manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PELI
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. PELI 9410L User manual

PELI 9410L User manual

SAFETY FIRST!
Do not shine the torch directly into any person’s eyes as this may result in injury.
SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Lamp Life: 50,000 hours
Battery Type: Li-Ion
Charger input voltage: 12-24v DC
2. SLIDE BACK AND RELEASE
1. PUSH
DOWN
CATALOG No. 9410L
120° ROTATING HEAD
Torch operation
The single push button switch on the top of the torch incorporates a battery status indicator.
1. To turn on the torch, push once on the switch. This will activate the light at full brightness.
2. To activate the dimming feature, push the switch within three seconds after step (1)
3. To activate strobe feature, push the switch within three seconds after step (2)
4. To turn the light off, push the switch after three seconds on any of the above steps.
Battery Status Indicator
This light includes a battery status indicator incorporated into the switch.
When the light is activated, the opaque switch boot will turn:
1. Green to indicate that the battery is at 75% or greater of capacity
2. Amber to indicate that the battery is at 25%-75% of capacity
3. Red to indicate that the battery is at 25% or less of capacity
ATTACHING THE POWER CORD
Before attempting to charge the torch, the power cord plug should be installed
into the socket located on the underside of the charger base. Once the plug is installed,
push the cord into the channel.
TORCH CHARGING (FAST CHARGING)
• Set the 9410L on the charger slots.
• Push the torch down while sliding it backwards and release.
• The LED indicator light in the rear of the charger base will turn ashing RED indicating
charging is in process, when the light turns solid GREEN charging is complete.
It is not necessary to remove the torch at this point as the charger will only
give a maintenance charge.
Battery Replacement
To replace the battery:
1. Turn the light over so it is resting on the handle
2. Use a Philips screw driver to remove six screws on the bottom housing
3. Use a Phillips screwdriver to remove the four screws on the battery cover
4. Carefully unplug the connector (as shown)
5. Remove battery pack
To install the battery:
1. Place the battery into the battery compartment
2. Carefully connect the connector on the battery pack
3. Replace the battery cover and replace and tighten the four screws by hand
4. Replace the bottom housing and replace and tighten the six screws by hand
Do not over tighten!
Your 9410L arrives with the battery pack partially charged.
Before use charge the Torch for at least 24 hours.
Vehicle Installations
The charger base is approved to NFPA vehicular mounting specications.
It is recommended that the charger be mounted onto a horizontal surface to prevent accidental
ejection of the torch. The charger can be secured via the four counterbore 3/8” diameter
holes located on the top of the front and rear surfaces. Phillips screws are recommended.
A professional auto electrician should be used to wire the charger into the electrical system
of a vehicle. Connect the charger to the electrical system of the vehicle so that there is no
ignition-related interrupt. This will prevent the charger from rapidly charging the battery pack unnecessarily.
When the battery pack is charged, the current draw from the charger in trickle mode will not excessively drain the vehicle’s battery.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in for Charger 9416L Charger Base 9419L Battery Pack
6057 110v Transformer 6061F Direct Wire kit
HEAD
ROTATES
120˚
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393 • www.peli.com
Part #9413-311-501 © 2013 Peli Products 5-8809 Rev A SE/13
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U., its parent, subsidiaries and/or affiliates.
SICHERHEIT GEHT VOR!
Halten Sie den Strahl der Taschenlampe nicht direkt in die Augen anderer Personen, da dies zu Verletzungen führen kann.
SPEZIFIKATIONEN
Lampenart: LED
Lebensdauer der Lampe: 50.000 Stunden
Batterieart: Li-Ion
Eingangsspannung Ladegerät: 12-24v DC
HERUNTER
DRÜCKEN
ZURÜCK-
SCHIEBEN UND
LOSLASSEN
120° ROTATING HEAD
KOPF
DREHUNG
120˚
Lampenfunktion
Der einzelne Druckschalter oben an der Taschenlampe enthält eine Batteriestatusanzeige.
1. Zum Einschalten der Lampe drücken Sie den Knopf einmal. Damit wird das Licht auf volle Helligkeit eingeschaltet.
2. Zur Aktivierung der Dimmfunktion drücken Sie den Schalter innerhalb von drei Sekunden nach Schritt (1)
3. Zur Aktivierung des Blinklichts drücken Sie den Schalter innerhalb von drei Sekunden nach Schritt (2)
4. Zum Ausschalten des Lichts drücken Sie den Schalter drei Sekunden nach einem beliebigen der obigen Schritte.
Batteriestatusanzeige
Diese Lampe enthält eine Batteriestatusanzeige, die im Schalter integriert ist. Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, wechselt der lichtdichte Schalter auf:
1. Grün, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 75% oder mehr hat
2. Gelb, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 25%-75% hat
3. Rot, um anzuzeigen, dass die Batterie noch eine Kapazität von 25% oder weniger hat
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
Vor dem ersten Ladeversuch der Lampe sollte das Netzkabel in den Anschluss auf der Unterseite des
Ladegeräts eingesteckt werden. Nach dem Einstecken des Steckers drücken Sie das Kabel in den Kanal.
AUFLADEN DER TASCHENLAMPE (SCHNELLAUFLADUNG)
• Setzen Sie den 9410L auf die Ladeschlitze.
• Drücken Sie die Taschenlampe nach unten, schieben diese dabei nach hinten und lassen dann los.
• Das LED Anzeigenlicht an der Rückseite der Ladestation beginnt ROT zu blinken und zeigt damit an, dass
der Ladevorgang begonnen hat; wenn das Licht beständig GRÜN leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Es ist nicht erforderlich, die Lampe nun aus der Ladestation zu nehmen, da das Ladegerät nur eine
Erhaltungsladung durchführt.
Austausch der Batterie
Austauschen der Batterie:
1. Drehen Sie die Lampe so herum, dass sie auf dem Griff auiegt
2. Lösen Sie die sechs Schrauben unten am Gehäuse mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
3. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher, um die vier Schrauben an der Batteriefachabdeckung zu
lösen
4. Den Stecker vorsichtig abziehen (wie abgebildet)
5. Nehmen Sie den Akku heraus
Einlegen der Batterie:
1. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein
2. Schließen Sie vorsichtig den Anschluss des Akkus Anschluss der Lampe
3. Setzen Sie die Akkuabdeckung, und ersetzen Sie und ziehen Sie die vier Schrauben von Hand
4. Setzen Sie den unteren Gehäuseteil wieder zurück, setzen Sie die sechs Schrauben ein und ziehen
diese mit der Hand fest. Überdrehen Sie die Schrauben nicht!
Ihre 9410L wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert.
Vor der ersten Verwendung laden Sie die Taschenlampe mindestens 24 Stunden auf.
Fahrzeuginstallation
Das Ladegerät ist gemäß NFPA-Fahrzeugmontage-Spezikationen zugelassen.
Es wird empfohlen, die Ladeeinheit auf einer
horizontalen Fläche zu montieren, um ein versehentliches Auswerfen der Taschenlampe zu verhindern. Das Ladegerät kann mithilfe der vier Senk-
bohrungen mit 3/8 Zoll Durchmesser oben auf der vorderen und hinteren Fläche gesichert werden. Es werden Kreuzschlitzschrauben empfohlen.
Zur Verkabelung des Ladegeräts mit dem elektrischen System des Fahrzeugs sollte ein professioneller Fahrzeugelektriker herangezogen werden.
Schließen Sie das Ladegerät an das elektrische System des Fahrzeugs an, so dass es keine zündungsbedingte Unterbrechung gibt. Dies verhindert,
dass das Ladegerät den Akku unnötigerweise schnell auädt. Wenn der Batterie-Akku aufgeladen ist, wird die Stromversorgung vom Ladegerät im
Rieselmodus die Fahrzeugbatterie nicht übermäßig entladen.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in für Ladegerät 9416L Ladeschale 9419L Akku
6057 110v Transformer 6061F Direkter Draht-Kit
Refer to http://www.peli.com for complete text of Battery Safety warning for this Torch
WARRANTY RETURN POLICY
Please contact your local distributor or retailer for information on how to handle your warranty items and to obtain
accessories for all Peli products.
PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp
or batteries (rechargeable or alkaline). All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or in any
way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence for full details.
Für vollständige Warnhinweise besuchen Sie bitte unsere Website.
RÜCKSENDUNGEN UNTER PRODUKTGARANTIE
Für Auskünfte zur Rücksendung von Produkten, die von der Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an die Vertretung oder
den Fachhändler in Ihrer Nähe.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Produkte. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien). Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn
die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch,
Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
PELI
TM
Funcionamiento de la linterna
El interruptor de encendido situado en la parte superior de la linterna incorpora un indicador de carga de las baterías.
1. Para encender la linterna, pulsar una vez el interruptor. Se activará la luz a plena potencia.
2. Para activar la función de atenuación, pulsar de nuevo el interruptor antes de que transcurran tres
segundos desde la ejecución del paso (1).
3. Para activar la función de parpadeo, volver a pulsar el interruptor antes de que transcurran tres
segundos desde la ejecución del paso (2).
4. Para apagar la linterna, pulsar el interruptor una vez transcurridos tres segundos desde la ejecución
de cualquiera de los pasos anteriores.
Indicador de carga de las baterías
Esta linterna incorpora en su interruptor un indicador de carga de las baterías. Al encender la linterna,
la cubierta opaca del interruptor se iluminará:
1. En verde, para indicar que las baterías están a un 75% o más de su capacidad
2. En ámbar, para indicar que las baterías están entre un 25% y un 75% de su capacidad
3. En rojo, para indicar que las baterías están a un 25% o menos de su capacidad
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Antes de cargar la linterna es preciso conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma ubicada
en la supercie inferior de la base del cargador. Una vez conectado el enchufe, insertar el cable en el canal.
CARGA DE LA LINTERNA (CARGA RÁPIDA)
• Colocar la linterna 9410L en las ranuras del cargador.
• Empujar hacia abajo la linterna a la vez que se desliza hacia atrás, y a continuación soltarla.
• El indicador LED situado en la parte posterior de la base del cargador empezará a parpadear en
ROJO para indicar que la carga está en proceso; cuando el indicador se quede permanentemente
iluminado en VERDE, la carga se habrá completado.
No es necesario retirar la linterna inmediatamente, ya que a partir de entonces el cargador tan sólo
suministrará una carga de mantenimiento.
Sustitución de las baterías
Para sustituir las baterías:
1. Dar la vuelta a la linterna de manera que quede apoyada sobre su asa
2. Retirar los seis tornillos del alojamiento inferior mediante un destornillador Phillips
3. Sacar los cuatro tornillos de la tapa de la batería con un destornillador de estrella
4. Desconectar con cuidado el conector (tal como se muestra)
5. Retirar el pack de baterías
Para instalar las baterías:
1. Colocar las baterías en el compartimento de baterías
2. Conectar con cuidado el conector del pack de baterías al conector de la linterna
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos de mano
4. Volver a colocar el alojamiento inferior, insertar los tornillos en su sitio y apretarlos con la mano.
Evitar apretarlos en exceso.
La linterna 9410L se entrega con las baterías parcialmente cargadas.
Antes de utilizar la linterna, recargar las baterías durante al menos 24 horas.
Instalación en vehículos
La base del cargador está homologada según las especicaciones de montaje en vehículos de la
NFPA. Se recomienda colocar el cargador sobre una supercie horizontal con el n de evitar que la
linterna se salga de él accidentalmente. El cargador presenta en la parte superior de sus supercies
frontal y posterior cuatro agujeros de 3/8” de diámetro para su jación. Se recomienda utilizar para
ello tornillos Phillips.
La conexión del cargador al sistema eléctrico del vehículo debería realizarla un profesional de la electricidad
del automóvil. Conectar el cargador al sistema eléctrico del vehículo de forma que no haya ninguna interrupción de la alimentación
durante el encendido. De esta manera se evitará que las baterías se recarguen con rapidez de forma innecesaria. Una vez cargadas las baterías, el
consumo de corriente del cargador en modo de carga por goteo no supondrá una carga demasiado grande para la batería del vehículo.
9410L Recargable Accessories
8056F 12v Plug-in de cargador 9416L Base Cargador 9419L Batería
6057 110v Transformador 6061F Kit de cable directo
Fonctionnement de la torche
L’interrupteur poussoir sur le dessus de la torche comprend un voyant d’état de la batterie.
1.. Pour allumer la torche, appuyer une fois sur l’interrupteur. Cela activera la torche avec une luminosité totale.
2. Pour activer la caractéristique d’affaiblissement lumineux, appuyer sur l’interrupteur trois secondes
après l’étape (1)
3. Pour activer l’effet stroboscopique, appuyer sur l’interrupteur trois secondes après l’étape (2)
4. Pour éteindre la torche, appuyer sur l’interrupteur trois secondes après n’importe laquelle des étapes
mentionnées ci-dessus.
Voyant d’état de la batterie
Cette torche comprend un voyant d’état de la batterie intégré dans l’interrupteur. Lorsque la torche
est activée, le protecteur d’interrupteur opaque deviendra :
1. vert pour indiquer que la batterie est à 75% ou plus de sa capacité
2orange pour indiquer que la batterie est entre 25% et 75% de sa capacité
3. rouge pour indiquer que la batterie est à 25% ou moins de sa capacité
FIXATION DU CORDON ÉLECTRIQUE
Avant de tenter de charger la torche, le cordon électrique devra être installé dans la prise située sous
la base du chargeur. Une fois que la prise est installée, enfoncer le cordon dans le canal.
CHARGEMENT DE LA TORCHE (CHARGEMENT RAPIDE)
• Fixez le 9410L sur les fentes du chargeur.
• Enfoncez la lampe torche en la faisant glisser vers l’arrière, puis relâchez.
• Le témoin lumineux LED à l’arrière du chargeur commence à clignoter en ROUGE, indiquant que le
chargement est en cours ; lorsque la lumière est verte et ne clignote plus, le chargement est terminé.
Il n’est pas nécessaire de retirer la lampe torche à ce point parce que le chargeur ne délivre qu’une
charge de maintenance.
Remplacement des piles
Pour remplacer la batterie :
1. Retourner la torche de sorte qu’elle repose sur la poignée
2. Utiliser un tournevis Philips pour retirer les six vis du compartiment inférieur
3. Utilisez un tournevis Philips pour dévisser les quatre vis du couvercle des piles
4. Débranchez soigneusement le connecteur (voir l’illustration)
5. Retirer le bloc-piles
Pour installer la batterie :
1. Placer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet
2. Connecter soigneusement le connecteur le bloc-piles au connecteur sur la torche
3. Replacez le couvercle de la batterie et la remplacer et serrer les quatre vis à la main
4. Remettre le compartiment inférieur ainsi que les six vis et les serrer à la main.
Ne pas trop serrer !
Votre 9410L est livrée avec un bloc-piles partiellement chargé.
Avant toute utilisation, charger la torche pendant au moins 24 heures.
Installation dans le véhicule
La base du chargeur est compatible avec les spécications de montage dans un véhicule NFPA.
Il est recommandé de monter le chargeur sur une surface horizontale an d’éviter toute éjection
accidentelle de la torche. Le chargeur peut être xé au moyen des quatre trous contre-percés d’un
diamètre de 3/8’’ situés sur le dessus des surfaces avant et arrière. Il est recommandé d’utiliser
des vis Philips.
Un électricien auto professionnel devra être appelé pour brancher le chargeur dans le système
électrique d’un véhicule. Connecter le chargeur au système électrique du véhicule an qu’il n’y ait
aucune interruption liée à l’allumage. Cela évitera au chargeur de charger rapidement le bloc-pile, de façon non nécessaire.
Lorsque le bloc-pile est chargé, la somme de courant provenant du chargeur en mode progressif n’épuisera pas excessivement la batterie du véhi-
cule.
9410L Rechargeable Accessories
8056F 12v Plug-in pour chargeur 9416L Base de chargeur 9419L Batterie
6057 110v Transformer 6061F Kit de l direct
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No dirigir el haz de luz de la linterna directamente a los ojos de ninguna persona, ya que podría causar lesiones. LA SÉCURITÉ D’ABORD !
Ne pas diriger la torche directement dans les yeux car cela pourrait entraîner des blessures.
SPÉCIFICATIONS
Type d’ampoule : LED
Durée de vie de l’ampoule : 50 000 heures
Type de piles : Li-Ion
Tension d’entrée du chargeur : 12-24 v DC
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de linterna: LED
Duración de la lámpara: 50.000 horas
Tipo de batería: Li-Ion
Tensión de entrada del cargador: 12-24v DC
2. DESLIZAR HACIA
ATRÁS Y SOLTAR
1. EMPUJAR
HACIA
ABAJO
120° ROTATING HEAD
EL
CABEZAL
GIRA
120˚
Consultar nuestra página web para ver todas las advertencias.
REGLAS DE DEVOLUCIÓN BAJO GARANTÍA
Pongase en contacto con el distribuidor o vendedor más cercano para mayor información sobre cómo gestionar los
artículos en garantia y obtener accesorios para todos los productos Peli.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus productos contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las
pilas (recar-gables o alcalinas). Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna
haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya sido objeto de un mal uso, un uso
abusivo, o de negligencias o accidentes.
Más información en http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
2. FAIRE GLISSER EN
ARRIÈRE ET RELÂCHER
1. APPUYER
120° ROTATING HEAD
LA TÊTE
PIVOTE
120˚
Veuillez consulter notre site Internet pour lire le texte correspondant aux avertissements complet.
POLITIQUE DE RETOUR SOUS GARANTIE
S’il vous plaît contactez votre distributeur ou revendeur local pour obtenir des informations sur la façon de gérer vos articles de
garantie et d’obtenir des accessoires pour tous les produits Peli
LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les produits de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
ampoules, ni les piles (alcalines ou rechargeables). Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce
soit, sera refusée si le système d’éclairage a été modié, endommagé ou physiquement transformé d’une façon ou d’une autre, ou
encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.

Other PELI Flashlight manuals

PELI Little ED Recoil LED 3610 User manual

PELI

PELI Little ED Recoil LED 3610 User manual

PELI 1920 User manual

PELI

PELI 1920 User manual

PELI 3410PL User manual

PELI

PELI 3410PL User manual

PELI 7610 User manual

PELI

PELI 7610 User manual

PELI VersaBrite 2250 User manual

PELI

PELI VersaBrite 2250 User manual

PELI M6 2320 User manual

PELI

PELI M6 2320 User manual

PELI 5020 User manual

PELI

PELI 5020 User manual

PELI 5010 User manual

PELI

PELI 5010 User manual

PELI 9410L LED User manual

PELI

PELI 9410L LED User manual

PELI 2360 User manual

PELI

PELI 2360 User manual

PELI 7070R User manual

PELI

PELI 7070R User manual

PELI StealthLite 2400 Zone 1 User manual

PELI

PELI StealthLite 2400 Zone 1 User manual

PELI 5000 User manual

PELI

PELI 5000 User manual

PELI 7000 User manual

PELI

PELI 7000 User manual

PELI 7000 User manual

PELI

PELI 7000 User manual

PELI 1910 User manual

PELI

PELI 1910 User manual

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI M6 2390 LED 3W User manual

PELI

PELI M6 2390 LED 3W User manual

PELI MityLite 1975 LED Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1975 LED Zone 1 User manual

PELI 7600 User manual

PELI

PELI 7600 User manual

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI 2765Z0 User manual

PELI

PELI 2765Z0 User manual

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1965 LED Zone 0 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Black & Decker FSL18 manual

Black & Decker

Black & Decker FSL18 manual

Milwaukee M18 IL Original instructions

Milwaukee

Milwaukee M18 IL Original instructions

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Makita ML180 Parts Breakdown

Makita

Makita ML180 Parts Breakdown

Jula 948-002 User instructions

Jula

Jula 948-002 User instructions

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

LiteXpress

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

Pelican 9415i operating instructions

Pelican

Pelican 9415i operating instructions

Pelican 2745 LED instructions

Pelican

Pelican 2745 LED instructions

Panasonic EY3796-U1 Service manual

Panasonic

Panasonic EY3796-U1 Service manual

Würth 0827 824 100 Translation of the original operating instructions

Würth

Würth 0827 824 100 Translation of the original operating instructions

MINGLE EVERLight F379A manual

MINGLE

MINGLE EVERLight F379A manual

Nitecore TM10K LTP user manual

Nitecore

Nitecore TM10K LTP user manual

HDS Systems EDC Tactical user guide

HDS Systems

HDS Systems EDC Tactical user guide

BGS technic 9303 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9303 instruction manual

Cygolite TridenX 1300 Operation manual

Cygolite

Cygolite TridenX 1300 Operation manual

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

Energizer

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

StreamLight SURVIVOR operating instructions

StreamLight

StreamLight SURVIVOR operating instructions

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

GreatLite

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.