
IPVUEKI10 - 6
• Backrest adjustment (Ps0580)
Tighten or losen the backrest straps as shown below to the preferred position.
AJUSTEMENT DU DOSSIER PS0580
Serrer ou desserrer la courroie du dossier, tel qu’illustré, jusqu’à la position désirée.
• PaddLe assemBLY (Ps1259-2-00/Ps1260-2-00)
Push in the push-pin and put the 2 pieces together as shown, then adjust to the preferred blade angle.
ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE PS1259200/PS1260200
Enfoncer le bouton de pression, insérer les 2 pièces ensemble tel qu’illustré, puis ajuster la position des pales à l’angle préféré.
• HOW tO use tHe PaddLe HOLder (Ps1032)
Place the paddle into the notch beside the cockpit, bring the shock cord over it and secure it into place with the hook as shown below.
COMMENT UTILISER LE PORTEPAGAIE PS1032
Déposer la pagaie dans l’encoche située à côté du “cockpit”, passer le câble élastique par-dessus et sécuriser à l’aide du crochet
tel qu’illustré.
• HOW tO use tHe sPraY skIrt (Ps0575-00)
When installing the spray skirt, make sure the shock cord is tight enough to maintain the skirt in place. (Don’t tighten too much) Put
the skirt on and adjust it to your waist with the velcro straps or plastic buckle. Sit in the kayak. Starting at the back of the cockpit,
slide the skirt under the cockpit’s edge all the way to the front. Make sure the skirt’s handle hangs outside the cockpit.
UTILISATION DE LA JUPETTE PS057500
En installant la jupette sur le kayak, vérifier que l’élastique est suffisamment serré pour maintenir la jupette en place.
(Ne pas trop serrer). Enfiler la jupette et l’ajuster à votre taille à l’aide des bandes de velcro ou du nœud mécanique.
Asseyez-vous dans le kayak. En débutant à l’arrière, glisser la jupette sous le rebord du « cockpit » des 2 côtés en
même temps jusqu’à l’avant. S’assurer de laisser la poignée de la jupette à l’extérieur du « cockpit ».
aSSembly inStructionS • instructions d’assemblage
Pelican International Inc.
1000 Place Paul-Kane
Laval, QC, Canada H7C 2T2
1.888.669.6960 • service@pelicansport.comMade in Canada • Fabriqué au Canada
• sWIVeL rOd HOLder set-uP (Ps0579-1-00)
A) Find the base of the rod holder at the front of the cockpit and insert the rod holder by using the key slot on its axis.
B) To rotate the rod holder, lift it up, make it pivot around its axis and clench it into the desired position.
C) To change the rod holder’s angle, loosen the assembly screw, move the rod holder to the desired angle and tighten
the screw.
D) After inserting a fishing rod into the rod holder, rotate the white security
ring until it blocks the rod and prevents it from moving.
INSTALLATION DU PORTE CANNE PIVOTANT PS0579100
A) Repérer à l’avant du cockpit la base du porte canne. Insérer l’axe du porte canne dans le trou de la base en
utilisant le chemin de clé.
B) Pour faire pivoter le porte-canne, soulever ce dernier, le faire pivoter tout en le maintenant surélevé et le
réenclencher dans la position voulue.
C) Pour donner l’inclinaison désirée au porte-canne, dévisser la vis d’assemblage, bouger le porte-canne à la
position désirée et revisser pour assurer sa stabilité.
D) Après avoir inséré la canne à pêche dans le porte-canne, faire tourner le petit anneau de
protection blanc jusqu’à ce que ce dernier bloque la canne à pêche et l’empêche de bouger.
B.
D.
A. A.
C.
D.