Pepita SmileHOME SH-0003 User manual

SH-0003
SH-0004
Vibrationsplatte - Anweisungen für den Gebrauch DE
Vibračná plošina - Návod na použitie SK
Vibration platform - Instructions for use EN
Platforma de vibraii - Instruciuni de utilizare RO
Vibrációs tréner - Használati útmutató HU


Thank you for choosing our product!
SmileHOME products are made with the highest quality and state-of-the-art technology.
Please read the following information carefully before starting your workout and keep this guide for future reference.
The safe operation of the equipment can only be guaranteed if the warnings and safety instructions concerning
general safety and accident prevention are observed.
No liability is accepted for damage resulting from improper use or operation!
Please ensure that all users of the appliance have read and understood the instructions in this manual.
SAFETY PRECAUTIONS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
WARNING
• Consult your doctor before starting any exercise. This is particularly important for people over 35 years of age and
those with medical conditions.
• Pregnant women, people with high blood pressure, tracheitis, heart or skin conditions, diabetes or other chronic
diseases should use only as directed by a doctor.
• Read the instructions before using any tness equipment.
• Do not use exercise equipment without a correctly tted cover as moving parts can cause injury.
• Keep the equipment away from children and pets.
• Recommended usage time is 15 minutes per session.
• It is the owner’s responsibility to ensure that all users of the vibration pad are properly informed about the safe
and correct use of the product.
• Use the vibration pad only in accordance with the instructions for use.
• Place the vibration pad on a horizontal surface, leaving at least two metres of free space around it.
• Do not place the vibration pad in front of doors, windows or fans.
• To avoid possible damage to the oor, place a mat or other protective material under the product.
• Store the vibration pad indoors in a dry, dust-free place. Do not place the vibration pad in a garage, covered patio
or near water.
• Do not use the vibration pad in areas where aerosol products or oxygen are used.
• Keep children under 12 and pets away from the product.
• The maximum load capacity of the vibration pad is 120 kg.
• Only one person may use the product at a time.
• Keep the power cord and surge protector away from heat sources.
• Do not leave the vibration pad unattended during operation. Always unplug the power cord when the vibration
pad is not in use.
• If you are pregnant have high blood pressure or other medical conditions, consult your physician before exercising.
• Check the functions regularly to avoid malfunction and injury.
• Do not place your knees on the footrest to avoid accidents and damage to the equipment.
• Do not place your full weight on one side of the appliance.
• Do not exceed the recommended usage time.
• Do not touch the appliance with wet hands.
EN

• Do not use during lightning, storms or downpours.
• Do not use when hot to avoid deformation and possible re.
• The sole purpose of the product is for exercise. Do not use for any other purpose.
• Do not use the machine if you have consumed alcohol.
To avoid electric shock, do not touch the switch if it is damaged.
• Suitable for 220V only.
• Use the switch with care. Do not break the wire or touch the power cord with wet hands.
• Do not expose the product to direct sunlight and do not leave in damp places.
• Unplug during storms, lightning and when not in use.
• Do not place heavy objects on the power cord.
• For safety, place the product on a stable, level surface.
• To avoid rusting, do not place it in a damp place.
• Do not place ammable materials in the immediate vicinity of the product.
MAINTENCE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• After each use, turn o the machine and make sure it’s power o.
• Store this machine in a dry, dust-free, and well-ventilated place. ensure the machine is not exposed to sunlight.
Ensure thar the storage and transportation environmets meet the requirementes.
• Check wether satefy risks exit on a regular basis.
CLEANING AND MAINTENANCE -----------------------------------------------------------------------------------------------
• Please make sure that the machine is switched o.
• Clean the machine and the remote control with a dry cloth, wet cloths can cause malfunctions.
• Be careful not to use benzene, thinner, ethyl alcohol, gas oil, etc. which are corrosive and can cause paint fading or
corrosion of internal parts. Do not spill liquid on the appliance.
• If the machine is not to be used for a long period of time, cover it to prevent dust from entering the machine.
PRODUCT SPECIFICATIONS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Size: 53x32x12cm • Speed range: 99 speeds
• Power: 200W • Input: 200V-230V/ 50Hz
• Maximum user weight: 120 kg • Recommended use time: 15 minutes
• Material: ABS plastic, steel • Accessories:
reinforcing rubber rope, remote control

ELEMENTS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Platform Magnetic massager
Foot Base Warning label Control panel Power button Power socket
Cover
HORIZONTAL ADJUSTMENT (incorrect adjustment may cause noise)
If any noise is generated, adjust the feet as shown below.
HOW TO INSTALL TH E TRAINING ROPE?
Pull the training rope out from under the cover and secure it as shown in the picture.

SPEED SETTINGS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LEVEL Hz/S
1 - 9 6.6 - 7.0
10 - 19 7.1 - 7.5
20 - 29 7.6 - 8.0
30 - 39 8.1 - 8.5
40 - 49 8.6 - 9.0
50 - 59 9.1 - 9.5
60 - 69 9.6 - 10.0
70 - 79 10.1 - 10.4
80 - 89 10.5 - 11.0
90 - 99 11.1 - 11.5
CONTROL PANEL GUIDE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POWER: On/O switch
TIME: The time can be increased or decreased with this button (0-15min)
SPEED: The speed can be increased or decreased with this button (0-99 levels)
START: Pressing this button will start the machine
STOP: Pressing this button will stop the machine

CONTROLLER ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
On/O button
Time -
Speed -
Pause
Walk mode
Jog mode
Start
Time +
Running mode
Speed shortcut buttons:
Set gear to 20, 50, 80
Mode button: you can select
the most suitable frequency
for your gear
Speed +
USAGE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Please stop use, switch o and unplug the device if any of the following occurs:
• If a major component is damaged or an unusual noise is heard from the inside.
• If you experience unusual physical pain while using the product.
• If you experience any unusual sensation of discomfort when using the product. If you experience unusual sensa-
tions of discomfort when using the product.
• Do not spill water or other liquids on the appliance or remote control
PHENOMENON GENERAL REASON PROCEDURE
Does not start -The power cable is not plugged in properly
- Not switched on
- Fuse blown due to sudden surge in current
- Plug in the power cable
- Switch on.The indicator light
will come on
- Replace the fuse with a new one
The device makes a ringing
and banging sound
-This is a normal operating sound, not a
malfunction sound
-You do not need to do anything
The remote control does
not work
- Battery dead
-The distance is too great
- Replace the battery
-The infrared detection
distance is 2.5 m
The device stops working -The set time has expired - Start again in 10 minute intervals
Does not work properly - A command may have been issued too often - Switch o and switch on again
• If the malfunction is not solved by the methods described above, please contact the manufacturer or distributor.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself.

TRAINING POSES ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Full body training pose:
With legs extended, stand
up on the footrest in
shoulder-width straddle
(use the lines drawn as a
guide)
Squat Pose:
Stand up in shoul-
der-width straddle, then
squat down.
Leaning pose:
Stretch your arms shoul-
der-width apart.
Lower Legs Pose:
Place your lower legs
parallel to each other on
the footrest, with your
hands resting on the oor
behind you.
Forward bend pose:
Standing with your legs
extended, lean forward
and place your hands on
the footrest.
One-legged pose:
Place one leg on the
footrest and relax.
Sitting Pose I:
Sit on the footrest in a
squatting position.
Sitting Pose II:
Sitting on a chair, place
your feet on the footrest.

STRETCHING EXERCISES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Whatever exercise you do, do a little stretching rst.
A warmed muscle stretches easily, so warm up for 5-10 minutes. After exercise, the following stretching exercises are
recommended, each repeated ve times. Keep counting for at least 10 of these exercises.
STRETCHING THE HAMSTRING
To maintain balance, with your left hand against the wall, reach back with
your right and pull your right leg up. Try to bring your heels closer to your buttocks.
Hold for 15 counts, then repeat with the left leg.
INNER THIGH STRETCH
With feet together, sit on the oor with knees facing out.
Pull your feet as close to your groin as possible.
Slightly press your knees towards the oor. Hold for 15 counts.
TOUCHING THE TOES
Slowly lean forward from the waist, allowing the back
and shoulders to relax as you reach forward towards your toes.
Stretch as far as you can and hold for a 15 count.
HAMSTRING STRETCH
Extend right leg forward. Rest the sole of the left foot
on the inside of the thigh of the right leg.
Stretch towards toes as far as possible. Hold for 15 counts.
Relax, then repeat the exercise with the left leg.
CALF/ACHILLES STRETCH
With left leg in front of right leg, lean arm extended against wall. Keep the right leg extended
and the left leg on the ground, then bend the left leg and lean towards the wall by moving the
pelvis. Hold, then repeat on the other side for 15 counts.

HEAD CIRCUIT
For counting, tilt your head to the right and feel the stretch on the left side of the neck.
Then tilt your head back, chin towards the ceiling, let your mouth open.
Then, on a count, tilt your head to the left, and on a count, tilt your
head forward toward your chest.
SHOULDER LIFT
Lift your right shoulder towards your ear for one count.
Then lift your left shoulder up for one count while
lowering your right shoulder.
STRETCHING THE SIDES
Extend arms out to sides, upwards, above head.
Extend your right arm towards the ceiling as far as you can for a count.
Repeat with left arm.
EUROPEAN WASTE FRAMEWORK DIRECTIVE 2002/96/EC
Never put the exercise machine in the normal household waste.
Dispose of the equipment only at a local and approved disposal site.Take note of the relevant legislation in force.
If you have any questions, contact your local authority for information on appropriate and environmentally friendly waste disposal options.
BATTERIES/RECHARGEABLE BATTERIES
Under the battery legislation, you as the end user are required by law to recycle all used batteries.
Disposal in normal household waste is prohibited by law.
Most batteries have a symbol on the battery to remind you of this legislation.This symbol is usually accompanied by information about the
heavy metals it contains.These heavy metals require appropriate environmental disposal. As an end-user, you are required by law to dispose of
used batteries at an appropriate collection point in your neighbourhood.
If you have any questions, please contact your local authority for information on appropriate and environmentally friendly disposal options.
RECYCLING LOOP
Packaging material can be recycled back into the original raw material. Re-use the packaging material in accordance with the legislation.
Information on recycling and collection schemes is available in your area.

Köszönjük, hogy termékünket választotta!
A SmileHOME termékei a legmagasabb minőségben és a legkorszerűbb technológiával készülnek.
Kérjük olvassa el gyelmesen az alábbi információkat az edzések megkezdése előtt, majd tartsa meg az útmutatót
későbbi referenciaként. A készülék biztonságos működése csak akkor garantálható, ha az általános biztonságra és
balesetmegelőzésre vonatkozó gyelmeztetéseket és biztonsági útmutatásokat gyelembe veszi.
A helytelen használatból, üzemeltetésből eredő károkért felelőséget nem vállalunk!
Kérjük, bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék minden használója elolvasta és megértette a használati útmutató-
ban foglaltakat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ------------------------------------------------------------------------------------------
FIGYELMEZTETÉS
• Bármilyen edzés megkezdése előtt konzultáljon háziorvosával. Ez különösen fontos a 35 év felettiek és azok
esetében, akiknek egészségügyi problémáik vannak.
• Áldott állapoban lévők, magas vérnyomásban, légcsőhurutban, szív-vagy bőrbetegségben, cukorbetegségben
vagy egyéb krónikus betegségben szenvedők csak az orvos utasításainak megfelelően használhatják.
• Olvassa el a használati utasítást minden tnesz eszköz használata előtt.
• Ne használja az edzőgépet helyesen felszerelt fedőburkolat nélkül, mert a mozgó alkatrészek sérülést okozhatnak.
• Tartsa távol a szerkezetet gyermekektől és háziállatoktól.
• Ajánlott használati idő alkalmanként 15 perc.
• A tulajdonos felelőssége annak biztosítása, hogy a vibrációs pad minden használója megfelelően tájékoztatva
legyen a termék biztonságos és helyes használatáról.
• A vibrációs padot csak a használati útmutatásoknak megfelelően használja.
• A vibrációs padot vízszintes felületre helyezze, legalább két méteres szabad teret hagyva körülötte.
• Ne helyezze a vibrációs padot ajtók, ablakok, ventilátorok elé.
• A padló esetleges sérüléseinek elkerülése érdekében, helyezzen a termék alá szőnyeget vagy egyéb védőanyagot.
• A vibrációs padot beltéren tárolja, száraz, pormentes helyen. Ne tegye a vibrációs padot garázsba, fedett teraszra
vagy víz közelébe.
• Ne használja a vibrációs padot olyan térben, ahol aeroszolos termékekkel vagy oxigénnel dolgoznak.
• Tartsa távol a 12 évesnél atalabb gyermekeket és a háziállatokat a terméktől.
• A vibrációs pad maximális terhelhetősége 120 kg.
• Egyszerre csak egy ember használhatja a terméket.
• A tápvezetéket és a túlfeszültségvédőt tartsa távol hőforrásoktól.
• Ne hagyja működés közben a vibrációs padot felügyelet nélkül. Mindig húzza ki a tápkábelt, amikor a vibrációs
pad nincs használatban.”
• Amennyiben áldott állapotban van, magas vérnyomással küzd, illetve egyéb betegsége van,
konzultáljon orvosával az edzés megkezdése előtt.
• Rendszeresen ellenőrizze a funkciókat a hibás működés és a sérülések elkerülése végett.
• Ne tegye a térdét a lábtartóra a balesetek és a készülék sérülésének elkerülése érdekében.
• Ne helyezze a teljes súlyát a készülék egyik oldalára.
HU

• Az ajánlott használati időt ne lépje túl.
• Ne érjen a készülékhez nedves kézzel.
• Ne használja villámláskor, viharban vagy felsőszakadás idején.
• Ne használja forróságban a deformálódás és az esetleges tűzkeletkezés elkerülése végett.
• A termék kizárólagos célja az edzés.Tilos egyéb célra használni.
• Ne használja a gépet, ha alkoholt fogyasztott.
• Az áramütést elkerülendő, ne érintse meg a kapcsolót, ha az sérült.
• Kizárólag 220V-ra alkalmas.
• A kapcsolót használja óvatosan. Ne törje meg a vezetéket és ne érjen a tápkábelhez nedves kézzel.
• A terméket ne tegye ki közvetlen napfénynek és ne hagyja nyirkos helyen.
• Húzza ki az áramból viharban, villámlás idején, valamint ha nem használja a terméket.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat az elektromos vezetékre.
• A biztonság érdekében a terméket egy stabil, vízszintes felületre helyezze.
• A rozsdásodást elkerülendő ne helyezze nedves helyre.
• Ne tegyen gyúlékony anyagokat a termék közvetlen közelébe.
KARBANTARTÁS -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Minden használat után kapcsolja ki a gépet, és győződjön is meg róla, hogy a készülék valóban ki is van kapcsolva.
• A gépet száraz, pormentes és jól szellőző helyen tárolja. A gépet ne érje közvetlen napfény.
Biztosítsa, hogy a tárolási és szállítási környezet megfeleljen a követelményeknek.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a biztonsági előírásoknak megfeleljen a készülék.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS --------------------------------------------------------------------------------------------------
• Kérjük, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva.
• A készüléket és a távirányítót száraz törlőkendővel tisztítsa, a nedves törlőkendő meghibásodást okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy ne használjon benzolt, hígítót, etil-alkoholt, gázolajat stb. amelyek maró hatásúak, és a festék
kifakulását vagy a belső alkatrészek korrodálódását eredményezhetik. Ne öntsön folyadékot a készülékre.
• Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, takarja le, hogy megakadályozza a por bejutását a készülékbe.
TERMÉK ADATAI -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Méret: 53x32x12 cm • Sebességtartomány: 99 fokozat
• Teljesítmény: 200W • Bemenet: 200V-230V / 50 Hz
• Maximális felhasználói súly: 120 kg • Ajánlott használati idő: 15 perc
• Anyaga: ABS műanyag, acél • Tartozék: erősítő gumikötél, távvezérlő

ELEMEK -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Platform Mágneses masszírozó
Láb Borítás Figyelmeztető felirat Irányítópult Bekapcsoló gomb Táp csatlakozó
Cover
VÍZSZINTES BEÁLLÍTÁS (A helytelen beállítás zajjal járhat)
Ha bármilyen zaj keletkezik, a lábakat az alább látható módon állítsa be.
HOGYAN KELL FELSZERELNI AZ EDZŐ KÖTELET?
Húzza ki az edző kötelet a borítás alól és rögzítse a képen látható módon.

SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSOK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SZINT Hz/S
1 - 9 6.6 - 7.0
10 - 19 7.1 - 7.5
20 - 29 7.6 - 8.0
30 - 39 8.1 - 8.5
40 - 49 8.6 - 9.0
50 - 59 9.1 - 9.5
60 - 69 9.6 - 10.0
70 - 79 10.1 - 10.4
80 - 89 10.5 - 11.0
90 - 99 11.1 - 11.5
IRÁNYÍTÓPULT ÚTMUTATÓ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
POWER: Be- és kikapcsoló
TIME: Az időtartam ezzel a gombbal növelhető, vagy csökkenthető (0-15perc)
SPEED: A sebesség ezzel a gombbal növelhető vagy csökkenthető (0-99 szint)
START: Ezt a gombot megnyomva a készülék elindul
STOP: Ezt a gombot megnyomva a készülék leáll

TÁVIRÁNYÍTÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bekapcsoló gomb
Idő -
Sebesség -
Szünet
Séta mód
Kocogó mód
Start
Idő +
Futó mód
Sebesség gyorsgombok:
A fokozat 20,50,80-as szintre
állítása
Mód gomb: kiválaszthatja a
fokozatnak a legmegfelelőbb
kényelmi frekvenciát
Sebesség +
HASZNÁLAT ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kérjük hagyja abba a használatát, kapcsolja ki és húzza ki az elektromos hálózatból, ha a következők
bármelyike megtörténik:
• Ha egy lényeges alkatrész megsérül vagy a belsejéből szokatlan zaj hallható.
• Ha szokatlan testi fájdalmat érez a termék használata közben.
• Hirtelen áramkimaradaskor, viharban vagy villámláskor.
• Ne öntsön vizet, vagy egyéb folyadékot a készülékre és távirányítóra
JELENSÉG ÁLTALÁNOS OK ELJÁRÁS
Nem indul - A tápkábel nincs jól bedugva
- Nincs bekapcsolva
- Kiégett a biztositék a hirtelen
megnövekedett áramerősségtől
- Dugja be a tápkábelt
- Kapcsolja be. A jelzőfény
felgyullad.
- Cserélje ki a biztosítékot egy újra
A készülék csilingelő és
dübögő hangot ad
- Ez egy normális működési hang,
nem üzemzavar hangja
- Nem kell semmit tennie
A távirányító nem működik - Lemerült az elem
-Túl nagy a távolság
- Cserélje ki az elemet
- Az infravörös érzékelési
távolság 2,5 m
Az eszköz leáll - A beállított idő lejárt - Kezdje el újra 10 perces időszakokban
Nem működik megfelelően - Lehetséges, hogy túl gyakran van
kiadva parancs
- Kapcsolja ki, és kapcsolja be újra
• Ha az üzemzavar nem oldódik meg a fent olvasható módszerek segitségével, kérjük, lépjen kapcsolatba a gyártó-
val vagy a forgalmazóval. Ne próbálja meg önállóan szétszedni es megjavítani a készüléket.

EDZÉSI PÓZOK ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Teljes test edzési póz:
Nyújtott lábbal álljon
fel a lábtartóra vállszéle
terpeszben (segítségként
használja fel a rajzolt
vonalakat).
Guggoló póz:
Álljon fel vállszéles
terpeszben, majd
guggoljon le.
Támaszkodó póz:
Vállszélességben nyújtsa
ki a karjait.
Alsó lábszár póz:
Tegye az alsó lábszárait
egymással párhuzamosan
a lábtartóra, a kezeivel
hátul a földön
támaszkodva.
Előrehajló póz:
Nyújtott lábbal állva
hajoljon előre és tegye a
kezeit a lábtartóra.
Egylábas póz:
Tegye az egyik lábát a
lábtartóra, és lazítson.
Ülő póz I:
Üljön a lábtartóra
törökülésben.
Ülő póz II:
Egy széken ülve tegye
a lábait a lábtartóra.

NYÚJTÓ GYAKORLATOK ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Attól függetlenül, hogy milyen testmozgást végez, először nyújtson egy kicsit. A felmelegedett izom könnyen nyúlik,
ezért melegítsen be 5-10 percen keresztül. A sportolás után a következő nyújtó gyakorlatokat javasoljuk, mindegyiket
ötször megismételve. Legalább 10-ig elszámolva maradjon ezekben a gyakorlatokban.
COMBIZOM NYÚJTÁSA
Az egyensúly megtartása érdekében a bal kezével a falat támasztva a jobbal nyúljon
hátra és húzza fel a jobb lábfejét. Próbálja meg közelíteni a sarkát a fenekéhez.
Tartsa 15 számolásig, majd ismételje meg a bal lábbal.
BELSŐ COMB NYÚJTÁSA
A talpakat összerakva üljön a földre, a térdekkel kifelé nézve.
Húzza lábfejét minél közelebb a lágyékához.
Enyhén nyomja a térdeit a föld felé.Tartsa 15 számolásig.
A LÁBUJJAK MEGÉRINTÉSE
Derékból lassan hajoljon előre, engedve,
hogy a hát és a vállak ellazuljanak, ahogy a labujjai felé előrenyúl.
Nyújtozkodjon amennyire tud, és tartsa 15 számolásig.
TÉRDÍN NYÚJTÁSA
Nyújtsa előre a jobb lábát. Pihentesse a bal láb talpát a jobb láb
combjának belsején. Nyújtózkodjon a lábujjai felé, amennyire lehetséges.
Tartsa 15 számolásig.
Lazítson, majd ismételje meg a gyakorlatot a bal lábával.
VÁDLI /ACHILLES NYÚJTÁSA
A bal lábat a jobb láb elé rakva nyújtott karral támaszkodjon a falnak.
Tartsa a jobb lábat nyújtva és a bal lábat a földön, majd hajlítsa be a bal lábát es dőljön
a fal felé a medencéje mozgatásával.
Tartsa, majd ismételje meg a másik oldalon is 15 számolásig.

FEJKÖRZÉS
Döntse a fejét jobbra egy számolásig, megérezve a nyúlást a nyaka bal oldalán.
Majd döntse hátra a fejét, az állával megnyúlva a plafon felé, engedve, hogy kinyíljon
a szája. Majd döntse meg a fejét balra, egy számolásig, majd egy
számolásig döntse meg a fejét előre, a mellkasa felé.
VÁLLEMELÉS
Emelje a jobb vállat a füle felé egy számolásig.
Majd emelje fel a bal vállat egy számolásig, ahogy a jobb vállát leengedi.
AZ OLDALAK NYÚJTÁSA
Emelje a karjait oldalt, fel, a feje fölé.
Nyújtózkodjon egy számolásig a jobb karjával a plafon felé, amennyire csak tud.
Ismételje ezt meg a bal karjával is.
EURÓPAI HULLADÉKOKRÓL SZÓLÓ KERETIRÁNYELV 2002/96/EG
Az edzőgépet soha ne a tegye a szokásos háztartási hulladék közé.
A készüléket kizárólag egy helyi és jóváhagyott telepen helyezze el.Vegye gyelembe a hatályos vonatkozó szabályozást.
Ha bármilyen kérdése merül fel, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal a megfelelő és a környezetbarát hulladékkezelési
lehetőségekről szóló információkért.
AKKUMULÁTOROK/ÚJRATÖLTHETŐ AKKUMULÁTOROK
Az akkumulátorokra vonatkozó szabályozás értelmében a törvény Önt, mint végfelhasználót kötelezi az összes használt akkumulátor újrahaszno-
sítására. A megszokott háztartási hulladékban elhelyezést a törvény tiltja.
A legtöbb akkumulátoron megtalálható a szimbólum, ami emlékezteti Önt erre a szabályozásra. Ezen a szimbóumon kívül általában fel van tün-
tetve információ a tartalmazott nehézfémekről. Ezen nehézfémek megfelelő környezetbarát ártalmatlanitást igényelnek. Mint végfelhasználót,
Önt a törvény kötelezi, hogy a használt akkumulátorokat a lakókörnyezetében található megfelelő gyűjtoponton helyezze el.
Ha barmilyen kérdése merül fel, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal a megfelelő és a környezetbarát hulladékkezelési lehetőségekről szóló
informaciókért.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSI KÖR
A csomagolóanyag visszaforgatható a kezdeti nyers alapanyagba. A csomagolóanyagot a jogi szabályozásnak megfelelően hasznosítsa újra.
Az űjrahasznosításról és a begyűjtő rendszerekről információ érhető el a lakókörnyezetében.

Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt!
Výrobky SmileHOME sú vyrábané v najvyššej kvalite a najmodernejšou technológiou.
Pred začatím tréningu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie a uschovajte si túto príručku pre budúce použitie.
Bezpečnú prevádzku zariadenia možno zaručiť len vtedy, ak sa dodržiavajú upozornenia a bezpečnostné pokyny
týkajúce sa všeobecnej bezpečnosti a prevencie nehôd.
Za škody spôsobené nesprávnym používaním alebo obsluhou sa nepreberá žiadna zodpovednosť!
Uistite sa, že si všetci používatelia spotrebiča prečítali a pochopili pokyny uvedené v tomto návode.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY --------------------------------------------------------------------------
VAROVANIE
• Pred začatím akéhokoľvek cvičenia sa poraďte so svojím lekárom. Je to dôležité najmä pre osoby staršie ako 35
rokov a osoby so zdravotným postihnutím.
• Tehotné ženy, osoby trpiace vysokým krvným tlakom, zápalom priedušnice, srdcovými alebo kožnými ochorenia-
mi, cukrovkou alebo inými chronickými ochoreniami by mali liek používať len podľa pokynov lekára.
• Pred použitím akéhokoľvek tnes zariadenia si prečítajte pokyny. Cvičebné zariadenie nepoužívajte bez správne
nasadeného krytu, pretože pohyblivé časti môžu spôsobiť zranenie.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat.
• Odporúčaný čas používania je 15 minút na jedno sedenie.
• Vlastník je povinný zabezpečiť, aby všetci používatelia vibračnej podložky boli riadne informovaní o bezpečnom a
správnom používaní výrobku.
• Vibračnú podložku používajte len v súlade s návodom na použitie.
• Vibračnú podložku umiestnite na vodorovný povrch, pričom okolo nej nechajte aspoň dva metre voľného priestoru.
• Vibračnú podložku neumiestňujte pred dvere, okná alebo ventilátory.
• Aby ste zabránili možnému poškodeniu podlahy, umiestnite pod výrobok podložku alebo iný ochranný materiál.
• Vibračnú podložku skladujte v interiéri na suchom, bezprašnom mieste.Vibračnú podložku neumiestňujte do
garáže, na krytú terasu ani do blízkosti vody.
• Vibračnú podložku nepoužívajte v priestoroch, kde sa používajú aerosólové výrobky alebo kyslík.
• Deti mladšie ako 12 rokov a domáce zvieratá držte mimo dosahu výrobku.
• Maximálna nosnosť vibračnej podložky je 120 kg.
• Výrobok môže naraz používať len jedna osoba.
• Napájací kábel a prepäťovú ochranu uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla.
• Počas prevádzky nenechávajte vibračnú podložku bez dozoru. Keď vibračnú podložku nepoužívate,
vždy odpojte napájací kábel.”
• Nehýbte vibračnou podložkou, kým nie je správne zmontovaná.
• Pravidelne kontrolujte a zabezpečujte komponenty vibračnej podložky.
• Nesprávne používanie môže ovplyvniť stabilitu vibračnej podložky.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety.
•
UPOZORNENIE: Po použití a pred čistením a údržbou vždy odpojte napájací kábel. Nikdy neodstraňujte kryt motora.
• Vibračná podložka je určená len na domáce použitie v interiéri.
SK

• Ak čakáte dieťa, máte vysoký krvný tlak alebo iné zdravotné ťažkosti, pred cvičením sa poraďte so svojím lekárom.
• Pravidelne kontrolujte funkcie, aby ste predišli poruchám a zraneniam.
• Nepokladajte kolená na opierku nôh, aby ste predišli nehodám a poškodeniu zariadenia.
• Neskladajte celú svoju hmotnosť na jednu stranu spotrebiča.
• Neprekračujte odporúčaný čas používania.
• Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami.
• Nepoužívajte ho počas bleskov, búrok alebo lejakov.
• Nepoužívajte ho, keď je horúci, aby nedošlo k jeho deformácii a prípadnému požiaru.
• Jediným účelom výrobku je cvičenie. Nepoužívajte na inéúčely.
• Prístroj nepoužívajte, ak ste požili alkohol.
• Jediným účelom výrobku je cvičenie. Nepoužívajte na iné účely.
• Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nedotýkajte sa spínača, ak je poškodený.
• Vhodné len pre 220V.
• Spínač používajte opatrne. Neprerušujte kábel ani sa nedotýkajte napájacieho kábla mokrými rukami.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu a nenechávajte ho na vlhkých miestach.
• Počas búrok, bleskov a v čase, keď sa nepoužíva, ho odpojte zo zásuvky.
• Na napájací kábel neklaďte ťažké predmety.
• Z bezpečnostných dôvodov umiestnite výrobok na stabilný, rovný povrch.
• Aby ste zabránili hrdzaveniu, neumiestňujte ho na vlhké miesto.
• V bezprostrednej blízkosti výrobku neumiestňujte horľavé materiály.
STAROSTLIVOSŤ -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Po každom použití stroj vypnite a uistite sa, že je vypnutý.
• Stroj skladujte na suchom, bezprašnom a dobre vetranom mieste. Stroj uchovávajte mimo dosahu priameho
slnečného svetla. Zabezpečte, aby prostredie skladovania a prepravy spĺňalo požiadavky.
• Pravidelne kontrolujte, či stroj spĺňa bezpečnostné požiadavky.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ POZOR -------------------------------------------------------------------------------------
• Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
• Zariadenie a diaľkové ovládanie čistite suchou handričkou, mokré handričky môžu spôsobiť poruchy.
• Dávajte pozor, aby ste nepoužívali benzén, riedidlo, etylalkohol, plynový olej atď. ktoré sú korozívne a môžu
spôsobiť vyblednutie farby alebo koróziu vnútorných častí. Nevylievajte na spotrebič tekutinu.
• Ak sa stroj nebude dlhší čas používať, zakryte ho, aby sa doň nedostal prach.
ŠPECIFIKÁCIE PRODUKTU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Rozmery: 53x32x12 cm • Rozsah otáčok: 99 rýchlostí
• Príkon: 200W • Vstup: 200-230V / 50 Hz
• Maximálna hmotnosť používateľa: 120 kg • Odporúčaný čas používania: 15 minút
• Materiál: ABS plast, oceľ • Príslušenstvo: vystužené gumové lano, diaľkové ovládanie
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pepita Fitness Equipment manuals

Pepita
Pepita SmileSPORT Racing PRO 700 User manual

Pepita
Pepita SmileHOME SH-0001 User manual

Pepita
Pepita SmileSPORT SPIRIT SS-EB-0001-B User manual

Pepita
Pepita SmileHome SH-0010 User manual

Pepita
Pepita SmileSPORT DYNAMIC 600 User manual

Pepita
Pepita SmileSPORT SS-MT-0002 User manual

Pepita
Pepita SmileHOME SH-0021 User manual
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

G-FITNESS
G-FITNESS AIR ROWER user manual

CAPITAL SPORTS
CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

Martin System
Martin System TT4FK user guide

CIRCLE FITNESS
CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

G-FITNESS
G-FITNESS TZ-6017 user manual

Accelerated Care Plus
Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual