manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PELI
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. PELI VersaBrite 2250 User manual

PELI VersaBrite 2250 User manual

LAMP REPLACEMENT
1. Remove lens and cover by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp module.
3. Replace with new lamp module.
4. Replace lens housing squarely on threads and turn clockwise
while pressing on the lens and cover slightly.
CAUTION
If light is not to be used for some time, remove
batteries to prevent possible leakage and corrosion.
LENS DISC INSTALLATION
The colored discs are designed to enable the torch to be used without
affecting night vision. The discs fit inside the torch in between the lamp
module and the inside of the clear lens cover.
To install:
1. Remove the lens cover.
2. Place the colored disc inside the lens cover.
3. Refit the lens cover.
When not required, the disc can be stored inside the battery compartment.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: Xenon
Lamp Life: 20 hours
Battery Type: E91 1.5V Alkaline AA-cell (2)
Battery Brand: Eveready Energizer®
REPLACEMENT PARTS
CAT # DESCRIPTION
2201 O-ring 2204 Lamp Module
VersaBriteTM
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NO. DE CAT. 2250
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra el compartimiento del costado de la linterna.
2. Retire las pilas usadas y colo-que las pilas nuevas, una con el
extremo + hacia arriba y la otra con el extremo + hacia abajo.
3. Presione ambas mitades de la linterna hasta que se escuche un chasquido.
ENCENDIDO / APAGADO
La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el sentido de las
agujas del reloj. Para apagarla, gire en sentido opuesto hasta que
se apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa
para eliminar la posibilidad de que la luz se encienda por error al estar
guardada. NO APRIETE DEMASIADO.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
1. Retire la lente y la cubierta girándolos en sentido contrario
de las agujas del reloj.
2. Retire el módulo de la bombilla.
3. Instale el módulo de la bombilla.
4. Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y gire
en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo que ejerce
un poco de presión sobre la lente y la cubierta.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para
evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión.
INSTALACIÓN DE DISCOS PARA LENTE
Los discos de colores fueron diseñados para permitir el uso de la
linterna sin afectar la visión nocturna. Los discos caben dentro de la
linterna, entre el módulo de la bombilla y el interior de la cubierta
transparente de la lente.
Para instalar:
1. Retire la cubierta de la lente.
2. Coloque el disco de color dentro de la cubierta de la lente.
3. Vuelva a colocar la cubierta de la lente.
Cuando no sea necesario, el disco de color se puede guardar dentro
del compartimento de las pilas.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: Xenón
Duración de la bombilla: 20 horas
Tipo de pila: E91 1.5 V Alcalina tipo AA (2)
Marca de las pilas: Energizer®de Eveready
VersaBriteTM
OPERATING INSTRUCTIONS CAT. #2250
PLEASE READ! VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY INSTALLATION
1. Open body by unlatching side.
2. Remove used batteries and install fresh batteries, one +
end up and one + end down.
3. Press both body halves together until you hear a click.
Do not mix battery brands or use Nicad or Zinc Carbon
batteries or old/new batteries.
ON/OFF
With the light facing you (do not look directly into lamp), turn the lens
housing clockwise until light activates. To turn light off, back lens hous-
ing off counter-clockwise until light goes off. Continue to back off for
approximately 1 full turn to eliminate possibility of light activating acci-
dentally in storage. DO NOT OVERTIGHTEN.
PELITM
VersaBriteTM
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT. DESCRIPCIÓN
2201 Junta tórica
2204 Módulo de la bombilla
VersaBriteTM
MODE D’EMPLOI CAT. #2250
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrez le boîtier en déverrouillant le côté.
2. Retirez les piles usagées et installez des piles neuves,
un côté + vers le haut et un côté + vers le bas.
3. Pressez ensemble les deux moitiés de boîtier
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez
le boîtier de la lentille dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner
d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage
accidentel quand elle est rangée. NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le module ampoule.
3. Replacez le module ampoule.
4. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout
en appuyant légèrement dessus.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles
pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
VersaBriteTM
By PELI
CAT. #2250C
U.S. Patent
#5,410,457,
D350618
All trademarks and logos displayed herein are
registered and unregistered trademarks of Peli
Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. and others.
Eveready and Energizer are registered trademarks
of Eveready Battery Company, Inc.
2253-312-500 5-1908 Rev A
© 2011 Peli Products JL/11
PELITM PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELITM PRODUCTS USA
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
INSTALLATION D’UN DISQUE DE LA LENTILLE
Les disques colorés sont conçus pour pouvoir utiliser la torche sans
affecter la vision nocturne. Ces disques sont placés à l’intérieur de la
torche entre le module ampoule et le côté intérieur du couvercle de la
lentille incolore.
Pour installer :
1. Retirez le couvercle de la lentille.
2. Placez le disque coloré à l’intérieur du couvercle de la lentille.
3. Replacez le couvercle de la lentille.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le disque peut être rangé dans le
compartiment des piles.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : Xénon
Longévité de l’ampoule: 20 heures
Type de pile : E91 1,5V Alcaline AA - (2 piles)
Marque de pile : Eveready Energizer®
RENVOI DE MARCHANDISES SOUS GARANTIE
Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant pour vous informer
sur les démarches de renvoi sous garantie.
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
PIÈCES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION
2201 Joint torique
2204 Module ampoule
Veuillez contacter votre détaillant pour obtenir des
accessoires pour tous les produits de Peli Products.
VersaBriteTM
GEBRAUCHSANWEISUNG Bestell-#2250
BATTERIE-INSTALLATION
1. Gehäuse öffnen. Hierzu das Seitenteil ausklinken.
2. Aufgebrauchte Batterien herausnehmen und frische
Batterien einlegen. Hierbei muss ein Plus-Pol (+) nach
oben und ein Plus-Pol (+) nach unten zeigen.
3. Die beiden Gehäusehälften zusammendrücken, bis ein Klicken zu hören ist.
EIN / AUS
Das Linsengehäuse in Uhrzeigerrichtung drehen, bis sich die Lampe
einschaltet. Zum Ausschalten der Lampe das Linsengehäuse gegen
die Uhrzeigerrichtung drehen. Das Linsengehäuse um ca. 1 ganze
Umdrehung drehen, damit die Lampe bei der Aufbewahrung nicht
versehentlich eingeschaltet wird. NICHT ZU FEST ZUDREHEN.
AUSWECHSELN DER BIRNE
1. Linse und Gehäuse gegen die Uhrzeigerrichtung abdrehen.
2. Birnenmodul entfernen.
3. Birnenmodul wieder anbringen.
4. Das Linsengehäuse gerade auf das Gewinde aufsetzen und Linse
und Gehäuse unter leichtem Druck in Uhrzeigerrichtung festdrehen.
VORSICHT:
Falls die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien
herausnehmen, damit diese nicht auslaufen und keine Korrosion
verursachen.
INSTALLATION DER LINSENSCHEIBE
Die Farblinsen sind so konzipiert, dass die Taschenlampe ohne
Beeinträchtigung der Nachtsicht verwendet werden kann.
Die Scheiben werden hinter der klaren Linsenabdeckung
in die Taschenlampe eingesetzt.
Installation:
1. Linsenabdeckung entfernen.
2. Die Farbscheibe hinter der Linsenabdeckung einsetzen.
3. Die Linsenabdeckung wieder aufsetzen.
Die Scheibe kann bis zur Verwendung im Batteriefach aufbewahrt werden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Birnentyp: Xenon
Birnenlebensdauer: 20 Stunden
Batterietyp: E91 1,5 V Alkali AA-Zelle (2)
Batteriemarke: Eveready Energizer®
ERSATZTEILE
BESTELL-NR. BESCHREIBUNG
2201 O-Ring
2204 Birnenmodul
Für Auskünfte zum Erwerb von Zubehör für Peli-Produkte wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid
for the specified cell type manufacturer and, where applicable, brand names
that are displayed on the flashlight and/or instructions sheets that are supplied
with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce the performance of the the
flashlight. Always read the battery manufacturers recommendations for the
appropriate use of the battery technology/brand prior to using them in the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -)
marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos explosivos
solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas
que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna.
Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en
cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -)
indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs
sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et, le cas
échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches
d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de la torche.
Toujours lire les recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée
de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité
(+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.
Sicherheitsmerkblatt für Batterien Alkaline-Batterien
1. Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Umgebungen gelten auss-
chließlich für den spezifizierten Hersteller des Batterie-Typs und gegebenenfalls
für den Markennamen, der auf der Taschenlampe und/oder in den Anleitungsbe-
schreibungen, die mit der Lampe geliefert wurden, angegeben ist.
2. Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der
Taschenlampe mindern. Lesen Sie stets die Empfehlungen des
Batterieherstellers zur entsprechenden Verwendung der Batterietechnologie/
Marke, bevor Sie diese in der Taschenlampe verwenden.
3. Bei einem Batteriewechsel:
a. Ersetzen Sie stets alle Batterien.
b. Mischen Sie keine Batteriemarken und keine alten und neuen Batterien.
c. Legen Sie die Batterien stets unter Beachtung der Polarität (+ und -),
wie auf der Batterie und dem Gehäuse angegeben, korrekt ein.
4. Wechseln Sie die Batterien nicht in Gefahrenzonen.
5. Nehmen Sie die Batterien aus der Lampe, wenn diese längere
Zeit nicht benutzt werden wird.
PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workman-
ship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered, damaged or
in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence for full details.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus productos contra roturas o defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de
que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier
tipo, o bien haya sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o acci-
dentes. Más información en http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les produits de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules, ni les piles (alcalines ou rechar-
geables). Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce
soit, sera refusée si le système d’éclairage a été modifié, endommagé ou physiquement
transformé d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mau-
vaise utilisation, une négligence ou un accident. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner
Produkte. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien
(seien es Akkus oder Alkalibatterien). Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden
abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch
verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässig-
keit oder einem Unfall war. Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.

This manual suits for next models

1

Other PELI Flashlight manuals

PELI 7070R User manual

PELI

PELI 7070R User manual

PELI L1 1930 User manual

PELI

PELI L1 1930 User manual

PELI 5050R User manual

PELI

PELI 5050R User manual

PELI StealthLite 2410 LED User manual

PELI

PELI StealthLite 2410 LED User manual

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 Zone 1 User manual

PELI 9050 User manual

PELI

PELI 9050 User manual

PELI 7100 User manual

PELI

PELI 7100 User manual

PELI 8050 User manual

PELI

PELI 8050 User manual

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI

PELI 3315 Zone 0 User manual

PELI 7000 User manual

PELI

PELI 7000 User manual

PELI 7600 User manual

PELI

PELI 7600 User manual

PELI 2350 User manual

PELI

PELI 2350 User manual

PELI 2765Z0 User manual

PELI

PELI 2765Z0 User manual

PELI 3410M User manual

PELI

PELI 3410M User manual

PELI Little ED Recoil LED 3610 User manual

PELI

PELI Little ED Recoil LED 3610 User manual

PELI 2410Z0 User manual

PELI

PELI 2410Z0 User manual

PELI 5020 User manual

PELI

PELI 5020 User manual

PELI 7620 User manual

PELI

PELI 7620 User manual

PELI MityLite 1900 User manual

PELI

PELI MityLite 1900 User manual

PELI 3315R Z1 User manual

PELI

PELI 3315R Z1 User manual

PELI M6 2390 LED 3W User manual

PELI

PELI M6 2390 LED 3W User manual

PELI 9455 User manual

PELI

PELI 9455 User manual

PELI MityLite 1975 LED Zone 0 User manual

PELI

PELI MityLite 1975 LED Zone 0 User manual

PELI 5010 User manual

PELI

PELI 5010 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Nitecore MH27UV user manual

Nitecore

Nitecore MH27UV user manual

DARAY HL560 operating manual

DARAY

DARAY HL560 operating manual

heinrichs weikamp hw Backup manual

heinrichs weikamp

heinrichs weikamp hw Backup manual

Draper RHL1005A instructions

Draper

Draper RHL1005A instructions

MICA IL-80 ATEX quick start guide

MICA

MICA IL-80 ATEX quick start guide

Pelican NEMO 2400 user manual

Pelican

Pelican NEMO 2400 user manual

Wurkkos TS10 user manual

Wurkkos

Wurkkos TS10 user manual

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

Sunoptic Surgical

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

NightSearcher SAFATEX HT MINI user manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX HT MINI user manual

Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Pfannenberg

Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Makita BML800 instruction manual

Makita

Makita BML800 instruction manual

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Dapper Design

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Avanto Lifestyle TRIPLE BEAM user manual

Avanto Lifestyle

Avanto Lifestyle TRIPLE BEAM user manual

Hypertherm powermax65 Cutting Guide

Hypertherm

Hypertherm powermax65 Cutting Guide

Lupine TL700 instruction manual

Lupine

Lupine TL700 instruction manual

Weather X WF382R user guide

Weather X

Weather X WF382R user guide

OLIGHT O'Pen user manual

OLIGHT

OLIGHT O'Pen user manual

ITI 175180 Operation manual

ITI

ITI 175180 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.