manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petsafe
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Petsafe Happy Ride Specification sheet

Petsafe Happy Ride Specification sheet

Other manuals for Happy Ride

8

Other Petsafe Pet Care Product manuals

Petsafe CozyUp User manual

Petsafe

Petsafe CozyUp User manual

Petsafe In-Ground Fence System PIG19-15394 Setup guide

Petsafe

Petsafe In-Ground Fence System PIG19-15394 Setup guide

Petsafe PPA11-10915 Small User manual

Petsafe

Petsafe PPA11-10915 Small User manual

Petsafe PDT00-16030 User manual

Petsafe

Petsafe PDT00-16030 User manual

Petsafe PDT00-11876 Setup guide

Petsafe

Petsafe PDT00-11876 Setup guide

Petsafe Do-It-Yourself Dog Run User manual

Petsafe

Petsafe Do-It-Yourself Dog Run User manual

Petsafe PWW00-14907 User manual

Petsafe

Petsafe PWW00-14907 User manual

Petsafe PDT17-16118 User manual

Petsafe

Petsafe PDT17-16118 User manual

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar User manual

Petsafe

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar User manual

Petsafe PBC00-14661 User manual

Petsafe

Petsafe PBC00-14661 User manual

Petsafe Deluxe In-Ground Radio Fence Setup guide

Petsafe

Petsafe Deluxe In-Ground Radio Fence Setup guide

Petsafe PBC17-13475 User manual

Petsafe

Petsafe PBC17-13475 User manual

Petsafe Stubborn Dog In Ground Fence RF-275-11 User manual

Petsafe

Petsafe Stubborn Dog In Ground Fence RF-275-11 User manual

Petsafe Zip PTY17-16144 User manual

Petsafe

Petsafe Zip PTY17-16144 User manual

Petsafe Dancing Dot User manual

Petsafe

Petsafe Dancing Dot User manual

Petsafe In-Ground Fence System Add-A-Dog PIG19-11042 User manual

Petsafe

Petsafe In-Ground Fence System Add-A-Dog PIG19-11042 User manual

Petsafe PBC19-10765 User manual

Petsafe

Petsafe PBC19-10765 User manual

Petsafe INVISIBLE FENCE 700 Series User manual

Petsafe

Petsafe INVISIBLE FENCE 700 Series User manual

Petsafe Pawz Away PDT19-11980 User manual

Petsafe

Petsafe Pawz Away PDT19-11980 User manual

Petsafe Weave Poles User manual

Petsafe

Petsafe Weave Poles User manual

Petsafe Drinkwell PWW00-13704 User manual

Petsafe

Petsafe Drinkwell PWW00-13704 User manual

Petsafe DrinkWell User manual

Petsafe

Petsafe DrinkWell User manual

Petsafe RPA00-12510 Assembly instructions

Petsafe

Petsafe RPA00-12510 Assembly instructions

Petsafe PBC17-14779 User manual

Petsafe

Petsafe PBC17-14779 User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

PitPat PP02 user manual

PitPat

PitPat PP02 user manual

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

K&H Small Animal quick start guide

K&H

K&H Small Animal quick start guide

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

SHOR-LINE

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

juwel Rio 240 instruction manual

juwel

juwel Rio 240 instruction manual

Datamars OMNI MAX user manual

Datamars

Datamars OMNI MAX user manual

Trixie 24444 instructions

Trixie

Trixie 24444 instructions

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

Roverpet

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

SportDOG SD-105S-C manual

SportDOG

SportDOG SD-105S-C manual

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Staywell

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Dogtek

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Togfit

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Girafus 227PA user manual

Girafus

Girafus 227PA user manual

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

ubbink

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

CADOCA Deuba 106911 instructions

CADOCA

CADOCA Deuba 106911 instructions

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Dogtra

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Carson

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

Creative Cedar Designs

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Get Started!
Iniziamo!
Aan de slag!
Kom igång!
Kom i gang!
Commençons !
Auf geht’s!
¡En marcha!
Aloittaminen!
Kom godt i gang!
SIÈGE DE SÉCURITÉ POUR CHIENS
VEILIGHEIDSZITJE VOOR HONDEN
ASIENTO DE SEGURIDAD PARA PERROS
SEGGIOLINO PER CANI
SICHERHEITSSITZ FÜR HUNDE
HUNDSÄKERHETSSITS
KOIRAN TURVAISTUIN
HUNDESETE
SIKKERHEDSSÆDE TIL HUNDE
DOG SAFETY SEAT
Soon your pup will have the best seat in the car. (Besides your lap.)
La meilleure place dans votre voiture (à part sur vos genoux) appartient à votre chien.
Uw hond krijg het mooiste plekje in de auto. (Afgezien van uw schoot.)
Tu cachorro tendrá el mejor asiento de tu coche... aparte de tu regazo.
Presto il tuo cucciolo avrà il miglior posto in auto. Proprio accanto a te.
Bald hat Ihr Welpe den besten Sitzplatz im Auto. (Außer Ihrem Schoß.)
Låt din hund få bästa platsen i bilen. (Näst efter ditt knä, förstås.)
Pian koirasi saa istua auton parhaalla paikalla. (Jos syliäsi ei lasketa mukaan.)
Snart vil hunden din ha den beste plassen i bilen. (Bortsett fra fanget ditt.)
Snart vil din hvalp få den bedste plads i bilen. (Ud over at sidde på dit skød).
1
Kiinnitä etupään ja takapään tuet turvaistuimen kehikon vasempaan ja oikeaan seinämään siten, että ne vastaavat
aukkojen kirjainten kanssa. Sileiden puolten tulee olla sisäänpäin. Lukitse tuet paikoilleen painamalla niitä.
FI
Stecken Sie die vorderen und hinteren Verstrebungen entsprechend den Buchstaben in die Schlitze des linken und rechten
Rahmenteils des Sicherheitssitzes. Die glatten Seiten der Rahmenteile sollten nach innen zeigen. Drücken Sie die seitlichen
Rahmenteile nach oben, sodass die Verstrebungen einrasten.
DE
Fije los puntales delantero y trasero a las paredes izquierda y derecha del marco del asiento de seguridad, de forma que
coincidan las letras de las lengüetas y las ranuras. Los lados lisos deben mirar hacia adentro. Presione hacia arriba cada
puntal para bloquearlo en su lugar.
ES
Fest de fremre og bakre avstiverne til seterammens venstre og høyre vegg. Bruk bokstavene som referanse for å sette riktig
tapp inn i riktig spor. De glatte sidene skal vende innover. Trykk hver avstiver oppover for å låse den på plass.
NO
Fäst det främre och bakre kantstycket i säkerhetssitsens vänstra och högra sida så att bokstäverna vid knoppar och hål
överensstämmer. De släta sidorna ska vara inåt. Tryck sidostyckena uppåt så de låses på plats.
SV
Aggancia il supporto anteriore e quello posteriore ai montanti laterali sinistro e destro della struttura del seggiolino, facendo
combaciare le lettere su linguette e fessure. La parte liscia deve essere rivolta verso l’interno. Fai pressione verso l’alto sui
vari supporti per incastrarli in modo corretto.
IT
Maak de voor- en achtersteunen vast aan de linker- en rechterkant van het stoelframe en let erop dat de letters op de
lipjes en gleuven overeenkomen. De gladde kanten moeten naar binnen zijn gericht. Druk op elke steun om de steun vast
te klikken.
NL
Attach the front and rear struts to the left and right walls of the safety seat frame, matching the letters on the tabs and
slots. The smooth sides should face inwards. Press up on each strut to lock it in place.
EN
Attachez les supports avant et arrière sur les parois gauche et droite du cadre du siège de sécurité, en faisant correspondre
les lettres des languettes et des fentes. Les côtés lisses doivent être orientés vers l’intérieur. Appuyez sur chaque support
pour le verrouiller correctement.
FR
Fastgør for- og bagafstiverne til venstre og højre side af sikkerhedssædets ramme, så bogstaverne på tapper og huller
passer sammen. De glatte sider skal vende indad. Pres hver afstiver opad for at låse den på plads.
DA
2
Taita kolmesta paneelista koostuva varsinainen istuinosa U:n muotoon ja kiinnitä se vasempaan ja oikeaan seinämään
siten, että kiinnikkeet vastaavat aukkojen kirjainten kanssa. Sileän puolen tulee olla ylöspäin. Lukitse varsinainen istuinosa
paikoilleen painamalla sitä alaspäin.
FI
Falten Sie den dreiteiligen Hauptsitz so, dass die Seitenteile senkrecht nach oben weisen. Stecken Sie die Verstrebungen
entsprechend den Buchstaben in die Schlitze. Die glatten Seiten sollten nach oben bzw. innen zeigen. Drücken Sie den
Hauptsitz nach unten, sodass die Verstrebungen einrasten.
DE
Pliegue la sección principal del asiento de tres paneles en forma de “U” y fíjela a las paredes izquierda y derecha, de forma
que coincidan las letras de las lengüetas y las ranuras. El lado liso debe mirar hacia arriba. Presione hacia abajo la sección
principal del asiento para bloquearla en su lugar.
ES
Brett de tre panelene til setets hoveddel slik at de danner en U, og fest hoveddelen til venstre og høyre vegg. Bruk
bokstavene som referanse for å sette riktig tapp inn i riktig spor. Den glatte siden skal vende oppover. Trykk setets hoveddel
nedover for å låse den på plass.
NO
Vik huvudsektionen till ett ”U” och fäst den i vänster och höger vägg på säkerhetssitsen, så att bokstäverna vid knoppar och
hål överensstämmer. Den släta sidan ska vara uppåt. Tryck ned huvudsektionen så den låses på plats.
SV
Piega la sezione principale del seggiolino, composta da tre pannelli, a formare una “U”, quindi agganciala ai montanti laterali
sinistro e destro, facendo combaciare le lettere su linguette e fessure. La parte liscia deve essere rivolta verso l’alto. Fai
pressione verso il basso sulla sezione principale del seggiolino per incastrarla in modo corretto.
IT
Vouw de autostoel met drie panelen in een U-vorm. Maak de stoel vast aan de linker- en rechterkant van het frame en
let erop dat de letters op de lipjes en gleuven overeenkomen. De gladde kant moeten naar boven zijn gericht. Druk naar
beneden op de stoel om de stoel vast te klikken.
NL
Fold the three-panel main seat section into a “U” shape and attach it to the left and right walls, matching the letters on the
tabs and slots. The smooth side should face upwards. Press down on the main seat section to lock it in place.
EN
Pliez en forme de U la partie principale du siège composée de trois volets et attachez-la aux parois gauche et droite,
en faisant correspondre les lettres des languettes et des fentes. Le côté lisse doit être orienté vers le haut. Appuyez sur
la partie principale pour la verrouiller correctement.
FR
Fold det tredelte hovedsædepanel til en ”U”-form, og fastgør det i venstre og højre side, så bogstaverne på tapper og huller
passer sammen. Den glatte side skal vende opad. Pres hovedsædesektionen nedad for at låse den på plads.
DA
3
Aseta muovikehikko ylösalaisin. Avaa kangassuojuksen takakulman vetoketju ja liu’uta suojus kehikon alaosan päälle.
Vetoketjun tulee kohdistua kehikon kulmaan, joka on merkitty H-kirjaimella.
FI
Drehen Sie den Kunststoffrahmen mit der Unterseite nach oben. Öffnen Sie den Reißverschluss an der hinteren Ecke der
Stoffhülle, und ziehen Sie sie über die Unterseite des Rahmens. Der Reißverschluss sollte sich an der mit „H“ markierten
Ecke des Rahmens befinden.
DE
Coloque el marco de plástico al revés. Abra la cremallera de la esquina posterior de la cubierta de tela y deslícela desde la
parte inferior del marco. La cremallera debe alinearse con la esquina del marco marcada con una “H”.
ES
Sett plastrammen opp-ned. Åpne glidelåsen i bakre hjørne av tekstiltrekket, og strekk det over bunnen av rammen.
Glidelåsen skal være i rammehjørnet merket H.
NO
Ställ plaststommen upp och ned. Öppna dragkedjan i det bakre hörnet av tygöverdraget och dra det över stommens
undersida. Dragkedjan ska vara i rak linje med det hörn av stommen som är markerat med ett ”H”.
SV
Posiziona la struttura in plastica a testa in giù. Apri la cerniera all’angolo posteriore della copertura in tessuto e falla scorrere
lungo il fondo della struttura. La cerniera deve allinearsi con l’angolo della struttura contrassegnato dalla lettera “H”.
IT
Zet het plastic frame ondersteboven. Open de rits op de achterkant van de stoffen hoes en schuif de hoes over de
onderkant van het frame. De rits moet tegen de hoek van het frame met de letter H liggen.
NL
Set the plastic frame upside down. Open the zipper at the back corner of the fabric cover and slide it over the bottom of
the frame. The zipper should line up with the corner of the frame marked “H”.
EN
Positionnez le cadre en plastique à l’envers. Ouvrez la fermeture éclair située aux extrémités de la housse en tissu et
glissez-la sur la partie inférieure du cadre. La fermeture éclair doit être alignée avec l’angle du cadre portant la lettre H.
FR
Læg plastikrammen med bunden opad. Åbn lynlåsen i det bageste hjørne af stofovertrækket, og træk det over bunden af
rammen. Lynlåsen skal være placeret ud for mærket ”H” i hjørnet på rammen.
DA
4