cas où Peli Products
considérerait qu’une torche retournée au distributeur agréé n’est pas défectueuse, conformément
aux conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera tous les frais de manipulation,
transport et réparation aux taux en vigueur de Peli Products.
La garantie légendaire de Peli ne couvre pas les produits rotomoulés ni les produits AALG.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/
peli-warranty.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED alimentado por una
batería de iones de litio. La linterna 7100 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con
una sola mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o
momentáneo. El armazón de la linterna 7100 ha sido fabricado por máquinas CNC con una
aleación de aluminio extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima
duración. Además, la 7100 es resistente al agua.
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar un programa, presione parcialmente el botón (pulsación momentánea, no haga clic)
como se indica en la tabla de abajo y manténgala presionada hasta que parpadee en 7100 el
reconocimiento.
La luz parpadeará para indicar que el nuevo programa se ha seleccionado con éxito. El número de
destellos se corresponde con el número del programa.
Para cambiar el modo en un programa, pulsar el botón (brevemente, sin que llegue a hacer clic) una vez
por cada paso del programa. Las pulsaciones deben durar menos de medio segundo.
Pulsar el botón trasero para apagar la linterna.
Cargar la linterna:
1. Gira el anillo para ver el puerto de carga microUSB.
2. Enchufa el cable USB (incluido) a la linterna y al puerto USB del ordenador o a un adaptador
USB para CA.
La linterna tarda 6 horas en cargarse.
Consulta el indicador LED que está entre el anillo y el cabezal para ver el estado de la carga:
Rojo intermitente: cargando
Verde fijo: cargada
Una vez cargada del todo, desenchufa el cable y gira el anillo para proteger el puerto microUSB.
La linterna 7100 tiene un indicador de estado de la batería. El pequeño LED que se encuentra
entre el anillo y el cabezal indica el estado de la batería cuando está encendida:
Verde: 100% > 75%
Ámbar: 75% > 50%
Rojo: 50% > 25%
Rojo intermitente: < 25%
Si quieres usar pila AA en la 7100, desatornilla la tapa y saca el paquete de pilas de ion-litio de
Pelican. Introduce uno pila AA en la y métela en la linterna con el polo positivo mirando hacia el
cabezal. Vuelve a poner la tapa y asegúrala a mano.
Recuerda que la linterna 7100 no se cargará con las pila AA dentro.
Si prefieres usar pilas recargables, te recomendamos usar únicamente los paquetes de pilas de
ion-litio de Pelican. La linterna no se cargará si usas otras marcas, ya que no están diseñadas
específicamente para este modelo.
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio para asegurarse de que en la zona de
cierre no queda suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de silicona pura en las juntas tóricas, en
caso de que sea demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la rosca de la linterna y la parte interior de la
tapa con un trapo limpio y suave, para evitar que la linterna funcione de manera intermitente.
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 7100 se encienda accidentalmente cuando está guardada, retire las
pila. Si la linterna 7100 se enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en exceso
y quedar dañada o estropear los materiales cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: Pelican batería Li-Ion o (1) batería de AA
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio de contacto de la lente en busca
de cortes, arañazos u otro tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las
superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de la junta tórica y el
labio interior de la lente lubricados con grasa de silicona.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOS LAS PILAS
PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o
en mal estado. Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en el producto.
Pilas recargables
1. Los certicados de seguridad para zonas peligrosas en entornos explosivos solo se aplican al paquete de pilas Peli que se
suministra con la linterna.
2. Para cambiar los paquetes de pilas utilizar únicamente las pilas Peli homologadas para el modelo de linterna
correspondiente. El uso de otros paquetes de pilas anulará el certicado de seguridad.
3. No cargar la linterna en zonas peligrosas.
4. Cargar la linterna únicamente en la base de cargador Peli que se suministra con la linterna.
5. Las linternas deben cargarse y utilizarse en el rango de temperaturas que aparece:
Temperatura de carga: 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Temperatura de funcionamiento: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
6. No cargar la linterna con las pilas alcalinas dentro; podría generarse gas o calor en el interior, que podría emanar y provocar
una explosión o un incendio.
7. Si las pilas recargables se descargan demasiado rápido pueden originarse fugas de gases peligrosos y electrolitos.
Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus luces contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no
cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Peli reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS
OFRECIDOS POR LA PRESENTE CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELI SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE
O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE
BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de
reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Peli para con el comprador excederá
el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna
haya sufrido alteraciones, daños o modicaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya sido objeto
de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no
contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente
garantía le conere derechos legales especícos, pero puede tener otros derechos, que variarán
según el estado.
PARA PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA A PELI PRODUCTS S.L.U. EN
EUROPA, ÁFRICA U ORIENTE MEDIO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA:
Para realizar una reclamación de garantía sobre una linterna, el comprador debe ponerse en
contacto con el proveedor autorizado, es decir, el establecimiento de venta. El comprador deberá
formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador comunicará cualquier defecto al
distribuidor autorizado. Si el defecto es reconocido, el distribuidor autorizado comunicará al cliente
si es reparable o si por el contrario se le deberá entregar una linterna nueva. En el caso de que
Peli Products determine que una linterna devuelta al distribuidor autorizado no está defectuosa,
en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Peli
Products todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las
tarifas vigentes de Peli Products.
La legendaria garantía de Peli no cubre los productos rotomoldeados o del AALG.
Más información en http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
Programa 1
(
predeterminado
)
Alta intensidad > Intermitente > Intensidad media > Baja intensidad
8 *
Programa 2 Solo alta intensidad 10 **
Programa 3
Alta intensidad > Intensidad media > Baja intensidad
12 ***
Programa 4
Baja intensidad > Intensidad media > Alta intensidad
14 ****
Programa 5
Alta intensidad > Baja intensidad
16 *****
Pulsaciones
breves
Destellos de
conrmación Programme 1
(par défaut) Élevé > Stroboscopique
> Intermédiaire
>
Faible
8 *
Programme 2 Élevé uniquement 10 **
Programme 3 Élevé > Intermédiaire > Faible
12 ***
Programme 4 Faible > Intermédiaire > Élevé
14 ****
Programme 5 Élevé > Faible
16 *****
Pression
temporaire
Clignotements de
conrmation

This manual suits for next models

1

Other PELI Flashlight manuals

PELI StealthLite 2410 User manual

PELI

PELI StealthLite 2410 User manual

PELI 7610 User manual

PELI

PELI 7610 User manual

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI 5010 User manual

PELI

PELI 5010 User manual

PELI 7000 User manual

PELI

PELI 7000 User manual

PELI 2710 User manual

PELI

PELI 2710 User manual

PELI 5020 User manual

PELI

PELI 5020 User manual

PELI 3315R Z1 User manual

PELI

PELI 3315R Z1 User manual

PELI 2360 User manual

PELI

PELI 2360 User manual

PELI 1910 User manual

PELI

PELI 1910 User manual

PELI 2765Z0 User manual

PELI

PELI 2765Z0 User manual

PELI MityLite 1900 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 User manual

PELI 2380R User manual

PELI

PELI 2380R User manual

PELI L1 1930 User manual

PELI

PELI L1 1930 User manual

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI 9410L LED User manual

PELI

PELI 9410L LED User manual

PELI L1 1930 Zone 0 User manual

PELI

PELI L1 1930 Zone 0 User manual

PELI 3415 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3415 Zone 0 User manual

PELI Little Ed Recoil LED 3660 Series User manual

PELI

PELI Little Ed Recoil LED 3660 Series User manual

PELI 9410L User manual

PELI

PELI 9410L User manual

PELI 2380 User manual

PELI

PELI 2380 User manual

PELI Mitylite 1900 Zone 1 User manual

PELI

PELI Mitylite 1900 Zone 1 User manual

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Perel EFLC2 user manual

Perel

Perel EFLC2 user manual

Walther ROTARY LIGHT RLS250 operating instructions

Walther

Walther ROTARY LIGHT RLS250 operating instructions

Metz MECABLITZ 44 AF-1 Operating	 instruction

Metz

Metz MECABLITZ 44 AF-1 Operating instruction

Sparky Group FL 12L Original instructions

Sparky Group

Sparky Group FL 12L Original instructions

WUBEN T70 user manual

WUBEN

WUBEN T70 user manual

FourStar 11011210 user manual

FourStar

FourStar 11011210 user manual

Garmin VARIA UT800 owner's manual

Garmin

Garmin VARIA UT800 owner's manual

Travis Industries Tempest quick start guide

Travis Industries

Travis Industries Tempest quick start guide

Designs for Vision LED DayLite Micro user guide

Designs for Vision

Designs for Vision LED DayLite Micro user guide

SEACHOICE 30-Day GLO 46601 operating instructions

SEACHOICE

SEACHOICE 30-Day GLO 46601 operating instructions

Abicor Binzel MB EVO PRO Series operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel MB EVO PRO Series operating instructions

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

Milwaukee

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

Western Enterprises Hotspotter WB-100 Professional Series Assembly, Testing & Operating Instructions

Western Enterprises

Western Enterprises Hotspotter WB-100 Professional Series Assembly, Testing & Operating Instructions

Draper CT180 instructions

Draper

Draper CT180 instructions

Lincoln Electric PCT 80 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric PCT 80 Operator's manual

Yarkiy Luch Lemur user manual

Yarkiy Luch

Yarkiy Luch Lemur user manual

Horizont Euro-Blitz Akku synchro instruction manual

Horizont

Horizont Euro-Blitz Akku synchro instruction manual

Pelican NEMO 2400 user manual

Pelican

Pelican NEMO 2400 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.