PELI 9410L LED User manual

SAFETY FIRST!
Do not shine the torch directly into any person’s eyes as this may result in injury.
SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Lamp Life: 50,000 hours
Battery Type: Li-Ion
Charger input voltage: 12-24v DC
2. SLIDE BACK AND RELEASE
1. PUSH
DOWN
CATALOG No. 9410L
120° ROTATING HEAD
Torch operation
The single push button switch on the top of the torch incorporates a battery status indicator.
1. From the off position, press the switch one time. This will provide the high output mode.
2. From the off position, press the switch twice (within 3 seconds).
This will provide the low output mode.
3. From the off position, press the switch three times (within 3 seconds).
This will provide the ashing mode.
4. Press the switch from any mode during 3 seconds to turn off.
Battery Status Indicator
This light includes a battery status indicator incorporated into the switch.
When the light is activated, the opaque switch boot will turn:
1. Green to indicate that the battery is at 100% - 70% of capacity
2. Amber to indicate that the battery is at 70% - 40% of capacity
3. Red to indicate that the battery is at 40% - 10% of capacity
4. Flashing Red to indicate that the battery is at 10% - 0% of capacity
ATTACHING THE POWER CORD
Before attempting to charge the torch, the power cord plug should be installed
into the socket located on the underside of the charger base. Once the plug is installed,
push the cord into the channel.
TORCH CHARGING (FAST CHARGING)
• Set the 9410L on the charger slots.
• Push the torch down while sliding it backwards and release.
• The LED indicator light in the rear of the charger base will turn ashing RED indicating
charging is in process, when the light turns solid GREEN charging is complete.
It is not necessary to remove the torch at this point as the charger will only give
a maintenance charge.
Battery Replacement
To replace the battery:
1. Turn the light over so it is resting on the handle
2. Use a Philips screw driver to remove six screws on the bottom housing
3. Use a Phillips screwdriver to remove the four screws on the battery cover
4. Carefully unplug the connector (as shown)
5. Remove battery pack
To install the battery:
1. Place the battery into the battery compartment
2. Carefully connect the connector on the battery pack
3. Replace the battery cover and replace and tighten the four screws by hand
4. Replace the bottom housing and replace and tighten the six screws by hand
Do not over tighten!
Your 9410L arrives with the battery pack partially charged.
Before use charge the Torch for at least 24 hours.
Vehicle Installations
The charger base is approved to NFPA vehicular mounting specications.
It is recommended that the charger be mounted onto a horizontal surface to prevent accidental ejection of the torch. The charger can be
secured via the four counterbore 3/8” diameterholes located on the top of the front and rear surfaces. Phillips screws are recommended.
A professional auto electrician should be used to wire the charger into the electrical system of a vehicle. Connect the charger to the
electrical system of the vehicle so that there is no ignition-related interrupt. This will prevent the charger from rapidly charging the
battery pack unnecessarily.
When the battery pack is charged, the current draw from the charger in trickle mode will not excessively drain the vehicle’s battery.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in for Charger 9416L Charger Base 9419L Battery Pack
6058 220v Transformer 6061F Direct Wire kit
HEAD
ROTATES
120˚
Refer to http://www.peli.com for complete text of Battery Safety warning for this Torch
WARRANTY RETURN POLICY
Please contact your local distributor or retailer for information on how to handle your warranty items and to obtain
accessories for all Peli products.
TORCHES/HEADLAMPS
LIMITED LIFETIME* GUARANTEE
Peli Products, S.L.U. (“Peli”) guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage or defects in workmanship.
This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will either repair or replace any defective product, at our sole option.
All claims under this guarantee, of any nature, are barred if the product has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/peli-warranty
PELI
TM
EN

Fonctionnement de la torche
L’interrupteur à bouton-poussoir sur le dessus de la torche comprend un voyant d’état de la batterie.
1. En position éteinte, appuyer une fois sur l’interrupteur. Cette opération active le mode forte intensité.
2. En position éteinte, appuyer deux fois sur l’interrupteur (en l’espace de 3 secondes).
Cette opération active le mode faible intensité.
3. En position éteinte, appuyer trois fois sur l’interrupteur (en l’espace de 3 secondes).
Cette opération active le mode clignotement.
4. Pour éteindre, quel que soit le mode, appuyer sur l’interrupteur pendant 3 secondes.
Voyant d’état de la batterie
Cette torche comprend un voyant d’état de la batterie intégré dans l’interrupteur. Lorsque la torche
est activée, le protecteur d’interrupteur opaque deviendra :
1. vert pour indiquer que la batterie est à 100% - 70% de sa capacité
2orange pour indiquer que la batterie est entre 70% - 40% de sa capacité
3. rouge pour indiquer que la batterie est à 40% - 10% de sa capacité
4. clignotant rouge pour indiquer que la batterie est à 10% - 0% de sa capacité
FIXATION DU CORDON ÉLECTRIQUE
Avant de tenter de charger la torche, le cordon électrique devra être installé dans la prise située sous
la base du chargeur. Une fois que la prise est installée, enfoncer le cordon dans le canal.
CHARGEMENT DE LA TORCHE (CHARGEMENT RAPIDE)
• Fixez le 9410L sur les fentes du chargeur.
• Enfoncez la lampe torche en la faisant glisser vers l’arrière, puis relâchez.
• Le témoin lumineux LED à l’arrière du chargeur commence à clignoter en ROUGE, indiquant que le
chargement est en cours ; lorsque la lumière est verte et ne clignote plus, le chargement est terminé.
Il n’est pas nécessaire de retirer la lampe torche à ce point parce que le chargeur ne délivre qu’une
charge de maintenance.
Remplacement des piles
Pour remplacer la batterie :
1. Retourner la torche de sorte qu’elle repose sur la poignée
2. Utiliser un tournevis Philips pour retirer les six vis du compartiment inférieur
3. Utilisez un tournevis Philips pour dévisser les quatre vis du couvercle des piles
4. Débranchez soigneusement le connecteur (voir l’illustration)
5. Retirer le bloc-piles
Pour installer la batterie :
1. Placer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet
2. Connecter soigneusement le connecteur le bloc-piles au connecteur sur la torche
3. Replacez le couvercle de la batterie et la remplacer et serrer les quatre vis à la main
4. Remettre le compartiment inférieur ainsi que les six vis et les serrer à la main.
Ne pas trop serrer !
Votre 9410L est livrée avec un bloc-piles partiellement chargé.
Avant toute utilisation, charger la torche pendant au moins 24 heures.
Installation dans le véhicule
La base du chargeur est compatible avec les spécications de montage dans un véhicule NFPA.
Il est recommandé de monter le chargeur sur une surface horizontale an d’éviter toute éjection
accidentelle de la torche. Le chargeur peut être xé au moyen des quatre trous contre-percés d’un
diamètre de 3/8’’ situés sur le dessus des surfaces avant et arrière. Il est recommandé d’utiliser
des vis Philips.
Un électricien auto professionnel devra être appelé pour brancher le chargeur dans le système
électrique d’un véhicule. Connecter le chargeur au système électrique du véhicule an qu’il n’y
ait aucune interruption liée à l’allumage. Cela évitera au chargeur de charger rapidement le bloc-pile,
de façon non nécessaire. Lorsque le bloc-pile est chargé, la somme de courant provenant du chargeur en mode progressif n’épuisera pas
excessivement la batterie du véhicule.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in pour chargeur 9416L Base de chargeur 9419L Batterie
6058 220v Transformer 6061F Kit de l direct
LA SÉCURITÉ D’ABORD !
Ne pas diriger la torche directement dans les yeux car cela pourrait entraîner des blessures.
SPÉCIFICATIONS
Type d’ampoule : LED
Durée de vie de l’ampoule : 50 000 heures
Type de piles : Li-Ion
Tension d’entrée du chargeur : 12-24 v DC
2. FAIRE GLISSER EN
ARRIÈRE ET RELÂCHER
1. APPUYER
120° ROTATING HEAD
LA TÊTE
PIVOTE
120˚
Veuillez consulter notre site Internet pour lire le texte correspondant aux avertissements complet.
POLITIQUE DE RETOUR SOUS GARANTIE
S’il vous plaît contactez votre distributeur ou revendeur local pour obtenir des informations sur la façon de gérer vos articles de garantie
et d’obtenir des accessoires pour tous les produits Peli
TORCHES/TORCHES FRONTALES
GARANTIE À VIE* LIMITÉE
Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse ou les défauts de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas l’ampoule ni les piles. Peli réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. Toute demande de prise
en charge sous garantie, de quelque nature qu’elle soit, sera refusée si le produit a été modié, endommagé, s’il a subi des transformations
physiques quelles qu’elles soient, s’il a été sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Garantie à vie* non applicable là où elle est interdite par la loi.
Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, consultez la page suivante : www.peli.com/peli-warranty
FR

LA SÉCURITÉ D’ABORD !
Ne pas diriger la torche directement dans les yeux car cela pourrait entraîner des blessures.
2. FAIRE GLISSER EN
ARRIÈRE ET RELÂCHER
Funcionamiento de la linterna
El interruptor se encuentra en la parte superior de la linterna y presenta un indicador de carga de la batería.
1. Con la linterna apagada, pulsar el interruptor una vez para activar el modo de máxima
intensidad.
2. Con la linterna apagada, pulsar el interruptor dos veces en menos de tres segundos para
activar el modo de baja intensidad. Esto proporcionará el modo de salida baja.
3. Con la linterna apagada, pulsar el interruptor tres veces en menos de tres segundos
para activar el modo intermitente. Esto proporcionará el modo de parpadeo.
4. Para apagar la linterna, pulsar el interruptor durante tres segundos desde
cualquier modo de funcionamiento.
Indicador de carga de las baterías
Esta linterna incorpora en su interruptor un indicador de carga de las baterías. Al encender la linterna,
la cubierta opaca del interruptor se iluminará:
1. En verde, para indicar que las baterías están entre 100% - 70% de su capacidad
2. En ámbar, para indicar que las baterías están entre 70% - 40% de su capacidad
3. En rojo, para indicar que las baterías están entre 40% - 10% de su capacidad
4. Brillante rojo, para indicar que las baterías están entre 10% - 0% de su capacidad
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Antes de cargar la linterna es preciso conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma ubicada
en la supercie inferior de la base del cargador. Una vez conectado el enchufe, insertar el cable en el canal.
CARGA DE LA LINTERNA (CARGA RÁPIDA)
• Colocar la linterna 9410L en las ranuras del cargador.
• Empujar hacia abajo la linterna a la vez que se desliza hacia atrás, y a continuación soltarla.
• El indicador LED situado en la parte posterior de la base del cargador empezará a parpadear en
ROJO para indicar que la carga está en proceso; cuando el indicador se quede permanentemente
iluminado en VERDE, la carga se habrá completado.
No es necesario retirar la linterna inmediatamente, ya que a partir de entonces el cargador tan sólo
suministrará una carga de mantenimiento.
Sustitución de las baterías
Para sustituir las baterías:
1. Dar la vuelta a la linterna de manera que quede apoyada sobre su asa
2. Retirar los seis tornillos del alojamiento inferior mediante un destornillador Phillips
3. Sacar los cuatro tornillos de la tapa de la batería con un destornillador de estrella
4. Desconectar con cuidado el conector (tal como se muestra)
5. Retirar el pack de baterías
Para instalar las baterías:
1. Colocar las baterías en el compartimento de baterías
2. Conectar con cuidado el conector del pack de baterías al conector de la linterna
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos con la mano
4. Volver a colocar el alojamiento inferior, insertar los tornillos en su sitio y apretarlos con la mano.
Evitar apretarlos en exceso.
La linterna 9410L se entrega con las baterías parcialmente cargadas.
Antes de utilizar la linterna, recargar las baterías durante al menos 24 horas.
Instalación en vehículos
La base del cargador está homologada según las especicaciones de montaje en vehículos de la
NFPA. Se recomienda colocar el cargador sobre una supercie horizontal con el n de evitar que la
linterna se salga de él accidentalmente. El cargador presenta en la parte superior de sus supercies
frontal y posterior cuatro agujeros de 3/8” de diámetro para su jación. Se recomienda utilizar para
ello tornillos Phillips.
La conexión del cargador al sistema eléctrico del vehículo debería realizarla un profesional de la
electricidad del automóvil. Conectar el cargador al sistema eléctrico del vehículo de forma que no haya ninguna interrupción de la alimentación
durante el encendido. De esta manera se evitará que las baterías se recarguen con rapidez de forma innecesaria. Una vez cargadas las baterías,
el consumo de corriente del cargador en modo de carga por goteo no supondrá una carga demasiado grande para la batería del vehículo.
9410L Recargable - Accesorios
8056F 12v Plug-in del cargador 9416L Cargador 9419L Batería
6058 220v Transformador 6061F Kit de cable directo
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No dirigir el haz de luz de la linterna directamente a los ojos de ninguna persona, ya que podría
causar lesiones.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de linterna: LED
Duración de la lámpara: 50.000 horas
Tipo de batería: Li-Ion
Tensión de entrada del cargador: 12-24v DC
2. DESLIZAR HACIA
ATRÁS Y SOLTAR
1. EMPUJAR
HACIA
ABAJO
120° ROTATING HEAD
EL
CABEZAL
GIRA
120˚
Consultar nuestra página web para ver todas las advertencias.
REGLAS DE DEVOLUCIÓN BAJO GARANTÍA
Pongase en contacto con el distribuidor o vendedor más cercano para mayor información sobre cómo gestionar los artículos en garantía y obtener
accesorios para todos los productos Peli.
LINTERNAS/FRONTALES
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA*
Peli Products, S.L.U. (“Peli”) garantiza de por vida* sus linternas y frontales contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la
lámpara ni las pilas. Peli reparará o sustituirá a su entera discreción los productos defectuosos. Las reclamaciones de garantía de cualquier
clase se considerarán nulas en caso de que el producto haya sufrido alteraciones, daños, modicaciones físicas de cualquier tipo o accidentes,
o se haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negligente.
*La garantía de por vida no es aplicable donde la ley lo prohíba.
Para obtener toda la información relativa a la garantía, véase: www.peli.com/peli-warranty
ES

SICHERHEIT GEHT VOR!
Halten Sie den Strahl der Taschenlampe nicht direkt in die Augen
anderer Personen, da dies zu Verletzungen führen kann.
SPEZIFIKATIONEN
Lampenart: LED
Lebensdauer der Lampe: 50.000 Stunden
Batterieart: Li-Ion
Eingangsspannung Ladegerät: 12-24v DC
HERUNTER
DRÜCKEN
ZURÜCKSCHIE-
BEN UND
LOSLASSEN
120° ROTATING HEAD
KOPF
DREHUNG
120˚
Lampenfunktion
Lampenfunktion
Der einzelne Druckschalter oben an der Taschenlampe enthält eine Batteriestatusanzeige.
1. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, den Schalter einmal drücken. Dadurch wird der Hochleistungsmodus aktiviert.
2. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, den Schalter zweimal (innerhalb von 3 Sekunden) drücken.
Dadurch wird der Modus mit geringer Leistung aktiviert.
3. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, den Schalter dreimal (innerhalb von 3 Sekunden) drücken.
Da durch wird der Blinkmodus aktiviert.
4. Zum Ausschalten in einem beliebigen Modus drücken Sie den Schalter nach 3 Sekunden.
Batteriestatusanzeige
Diese Lampe enthält eine Batteriestatusanzeige, die im Schalter integriert ist. Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, wechselt der lichtdichte Schalter auf:
1. Grün, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 100% - 70 oder mehr hat
2. Gelb, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 70% - 40% oder mehr hat
3. Rot, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 40% - 10% oder weniger hat
4. blinkend Rot, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 10% - 0% oder weniger hat
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
Vor dem ersten Ladeversuch der Lampe sollte das Netzkabel in den Anschluss auf der Unterseite des
Ladegeräts eingesteckt werden. Nach dem Einstecken des Steckers drücken Sie das Kabel in den Kanal.
AUFLADEN DER TASCHENLAMPE (SCHNELLAUFLADUNG)
• Setzen Sie den 9410L auf die Ladeschlitze.
• Drücken Sie die Taschenlampe nach unten, schieben diese dabei nach hinten und lassen dann los.
• Das LED Anzeigenlicht an der Rückseite der Ladestation beginnt ROT zu blinken und zeigt damit an, dass
der Ladevorgang begonnen hat; wenn das Licht beständig GRÜN leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Es ist nicht erforderlich, die Lampe nun aus der Ladestation zu nehmen, da das Ladegerät nur eine
Erhaltungsladung durchführt.
Austausch der Batterie
Austauschen der Batterie:
1. Drehen Sie die Lampe so herum, dass sie auf dem Griff auiegt
2. Lösen Sie die sechs Schrauben unten am Gehäuse mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
3. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher, um die vier Schrauben an der Batteriefachabdeckung
zu lösen
4. Den Stecker vorsichtig abziehen (wie abgebildet)
5. Nehmen Sie den Akku heraus
Einlegen der Batterie:
1. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein
2. Schließen Sie vorsichtig den Anschluss des Akkus Anschluss der Lampe
3. Setzen Sie die Akkuabdeckung, und ersetzen Sie und ziehen Sie die vier Schrauben von Hand
4. Setzen Sie den unteren Gehäuseteil wieder zurück, setzen Sie die sechs Schrauben ein und ziehen diese
mit der Hand fest. Überdrehen Sie die Schrauben nicht!
Ihre 9410L wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert.
Vor der ersten Verwendung laden Sie die Taschenlampe mindestens 24 Stunden auf.
Fahrzeuginstallation
Das Ladegerät ist gemäß NFPA-Fahrzeugmontage-Spezikationen zugelassen. Es wird empfohlen, die Ladeeinheit auf einer horizontalen Fläche
zu montieren, um ein versehentliches Auswerfen der Taschenlampe zu verhindern. Das Ladegerät kann mithilfe der vier Senkbohrungen mit 3/8
Zoll Durchmesser oben auf der vorderen und hinteren Fläche gesichert werden. Es werden Kreuzschlitzschrauben empfohlen.
Zur Verkabelung des Ladegeräts mit dem elektrischen System des Fahrzeugs sollte ein professioneller Fahrzeugelektriker herangezogen werden.
Schließen Sie das Ladegerät an das elektrische System des Fahrzeugs an, so dass es keine zündungsbedingte Unterbrechung gibt. Dies
verhindert, dass das Ladegerät den Akku unnötigerweise schnell auädt. Wenn der Batterie-Akku aufgeladen ist, wird die Stromversorgung vom
Ladegerät im Rieselmodus die Fahrzeugbatterie nicht übermäßig entladen.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in für Ladegerät 9416L Ladeschale 9419L Akku
6058 220v Transformer 6061F Direkter Draht-Kit
Für vollständige Warnhinweise besuchen Sie bitte unsere Website.
RÜCKSENDUNGEN UNTER PRODUKTGARANTIE
Für Auskünfte zur Rücksendung von Produkten, die von der Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an die
Vertretung oder den Fachhändler in Ihrer Nähe.
TASCHENLAMPEN/STIRNLAMPEN
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE* GARANTIE
Peli Products, S.L.U. („Peli“) gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen eine lebenslange* Garantie in Bezug auf Bruch und
Verarbeitungsmängel. Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Lampe noch auf die Batterien. Pelican wird in alleinigem Ermessen defekte
Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. Gewährleistungsansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen, wenn das Produkt verändert,
beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder
eines Unfalls war.
*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.
Für komplette Garantieangaben siehe: www.peli.com/peli-warranty
DE

LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO!
Non puntare questa torcia direttamente agli occhi delle persone, dal momento che ciò può
comportare lesioni.
SPECIFICHE
Tipo di lampada: LED
Durata lampada: 50.000 ore
Tipo di batteria: Li-Ion
Tensione di ingresso del caricatore: 12-24 V c.c.
2. SCORRERE INDIETRO
E RILASCIARE
1. SPINGERE
VERSO IL
BASSO
120° ROTATING HEAD
Funzionamento della torcia
L’unico interruttore a pulsante sopra alla torcia incorpora un indicatore di stato della batteria.
1. Dalla posizione di spegnimento, premere l'interruttore una volta.
Questa operazione applica la modalità di potenza alta.
2. Dalla posizione di spegnimento, premere l'interruttore due volte (entro 3 secondi).
Questa operazione applica la modalità di potenza bassa.
3. Dalla posizione di spegnimento, premere l'interruttore tre volte (entro 3 secondi).
Questa operazione applica la modalità lampeggiante.
4. Premere l’interruttore da qualsiasi modalità dopo 3 secondi per spegnere.
Indicatore di stato della batteria
Questa torcia include un indicatore di stato della batteria incorporato nell’interruttore.
Quando la torcia è attivata, l’interruttore di avvio opaco diventa:
1. Verde per indicare che la capacità della batteria è al 100% - 70%
2. Giallo per indicare che la capacità della batteria è al 70% - 40%
3. Rosso per indicare che la capacità della batteria è al 40% - 10%
4. Rosso lampeggiante per indicare che la capacità della batteria è al 10% - 0%
COLLEGAMENTO DEL CAVO DELL’ALIMENTATORE
Prima di tentare di caricare la torcia, la spina del cavo dell’alimentatore deve essere inserita nella presa
situata sul lato inferiore della base del caricatore. Una volta inserita la spina, spingere il cavo nel canale.
RICARICA DELLA TORCIA (RICARICA RAPIDA)
• Posizionare la 9410L sugli slot del caricatore.
• Spingere in basso la torcia facendola scivolare indietro e rilasciarla.
• La luce LED dell’indicatore nella parte posteriore della base del caricatore inizierà a lampeggiare ROSSA
per indicare che il caricamento è in corso, quando la luce diventa VERDE ssa il caricamento è completo.
Non è necessario rimuovere la torcia in questo momento, dato che il caricatore fornirà solo una carica di
mantenimento.
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria:
1. Capovolgere la torcia in modo che poggi sul manico
2. Utilizzare un cacciavite Philips per rimuovere sei viti nell’alloggiamento inferiore
3. Utilizzare un cacciavite Philips per rimuovere le quattro viti sul coperchio della batteria
4. Prestando attenzione, scollegare il connettore (come illustrato)
5. Rimuovere il pacchetto batterie
Per installare la batteria:
1. Posizionare la batteria nel vano batterie
2. Prestando attenzione, collegare il connettore sul pacchetto batterie
3. Riposizionare il coperchio della batteria e riposizionare le quattro viti serrandole manualmente
4. Riposizionare l’alloggiamento inferiore e le sei viti, serrandole manualmente. Non serrare
eccessivamente!
La 9410L è fornita con pacchetto batterie parzialmente carico.
Prima dell’uso caricare la torcia per almeno 24 ore.
Installazioni su veicoli
La base del caricatore è approvata in conformità con le speciche NFPA per il montaggio su veicoli.
Si raccomanda di montare il caricatore su una supercie orizzontale per evitare l’espulsione accidentale della torcia. È possibile ssare il caricatore
mediante i quattro fori svasati con diametro di 3/8”(9,5 mm) situati sopra alla supercie anteriore e posteriore. Si raccomanda l’uso di viti Philips.
È bene servirsi di un elettrauto professionista per cablare il caricatore nell’impianto elettrico di un veicolo. Collegare il caricatore all’impianto elettrico del
veicolo in modo che non vi siano interruzioni legate all’accensione. Ciò impedirà il caricamento rapido non necessario del pacchetto batterie da parte del
caricatore.
Una volta caricato il pacchetto batterie, la corrente assorbita dal caricatore in modalità di mantenimento non scaricherà eccessivamente la batteria del veicolo.
Accessori ricaricabili 9410L
8056F Plug-in da 12 V per caricatore 9416L Base di ricarica 9419L Pacchetto batterie
6058 Trasformatore da 220 V 6061F Kit lo diretto
TESTA
ROTANTE
A 120°
Per il testo completo delle avvertenze sulla sicurezza della batteria di questa torcia, fare riferimento al sito Web http://www.peli.com
CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia e per ottenere accessori per tutti i prodotti Peli.
TORCE/TORCE DA TESTA
GARANZIA LIMITATA A VITA*
Peli Products S.L.U. (“Peli”) garantisce a vita* le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti di fabbricazione. La presente garanzia non copre le
lampade o le batterie. Peli riparerà o, a sua esclusiva discrezione, sostituirà gli eventuali prodotti difettosi. Tutte le richieste di risarcimento in garanzia
vengono bloccate, qualunque sia la loro natura, qualora il prodotto sia stato alterato, danneggiato, modicato sicamente in qualunque modo o trattato
male, oppure sia stato oggetto di uso improprio, negligenza o incidenti.
*Garanzia non applicabile nei casi vietati ai sensi della legge.
Per informazioni complete sulla garanzia, vedere: www.peli.com/peli-warranty
IT

PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393 • www.peli.com
Part #9413-311-502 © 2018 Peli Products
5-22900 Rev A DE/17
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Peli Products, S.L.U., its parent, subsidiaries and/or affiliates.
БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ!
Не светите фонарем непосредственно в глаза людей, это может привести к травмам.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип источника света: светодиодная
Ресурс лампы: 50 000 часов
Тип батареи: литий-ионная
Входное напряжение на зарядном
устройстве:
от 12 до 24 В
постоянного тока
2. ПОТЯНИТЕ НАЗАД И ОТПУСТИТЕ
1. ПРИЖМИТЕ
ВНИЗ
120° ROTATING HEAD
Эксплуатация фонаря
Однокнопочный переключатель на верхней части фонаря оснащен индикатором заряда батареи.
1. На выключенном устройстве нажмите переключатель один раз.
Фонарь будет работать в режиме высокой мощности.
2. На выключенном устройстве дважды нажмите переключатель (в течение 3 секунд).
Фонарь будет работать в режиме низкой мощности.
3. На выключенном устройстве трижды нажмите переключатель (в течение 3 секунд).
Фонарь будет работать в мигающем режиме.
4. Для выключения фонаря из любого режима нажмите переключатель через 3 секунды.
Индикатор заряда батарей
Данный фонарь оснащен индикатором заряда батареи, встроенным в переключатель.
Когда фонарь включен, цвет матового чехла переключателя указывает на уровень заряда батареи:
1. Зеленый цвет указывает на емкость батареи 100—70%.
2. Желтый цвет указывает на емкость батареи 70—40%.
3. Красный цвет указывает на емкость батареи 40—10%.
4. Мигающий сигнал красного цвета указывает на емкость батареи 10—0%.
ПРИКРЕПЛЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ
Перед началом зарядки фонаря следует вставить вилку шнура питания в гнездо, расположенное
на нижней стороне основания зарядного устройства. Установив вилку, вставьте шнур в выемку.
ЗАРЯДКА ФОНАРЯ (БЫСТРАЯ ЗАРЯДКА)
• Установите устройство 9410L на пазы зарядного устройства.
• Задвиньте фонарь вниз, одновременно перемещая его в обратном направлении, и отпустите.
• Пока будет идти зарядка, светодиодный индикатор в задней части основания зарядного устройства будет
мигать КРАСНЫМ светом. После завершения зарядки он станет непрерывно гореть ЗЕЛЕНЫМ светом.
Нет необходимости в снятии фонаря в этот момент, т. к. зарядное устройство обеспечит только
заряд для технического обслуживания.
Замена батарей
Для замены батареи выполните следующие действия:
1. Переверните фонарь таким образом, чтобы он опирался на ручку.
2. С помощью крестовидной отвертки Philips извлеките шесть винтов из нижней части корпуса.
3. С помощью крестовидной отвертки выкрутите четыре винта из крышки батарейного отсека.
4. Осторожно отсоедините разъем (см. рисунок).
5. Извлеките батарейный блок.
Для установки батареи выполните следующие действия:
1. Вставьте батарею в батарейный отсек.
2. Осторожно подключите разъем на батарейном блоке.
3. Установите на место крышку батарейного отсека и затяните четыре винта вручную.
4. Установите на место нижнюю часть корпуса и затяните шесть винтов вручную.
Не затягивайте с чрезмерным усилием!
Устройство 9410L поставляется с частично заряженным батарейным блоком.
Перед началом использования зарядите фонарь в течение как минимум 24 часов.
Установка на транспортное средство
Основание зарядного устройства признано соответствующим техническим условиям NFPA по установке на транспортные средства.
Рекомендуется устанавливать зарядное устройство на горизонтальную поверхность во избежание случайного выпадения фонаря. Зарядное
устройство можно закрепить с помощью четырех расточенных отверстий диаметром 3/8 дюйма, расположенных наверху передней и задней
поверхностей. Рекомендуется использовать винты с крестообразным шлицем.
Работы по подключению зарядного устройства к электросистеме транспортного средства должны выполняться только квалифицированным
автомобильным электриком. Подключайте зарядное устройство к электросистеме транспортного средства таким образом, чтобы отсутствовало
прерывание, связанное с зажиганием. Это не позволит зарядному устройству быстро заряжать аккумуляторы, если в этом нет необходимости.
Во время зарядки батарейных блоков потребление тока из зарядного устройства в режиме дозированного подзаряда не будет чрезмерно
разряжать аккумулятор транспортного средства.
Аксессуары для зарядки 9410L
8056F Разъем на 12 В для зарядного устройства 9416L Основание зарядного устройства 9419L Батарейный блок
6058 Трансформатор на 220 В 6061F Комплект проводов для прямой коммутации
ГОЛОВКА
ПОВОРАЧИВАЕТСЯ
НА 120˚
Полный текст предупреждения по поводу безопасности батареи данного фонаря приведен на сайте http://www.peli.com.
ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ
За информацией о гарантийном возврате изделий, а также для получения аксессуаров к любой продукции Peli обращайтесь к местному
дистрибьютору или продавцу.
РУЧНЫЕ/НАЛОБНЫЕ ФОНАРИ
ОГРАНИЧЕННАЯ БЕССРОЧНАЯ* ГАРАНТИЯ
На ручные и налобные фонари компания Peli Products, S.L.U. (далее — «Peli») предоставляет бессрочную* гарантию на случай поломок или
дефектов технологического процесса. Настоящая гарантия не распространяется на ламповый модуль и батареи. Peli либо выполнит ремонт,
либо заменит любое дефектное изделие по своему собственному единоличному усмотрению. Никакие требования по гарантии какого бы
то ни было характера не принимаются, если изделие было модифицировано, повреждено, изменено либо подвергнуто ненадлежащему
использованию, небрежному обращению или аварийному воздействию.
* Бессрочная гарантия не используется в тех случаях, когда она запрещена законом.
Все сведения о гарантии см. на веб-сайте: www.peli.com/peli-warranty
RU
Table of contents
Languages:
Other PELI Flashlight manuals

PELI
PELI 3415MZ0 User manual

PELI
PELI MityLite 1975 LED Zone 1 User manual

PELI
PELI 5010 User manual

PELI
PELI 9455 User manual

PELI
PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI
PELI L1 1930 User manual

PELI
PELI StealthLite 2400 Zone 1 User manual

PELI
PELI 2410Z0 User manual

PELI
PELI VersaBrite 2250 User manual

PELI
PELI 7110 User manual