Petzl DUOBELT LED 5 User manual

1Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
LR 14 LR 14
LR 14 LR 14
made in France
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
DUOBELT LED 5
DUOBELT LED 8
1
2
3
4
halogen
1A - Lock
1B - Unlock
LED
ZOOM halogen
5
(EN) Regulated LED
(FR) LED régulé
(DE) LED mit Helligkeitsregelung
(IT) LED con regolazione
(ES) LED regulado
(a)
(b)
(EN) Non-regulated LED
(FR) LED non régulé
(DE) LED ohne Helligkeitsregelung
(IT) LED senza regolazione
(ES) LED no regulado
Halogen
Halogen
5 LED
8 LED
DUOBELT
LED 5
DUOBELT
LED 8
5 m 15 m 20 m10 m 30 m 50 m 100 m
C / LR14
OPTIMALMAXIMALECONOMIC
180 h 240 h
14 h 160 h
40 h 180 h
12 h
250 h
12 h
(b)(a)
(b)(a)
(a) (b)
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
test 20
0
C
100 m
100 m
20 m
15 m
17 m
8 m
1
2
3
270 g
+ 280 g
= 550 g
E74P
E73P
4 x C/LR14
-
5 m
water proof
IP X8
DUOBELT
LED 5
DUOBELT
LED 8

2Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
Gas absorber
7
8
9
6
+ 60°C maxi
+ 146°F maxi
(EN) Storage
(FR) Stockage
(DE) Lagerung
(IT) Conservazione
(ES) Almacenamiento
(EN) Temperature
(FR)Température
(DE) Temperatur
(IT) Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
FR0500 BLI
Halogen bulb
Ampoule halogène 6 V
MODU'LED5
DUO
E60220
E60100
Glass / Vitre
E60150
Reflector / Réflecteur
E60200
Flexible bezel / Bague chenille
EO4999
Elastic
Elastique
Warning, the
silicone-based
grease may cause
irritation of the
eyes. In case of
contact with the
eyes, rinse with
water for
15 minutes, and
consult a doctor.
Keep out of the
reach of children.
Attention, la graisse
à base de silicone
peut causer une
irritation des yeux.
En cas de contact
avec les yeux, rincer
à l’eau pendant
15 mn et consulter
un médecin. Mettre
hors de portée des
enfants.
Achtung! Fett auf
Silikonbasis kann
Augenreizungen
her vorrufen. Bei
Augenkontakt
15 min mit Wasser
ausspülen und
einen Arzt
aufsuchen.
Auß erhalb der
Reichweite von
Kindern
aufbewahren.
Attenzione, il grasso
a base di silicone
può causare
irritazione agli
occhi. In caso di
contatto con gli
occhi, sciacquare
bene con acqua per
15 minuti e
consultare un
medico. Tenere
fuori dalla portata
dei bambini.
Atención, la grasa a
base de silicona
puede causar una
irritación en los
ojos. En caso de
contacto con los
ojos, enjuáguelos
con agua durante
15 minutos y
consulte a un
médico. Manténgalo
lejos del alcance de
los niños.
E60750 Maintenance kit (8 doses of silicone grease)
Kit entretien (8 doses de graisse silicone)
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas de recambio
MODU'LED8
DUO
E60900
E73900
Battery case seal
+ silicone grease
Joint boitier piles
+ graisse silicone
10

3Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(EN) ENGLISH
The DUO BELT headlamps conform
to the requirements of the 89/336/
CEE directive on electromagnetic
compatability
The DUO BELT lamps are ideal for use in wet
environments, but are not designed for prolonged
submersion (i.e. diving).
DUO BELT LED 5
Waterproof with dual light source: focusable
halogen bulb and an unregulated 5 LED module.
Long burn time; excellent for use in cold
environments.
DUO BELT LED 8
Waterproof with dual light source: focusable
halogen bulb and a regulated 8 LED module.
Long burn time; excellent for use in cold
environments.
Switching on, switching off, selecting
and focusing
Move the switch up to select the powerful halogen
beam - high energy consumption (2).
Move the switch down to select the LEDs - low
energy consumption (3).
The zoom knob allows you to adjust the halogen
beam in relation to the desired use: the lower
position gives a narrow spotlight, and the upper
position gives a wider beam (4).
The DUO BELT allows you to optimize the power
and duration of the lighting according to your
needs.
Simultaneous use of both light sources is not
possible.
DUO BELT LED 5
The 5 LED light source is unregulated, offering one
very economical lighting level. The light gradually
diminishes in brightness as the batteries are
depleted.
DUO BELT LED 8
The 8 LED light source is electronically regulated,
maintaining a constant lighting level. When the
batteries are nearly spent, the light output drops
quickly to a minimum « survival » level.
In addition, this 8 LED light source offers three
different lighting levels.
- OPTIMUM: best balance between power and light
duration.
- MAXIMUM: maximum power.
- ECONOMICAL: long light duration.
You choose the lighting level best suited to your
activity.
Move the switch towards the bottom (on). The light
always starts at the OPTIMUM level.
To select the next lighting level (MAXIMUM), turn
the switch off, then immediately back on.
Consecutive off-on movements of the switch will
cycle the light through levels 2 and 3, then back to
level 1 again.
If the movement of the switch is not quick enough,
the lamp will light up at level 1.
When the batteries are nearly spent, the LED
module switches to a unique low level of lighting.
The locking system
Remember to lock the switch during transportation
and storage by pressing the red button (1A). To
unlock the switch, press on the opposite end of the
red button (1B). If your headlamp is left switched on
in a pack (or other closed space), the heat emitted
by the halogen bulb can damage the reflector.
Batteries
To open the battery case, unlock the two clips (5).
Use alkaline batteries. Do not mix different brands
of batteries, or new batteries with used batteries.
Respect the polarity of the batteries when installing
them in the lamp. If this is not done, explosions
may result due to gaseous emissions from leaking
batteries.
Warning: defective or fully discharged batteries, or
water in the battery case can damage the headlamp
(oxidation of the contacts…).
WARNING: for prolonged storage, remove the
batteries and leave the case open.
The life of alkaline batteries is considerably reduced
in low temperatures. In cold environments or when
the batteries are low, the LEDs will give better light
than the halogen bulb.
Battery care
To avoid a buildup of pressure from gaseous
emissions inside the case, each DUO BELT
is equipped with a gas absorber pellet (see
illustration 10). With each change of batteries,
check the pellet. If the pellet is defective (crumbling,
broken, missing), contact Petzl’s after-sales service.
If the pellet gets wet, let it dry naturally in open air.
Changing a bulb or LED module
Open the case using the left hand to unscrew the
bezel (6) and remove it completely. If the bezel is
jammed, try a penetrating lubricant or heat the bezel
with a hair dryer.
Halogen bulb: unscrew the old bulb and screw the
new one in tightly.
LED module: pull the unit straight out (it’s OK to
touch the LEDs). Install the new unit, being careful
not to bend the LEDs. Check their alignment.
To close the head piece:
- position the reflector, lens, and bezel correctly
over the head piece (7),
- using your right hand, screw the bezel onto the
head piece until the mark on the bezel is situated
between the two marks on the head piece (8 & 9).
In case of malfunction
Check the batteries and their polarities. If the
polarity is simply reversed in the battery case, the
halogen bulb will work but the LEDs will not. In this
case, remove and re-install the batteries according
to the polarity indicators shown on the case.
Test the lamp with a replacement bulb. Check for
corrosion on the contacts. In case of corrosion,
scrape the contacts lightly without damaging them.
Work the switch several times.
If your lamp still does not work contact Petzl.
Care
Water in the headpiece or battery case can cause
a malfunction. Whenever the lamp has been used
or opened under bad conditions (moisture, mud,
dust…), remove the batteries, bulb, and LEDs.
Allow the lamp to dry completely with the headpiece
and battery box open. Clean the seals with water
and lubricate with a silicone based lubricant.
Cleaning
Wash the lamp using clean water, with the
headpiece and battery box closed. Use soap for
the elastic headband. Do not rub with an abrasive
product, especially on the lens. Do not wash with a
high pressure hose.
The PETZL Guarantee
This product is guaranteed for 3 years against all
faults in materials or manufacture. Exclusions from
the guarantee: normal wear and tear, modifications
or alterations, incorrect storage, damage caused by
accidents, by negligence, or by use for which this
product is not intended.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences,
whether direct, indirect or accidental, or for any
other type of damage arising or resulting from the
use of its products.

4Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(FR) FRANCAIS
Les lampes DUO BELT sont conformes
aux exigences de la directive 89/
336/CEE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Idéales en milieu humide, attention elles ne sont pas
conçues comme des lampes de plongée.
DUO BELT LED 5
Etanche à double foyer: zoom halogène et module 5
LED non régulées.
Grand froid, grande autonomie.
DUO BELT LED 8
Etanche à double foyer: zoom halogène et module 8
LED régulées.
Grand froid, grande autonomie.
Allumer, éteindre,
sélectionner, zoomer
Interrupteur vers le haut pour sélectionner le foyer
halogène puissant, mais grand consommateur
d’énergie (2).
Interrupteur vers le bas pour sélectionner le foyer
LED utilisant peu d’énergie (3).
Le bouton zoom permet de régler le foyer halogène
en fonction de l’utilisation: position basse, faisceau
« spot » éloigné, position haute, faisceau large (4).
Les DUO BELT permettent d’optimiser votre
éclairage (distance, durée) en fonction de vos
besoins.
Il est impossible d’allumer les 2 foyers
simultanément.
DUO BELT LED 5
Le foyer 5 LED est « non régulé ». Il offre un seul
niveau d’éclairage très économique qui diminue au
fur et à mesure de la décharge des piles.
DUO BELT LED 8
Le foyer 8 LED est régulé. Le dispositif électronique
de régulation maintient un niveau de lumière
constant. Lorsque les piles sont presque
déchargées, la lumière diminue brusquement vers
un niveau d’éclairage minimum de survie.
D’autre part, ce foyer 8 LED offre
3 puissances différentes d’éclairage au choix dans
un ordre de priorité d’usage.
- OPTIMAL: meilleur rapport puissance/autonomie.
- MAXIMAL: puissance maximale.
- ECONOMIQUE: grande autonomie.
Vous choisissez la puissance d’éclairage adaptée à
votre activité.
Basculez l’interrupteur de la DUO vers le bas (on).
L’éclairage commence toujours par le niveau
OPTIMAL.
Pour sélectionner le niveau d’éclairage suivant
(MAXIMAL), effectuez rapidement le mouvement de
bascule de l’interrupteur (off-on).
On passe ainsi au niveau 2 puis au niveau 3, à
nouveau au niveau 1 et ainsi de suite.
Si le mouvement de bascule n’est pas assez rapide,
le module s’allume au niveau 1.
Lorsque les piles sont usées, le module offre un
mode unique d’éclairage faible.
Verrouillage (Lock)
Prenez soin de verrouiller l’interrupteur pour
le transport et le stockage en appuyant sur le
bouton rouge (1A). Le déverrouillage est réalisé
en appuyant sur l’autre extrémité du bouton
rouge (1B).
Si votre lampe reste accidentellement allumée
dans un sac de transport, la chaleur dégagée par
l’ampoule Halogène peut endommager le réflecteur.
Piles
Pour ouvrir le boîtier piles, déverrouillez les
2 crochets (5).
Utilisez des piles alcalines.
Ne mélangez pas des piles de marques différentes,
des piles neuves avec des piles usagées.
Respectez la polarité des piles, sinon elles risquent
de couler, provoquant des émanations de gaz
pouvant générer des explosions.
Attention, des piles défectueuses, fortement
déchargées ou de l’eau dans le boîtier peuvent
endommager la lampe (oxydation des contacts…).
L’autonomie des piles alcalines baisse
considérablement à basse température. Au froid
ou lorsque les piles sont usées, le foyer LED peut
éclairer plus que le foyer Halogène.
Précautions piles
ATTENTION, stockage prolongé: enlevez les piles
Pour éviter la surpression par dégagement gazeux
à l’intérieur du boîtier, les DUO BELT sont équipées
d’une pastille absorbeur de gaz (voir dessin 10). A
chaque changement de piles vérifier la pastille. Si la
pastille est défectueuse (effritée, cassée, disparue),
contactez le service après vente Petzl. Si la pastille
est mouillée, laisser la sécher à l’air libre.
Changement d’ampoule ou de module
Ouvrez le boîtier en se servant de la main
gauche pour dévisser la chenille (6). Enlevez le
complètement. En cas de blocage, utilisez un
dégrippant pour filetage ou chauffez la chenille avec
un sèche-cheveux.
Ampoule halogène: dévissez l’ampoule défectueuse
et revissez la nouvelle en la serrant fort.
Module LED: tirez vers l’avant (on peut toucher
les LED avec les doigts). Installez le nouveau en
faisant attention à ne pas plier les LED. Vérifiez leur
alignement.
Pour fermer le boîtier:
- placez l’ensemble réflecteur/vitre/chenille dans le
bon sens (7),
- vissez la chenille avec la main droite jusqu’à ce
que le repère gravé sur la chenille se trouve entre
les deux repères situés sur le boîtier (8 & 9).
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Si
la polarité est simplement inversée dans le boîtier
piles, l’ampoule Halogène fonctionne mais les LED
ne fonctionnent pas. Suivez l’ordre indiqué sur le
boîtier.
Testez avec l’ampoule de rechange. Vérifiez
l’absence de corrosion sur les contacts. En cas de
corrosion, grattez légèrement les contacts sans les
déformer.
Manœuvrez plusieurs fois l’interrupteur.
Si votre lampe ne fonctionne toujours pas,
contactez PETZL.
Entretien
De l’eau dans la bague optique ou le boîtier à piles
peut créer un dysfonctionnement. Après utilisation
ou changement d’ampoules et piles dans de
mauvaises conditions (humidité, boue, poussière…
), retirez les piles, la bague optique et l’ampoule.
Séchez intégralement (bague optique et boîtiers
ouverts). Nettoyez les joints avec de l’eau, graissez
les avec une graisse à base de silicone.
Nettoyage
Lavez la lampe, boîtiers fermés, à l’eau claire.
Utilisez du savon pour les élastiques. Ne frottez pas
avec un produit abrasif en particulier sur la vitre.
Ne lavez pas avec un nettoyeur haute pression.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout
défaut de matière ou de fabrication. Limite de la
garantie: l’usure normale, les modifications ou
retouches, le mauvais stockage, les dommages
dus aux accidents, aux négligences, aux piles qui
coulent, aux utilisations pour lesquelles ce produit
n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences
directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre
type de dommages survenus ou résultant de
l’utilisation de ce produit.

5Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(DE) DEUTSCH
Die DUO BELT-Stirnlampen entsprechen
der Richtlinie 89/336/CEE für
elektromagnetische Störfreiheit
o. Verträglichkeit.
Die DUO BELT-Lampen sind ideal für die
Verwendung in feuchten Umgebungen geeignet.
Sie sind jedoch nicht für ein längeres Untertauchen
konzipiert (z. B. Tauchen).
DUO BELT LED 5
Wasserfest mit doppelter Lichtquelle: Eine
fokussierbare Halogenbirne und ein 5-LED-Modul
(nicht regulierbar).
Lange Brenndauer; hervorragend für die
Verwendung in kalten Temperaturen geeignet.
DUO BELT LED 8
Wasserfest mit doppelter Lichtquelle: Eine
fokussierbare Halogenbirne und ein 8-LED-Modul
(reguliert).
Lange Brenndauer; hervorragend für die
Verwendung in kalten Temperaturen geeignet.
Einschalten, Ausschalten,
Einstellungen und Fokussieren
Bewegen Sie den Schalter nach oben, um die
intensive Halogenbeleuchtung mit höherem
Stromverbrauch (2) einzuschalten.
Zum Einschalten der LEDs mit geringem
Stromverbrauch (3) bewegen Sie den Schalter nach
unten.
Mit dem Zoomknopf können Sie den
Halogenlichtkegel je nach Bedarf einstellen: Die
untere Position stellt den Lichtkegel auf eine
schmale Spotbeleuchtung ein, mit der oberen
Position erhalten Sie einen breiteren Lichtkegel (4).
Mit der DUO BELT können Sie Energieverbrauch
und Leuchtdauer an Ihre individuellen Bedürfnisse
anpassen.
Der gleichzeitige Betrieb beider Lichtquellen ist nicht
möglich.
DUO BELT LED 5
Die 5-LED-Lichtquelle ist nicht regulierbar und
bietet eine sehr ökonomische Leuchtstärke. Die
Lichtintensität nimmt beständig ab, während die
Batterien verbraucht werden.
DUO BELT LED 8
Die 8-LED-Lichtquelle wird elektronisch reguliert
und bietet eine gleichbleibende Leuchtstärke.
Wenn die Batterien fast verbraucht sind, wird die
Lichtintensität auf eine minimale „Überlebensstufe
“eingestellt.
Außerdem bietet das 8-LED-Modul drei
verschiedene Leuchtstärken.
- OPTIMAL: Bestes Verhältnis zwischen
Stromverbrauch und Leuchtdauer.
- MAXIMAL: Maximale Leuchtstärke.
- ECONOMIC: Lange Leuchtdauer.
Sie können die für Ihre Aktivität am besten
geeignete Leuchtstärke auswählen.
Bewegen Sie den Schalter nach unten (ein). Die
Lampe wird stets mit der Einstellung OPTIMAL
eingeschaltet.
Um die nächste Leuchtstärke auszuwählen
(MAXIMAL), schalten Sie die Lampe aus und sofort
wieder ein.
Weiteres Hin- und Herschalten zwischen Ein und
Aus wechselt durch die Einstellungen 2, 3 und
anschließend wieder zu 1.
Wird der Schalter nicht schnell genug betätigt,
wechselt die Lampe in den OPTIMAL-Modus.
Wenn die Batterien fast verbraucht sind, wird
das LED-Modul auf die minimale Leuchtstärke
eingestellt.
Verriegelungssystem
Vergessen Sie nicht, den Schalter während des
Transports und der Aufbewahrung zu verriegeln,
indem Sie den roten Knopf (1A) drücken. Zum
Entriegeln des Schalters drücken Sie auf das
andere Ende des roten Knopfs (1B). Wird die
Lampe in einem Rucksack oder einem anderen
abgeschlossenen Raum versehentlich eingeschaltet,
kann die durch die Halogenbirne erzeugte Wärme
(Hitzestau) den Reflektor beschädigen.
Batterien
Zum Öffnen des Batteriegehäuses entsperren Sie die
beiden Riegel (5).
Verwenden Sie Alkalibatterien. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Hersteller
oder neue und alte Batterien.
Beachten Sie die Polung der Batterien, wenn Sie sie
in die Lampe einsetzen. Bei einer Vernachlässigung
der vorangehend beschriebenen Punkte können aus
den Batterien Gase austreten, die schlimmstenfalls
zu Explosionen führen.
Warnung: Defekte oder vollständig entladene
Batterien sowie Wasser im Batteriegehäuse
können die Stirnlampe beschädigen (Oxidation der
Kontakte…).
WARNUNG: Entfernen Sie bei längerer
Aufbewahrung die Batterien und lassen Sie das
Gehäuse geöffnet.
Die Lebensdauer von Alkalibatterien wird durch
niedrige Temperaturen beträchtlich herabgesetzt.
Bei kalten Temperaturen oder fast verbrauchten
Batterien erzeugen LEDs ein besseres Licht als eine
Halogenbirne.
Batteriepflege
Um einen Druckaufbau aufgrund von austretenden
Gasen im Inneren des Batteriegehäuses zu
verhindern, ist jede DUO BELT mit einer
gasabsorbierenden Tablette ausgestattet (siehe
Abbildung 10). Überprüfen Sie diese Tablette bei
jedem Batteriewechsel. Wenden Sie sich im Falle
einer beschädigten Tablette (bröselig, zerbrochen,
verloren) an den Kundendienst von Petzl. Sollten die
Tabletten einmal nass werden, lassen Sie sie an der
Luft trocknen.
Wechseln einer Birne oder eines LED-
Moduls
Öffnen Sie das Lampengehäuse, indem Sie den
flexiblen Ring (6) aufdrehen und vollständig
entfernen. Ist der Ring verklemmt, versuchen Sie
es mit einem Schmiermittel oder erwärmen Sie den
Ring mit einem Föhn.
Halogenbirne: Drehen Sie die alte Birne heraus und
drehen Sie die neue hinein. Achten Sie dabei auf
einen festen Sitz.
LED-Modul: Ziehen Sie das Element gerade heraus
(Sie können die LEDs bedenkenlos anfassen).
Installieren Sie das neue Element, ohne die LEDs
dabei zu verbiegen. Überprüfen Sie die Ausrichtung.
So schließen Sie das Lampengehäuse:
- Positionieren Sie den Reflektor, die Linse und den
Ring richtig über dem Kopfstück (7).
- Schrauben Sie den Ring wieder auf das Kopfstück,
bis sich die Markierung am Ring genau zwischen
den beiden Markierungen am Kopfstück befindet
(8 & 9).
Im Falle einer Fehlfunktion
Überprüfen Sie die Batterien und deren Polung.
Wenn die Polung im Batteriegehäuse nicht mit
den Batterien übereinstimmt, funktioniert die
Halogenbirne zwar, die LEDs jedoch nicht. Entfernen
Sie in diesem Fall die Batterien und setzen Sie sie
erneut ein, wobei Sie die Polungsindikatoren im
Gehäuse beachten.
Testen Sie die Lampe mit einer Ersatzbirne.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Kratzen
Sie korrodierte Kontakte sauber, ohne sie dabei zu
beschädigen.
Betätigen Sie den Schalter mehrere Male hin und
her.
Wenn die Lampe immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an Petzl.
Pflege
Wasser im Kopfstück oder im Batteriegehäuse kann
eine Fehlfunktion verursachen. Wenn die Lampe bei
ungünstigen Bedingungen (Feuchtigkeit, Schlamm,
Staub…) verwendet oder geöffnet wurde, entfernen
Sie die Batterien, die Lampe und die LEDs. Lassen
Sie die Lampe mit geöffnetem Kopfstück und
Batteriegehäuse vollständig trocknen. Reinigen Sie
die Dichtungen mit Wasser und schmieren Sie sie
mit einem silikonbasierten Schmiermittel.
Reinigung
Waschen Sie die Lampe mit sauberem Wasser,
wobei Kopfstück und Batteriegehäuse geschlossen
bleiben. Verwenden Sie für das elastische Stirnband
eine milde Seife. Verwenden Sie kein Scheuermittel,
vor allem nicht für die Linse. Waschen Sie die
Lampe nicht unter einem Hochdruckschlauch.
PETZL-Garantie
Dieses Produkt hat für Material- und
Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: Normale
Abnutzung, Modifizierungen oder Änderungen,
unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle,
Vernachlässigung und Verwendung zu einem nicht
produktspezifischen Zweck entstandene Schäden.
Verantwortlichkeit
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche
Konsequenzen, direkt, indirekt oder unfallbedingt,
sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der
Verwendung seiner Produkte entstehen.

6Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(IT) ITALIANO
Le lampade DUO BELT sono conformi
ai requisiti della direttiva 89/336/
CEE relativa alla compatibilità
elettromagnetica.
Ideali in ambiente umido, non sono tuttavia
concepite come lampade da immersione.
DUO BELT LED 5
Impermeabile a doppio faro: zoom alogeno e
modulo 5 LED senza regolazione.
Basse temperature, grande autonomia.
DUO BELT LED 8
Impermeabile a doppio faro: zoom alogeno e
modulo 8 LED con regolazione.
Basse temperature, grande autonomia.
Accensione, spegnimento,
selezione, zoom
Interruttore verso l’alto per selezionare il faro
alogeno potente, con elevato consumo di
energia (2).
Interruttore verso il basso per selezionare il faro
LED a basso consumo di energia (3).
L’interruttore zoom permette di regolare il faro
alogeno in funzione dell’utilizzo: posizione bassa,
fascio luminoso profondo, posizione alta, fascio
luminoso ampio (4).
Le DUO BELT permettono di ottimizzare le
caratteristiche d’illuminazione (distanza, durata) a
seconda delle vostre esigenze.
È impossibile accendere i due fari
contemporaneamente.
DUO BELT LED 5
Il faro 5 LED è senza regolazione. Offre un solo
livello d’illuminazione, di grande risparmio
energetico, che diminuisce progressivamente man
mano che le pile si scaricano.
DUO BELT LED 8
Il faro 8 LED è con regolazione.
Il dispositivo elettronico di regolazione mantiene
un livello di luce costante. Quando le pile sono
quasi scariche, l’intensità luminosa passa
immediatamente al livello minimo d’illuminazione di
sopravvivenza.
Inoltre, questo faro 8 LED offre 3 diverse potenze
d’illuminazione da selezionare secondo un ordine di
priorità di utilizzo.
- Livello OTTIMALE: miglior rapporto potenza/
autonomia.
- Livello MASSIMO: massima potenza.
- Livello RISPARMIO: grande autonomia.
Selezionare la potenza d’illuminazione adatta alla
propria attività.
Spingere l’interruttore della DUO verso il basso
(on). L’illuminazione comincia sempre dal livello
OTTIMALE.
Per selezionare il livello d’illuminazione successivo
(MASSIMO), effettuare rapidamente il movimento di
spostamento dell’interruttore (off-on).
Si passa quindi al livello 2, poi al livello 3, di nuovo
al livello 1e così di seguito.
Se il movimento di spostamento non è eseguito con
rapidità, il modulo si accende al livello 1. Quando le
pile sono consumate, il modulo presenta un’unica
modalità d’illuminazione debole.
Bloccaggio (Lock)
Ricordarsi di bloccare l’interruttore per il trasporto e
lo stoccaggio, premendo il pulsante rosso (1A).
Lo sbloccaggio avviene premendo l’altra estremità
del pulsante rosso (1B). Se la lampada resta
accidentalmente accesa nello zaino, il calore
generato dalla lampadina alogena può danneggiare
il riflettore.
Pile
Per aprire il portapile, sbloccare i 2 ganci (5).
Utilizzare pile alcaline. Non mischiare pile di marche
differenti o pile nuove con pile usate.
Rispettare la polarità delle pile, che altrimenti
rischiano di perdere l’elettrolita, determinando
concentrazioni di gas esplosive.
Attenzione, pile difettose, molto scariche o acqua
nel portapile possono danneggaire la lampada
(ossidazione dei contatti…).
ATTENZIONE, stoccaggio prolungato: togliere le pile
e lasciare la scatola aperta.
L’autonomia delle pile alcaline diminuisce
considerevolmente alle basse temperature.
In condizioni di freddo o quando le pile sono
consumate, il faro LED può garantire più luce del
faro alogeno.
Precauzioni pile
Per evitare la sovrapressione a causa dello
sviluppo di gas all’interno del portapile, le DUO
BELT sono dotate di una pastiglia assorbitrice di
gas (vedi disegno 10). Ad ogni cambio di pile,
controllare la pastiglia. Se la pastiglia è difettosa
(sbriciolata, rotta, consumata), rivolgersi al Servizio
Post Vendita. Se la pastiglia è bagnata, lasciarla
asciugare all’aria aperta.
Sostituzione lampadina o modulo
Aprire il corpo lampada servendosi della mano
sinistra per svitare la ghiera (6). Toglierla del
tutto. In caso di blocco, utilizzare un liquido per
sbloccare i filetti oppure riscaldare la ghiera con un
asciugacapelli.
Lampadina alogena: svitare la lampadina difettosa e
serrare bene quella nuova.
Modulo LED: tirare in avanti (si possono toccare i
LED con le dita). Installare il nuovo modulo facendo
attenzione a non piegare i LED. Verificare il loro
allineamento.
Per richiudere il corpo lampada:
- collocare l’insieme riflettore/vetro/ghiera nel giusto
senso (7),
- avvitare la ghiera con la mano destra facendola
ruotare fino a che il punto di riferimento segnato
sulla ghiera non si trovi tra i due segni marcati sul
corpo lampada (8 & 9).
Se la lampada non funziona
Controllare le pile e rispettarne la polarità. Se nel
portapile la polarità è semplicemente invertita,
funziona solo la lampadina alogena, mentre i LED
non funzionano. Seguire l’ordine indicato sul
portapile.
Provare con la lampadina di ricambio. Verificare
l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di
corrosione, raschiare leggermente i contatti senza
deformarli.
Azionare più volte l’interruttore.
Se la lampada non funziona ancora rivolgersi al
Servizio Post Vendita.
Manutenzione
Infiltrazione d’acqua nella ghiera ottica o nel
portapile può causare il non funzionamento
della lampada. Dopo l’utilizzo o la sostituzione di
lampadine e pile in cattive condizioni (umidità,
fango, polvere…), togliere le pile, la ghiera ottica
e la lampadina. Asciugare completamente (ghiera
ottica e portapile aperti). Pulire con acqua le
guarnizioni e lubrificarle con grasso al silicone.
Pulizia
Lavare la lampada con acqua pulita, assicurandosi
che l’unità frontale e il portapile siano chiusi. Per gli
elastici utilizzare sapone neutro. Non sfregare con
prodotti abrasivi. Particolare attenzione alla plastica
trasparente. Non lavare con getto a pressione.
Garanzia PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro
ogni difetto del materiale o di fabbricazione.
Limitazione della garanzia: non sono coperti dalla
garanzia l’usura normale, le modifiche o i ritocchi, la
cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti,
alle negligenze, alle pile che perdono elettrolita e agli
utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze
dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di
danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi
prodotti.

7Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(ES) ESPAÑOL
Las linternas DUO BELT cumplen
con las exigencias de la directiva
89/336/CEE sobre compatibilidad
electromagnética.
Ideales para medios húmedos; atención: no han
sido diseñadas como linternas de inmersión.
DUO BELT LED 5
Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo de
5 LED no regulados.
Resistencia a muy bajas temperaturas, gran
autonomía.
DUO BELT LED 8
Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo de
8 LED regulados.
Resistencia a muy bajas temperaturas, gran
autonomía.
Encender, apagar,
seleccionar, aplicar zoom
- Interruptor posicionado hacia arriba: para
seleccionar el foco halógeno potente pero con gran
consumo de energía (2).
- Interruptor posicionado hacia abajo: para
seleccionar el foco LED de poco consumo
energético (3).
El botón zoom permite regular la iluminación
halógena en función del uso: en posición hacia
abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en
posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4).
Las DUO BELT permiten optimizar la iluminación
(distancia, duración) según sus necesidades.
Es imposible encender los dos focos a la vez.
DUO BELT LED 5
El foco de 5 LED es « no regulado ». Ofrece un
único nivel de iluminación muy económico que
disminuye progresivamente al descargarse las pilas.
DUO BELT LED 8
El foco de 8 LED es regulado. El dispositivo
electrónico de regulación mantiene un nivel de
iluminación constante. Cuando las pilas están a
punto de agotarse, la luz disminuye bruscamente
hasta un nivel de iluminación mínimo de
supervivencia.
Por otra parte, el foco de 8 LED ofrece tres niveles
de iluminación diferentes a escoger por un orden de
prioridad de uso.
- ÓPTIMO: mejor relación potencia/autonomía.
- MÁXIMO: potencia máxima.
- ECONÓMICO: gran autonomía.
Usted escoge el nivel de iluminación que mejor se
adapte a su actividad.
Gire el interruptor de la DUO hacia abajo (on). La
iluminación empieza siempre por el nivel ÓPTIMO.
Para seleccionar el nivel de iluminación siguiente
(MÁXIMO), realice rápidamente el movimiento de
giro del interruptor (off-on).
Se pasa del mismo modo al nivel 2, después, al
nivel 3 y de nuevo al nivel 1, y así sucesivamente.
Si el movimiento de giro no es lo suficientemente
rápido, el módulo se enciende en el nivel 1.
Cuando las pilas están gastadas, el módulo ofrece
un único nivel de iluminación mínima.
Bloqueo (Lock)
Asegúrese de bloquear el interruptor para el
transporte y el almacenamiento presionando
el botón rojo (1A). El desbloqueo se realiza
presionando sobre el otro extremo del botón rojo
(1B). Si la linterna queda accidentalmente encendida
dentro una bolsa, el calor desprendido por la
bombilla halógena puede deteriorar el reflector.
Pilas
Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos
ganchos (5).
Utilice pilas alcalinas. No mezcle pilas de marcas
diferentes ni pilas nuevas con pilas usadas.
Respete la polaridad de las pilas, de lo contrario, las
pilas pueden derramar componentes y desprender
emanaciones de gas que pueden provocar
explosiones.
Atención: las pilas defectuosas, muy descargadas
o la presencia de agua en la caja portapilas pueden
estropear la linterna (oxidación de los contactos…).
ATENCIÓN al almacenamiento prolongado:
retire las pilas y deje la caja portapilas abierta.
La autonomía de las pilas alcalinas desciende
considerablemente a bajas temperaturas. Con el frío
o cuando las pilas están a punto de agotarse, el foco
LED puede iluminar más que el foco halógeno.
Precauciones con las pilas
Para evitar la sobrepresión, por desprendimiento
gaseoso en el interior de la caja, las DUO BELT están
equipadas con una pastilla para absorber el gas
(vea el esquema 10). Cada vez que cambie de pilas,
verifique la pastilla. Si la pastilla está defectuosa
(pulverizada o rota) o se ha desintegrado, póngase
en contacto con el servicio posventa de Petzl. Si la
pastilla está mojada, déjela secar al aire libre.
Cambio de bombilla o de módulo
Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar
el aro flexible (6). Retírelo completamente. En caso
de bloqueo, utilice un aflojador para rosca o caliente
el aro flexible con un secador de pelo.
Bombilla halógena: desenrosque la bombilla
defectuosa y enrosque fuerte la nueva.
Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden
tocar con los dedos). Instale el módulo nuevo con
cuidado de no doblar los LED. Compruebe que
estén bien alineados.
Para cerrar el foco:
- Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el
sentido correcto (7),
- Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta
que la señal gravada sobre el mismo se encuentre
entre las dos señales situadas en la caja
del foco (8 y 9).
En caso de mal funcionamiento
Compruebe las pilas y que la polaridad sea la
correcta. Si la polaridad simplemente está invertida
en la caja portapilas, la bombilla halógena funciona
pero los LED no funcionarán.
Siga el orden indicado en la caja.
Compruebe con la bombilla de recambio. Verifique
la ausencia de corrosión en los contactos. En caso
de corrosión, rasque ligeramene los contactos sin
deformarlos.
Accione varias veces el interruptor.
Si su linterna frontal aún no funciona, póngase en
contacto con el servicio posventa de PETZL.
Mantenimiento
La presencia de agua en el bloque óptico o
en la caja portapilas, puede provocar un mal
funcionamiento. Después de su uso o del cambio de
bombillas y pilas en malas condiciones (humedad,
barro, polvo…), retire las pilas, el anillo óptico y
la bombilla. Seque completamente (bloque óptico
y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con
agua, engráselas con una grasa a base de silicona.
Limpieza
Lave la linterna con agua dulce y con las cajas
cerradas. Utilice jabón para las cintas elásticas. No
la frote con un producto abrasivo, especialmente el
cristal. No la lave con un limpiador de alta presión.
Garantía PETZL
Este producto está garantizado durante tres
años contra todo defecto en los materiales o de
fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste
normal, las modificaciones o retoques, la mala
conservación, los daños debidos a los accidentes,
a las negligencias, a las pilas que pierden
componentes y a las utilizaciones para las cuales
este producto no está destinado.
Responsabilité
PETZL no es responsable de las consecuencias
directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro
tipo de daño surgido o resultante de la utilización de
este productos

8Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(NL) NEDERLANDS
De DUO BELT hoofdlampen zijn conform
aan de eisen van de richtlijn 89/336/
CEE betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit.
Ideaal voor gebruik in vochtig milieu, zijn ze echter
niet geschikt als duiklampen.
DUO BELT LED 5
Waterdichte hoofdlamp met dubbele lichtbron:
halogene focus en 5 niet-gereguleerde LED’s.
Grote autonomie, bij grote koude.
DUO BELT LED 8
Waterdichte hoofdlamp met dubbele lichtbron:
halogene focus en 8 gereguleerde LED’s.
Grote autonomie, bij grote koude.
Aan/uit-schakelen, kiezen, focussen
Schakelaar naar boven, voor een krachtige halogeen
verlichting, maar die veel energie verbruikt (2).
Schakelaar naar beneden, voor de LED lichtbron die
weinig energie nodig heeft (3).
De zoom-knop regelt de focus van de halogeen
lichtbron in functie van de toepassing: naar
beneden geeft een gerichte «spot», naar boven,
geeft een brede lichtbundel (4).
Met de DUO BELT hoofdlampen kan je de verlichting
optimaliseren (afstand, tijdsduur) in functie van je
behoeften.
Het is niet mogelijk om de 2 lichtbronnen gelijktijdig
aan te schakelen.
DUO BELT LED 5
De lichtbron met 5 LED’s is niet «gereguleerd».
Hij biedt slechts één economisch niveau van
verlichting, dat geleidelijk afzwakt naar mate de
batterijen opgebruikt zijn.
DUO BELT LED 8
De lichtbron met 8 LED’s is «gereguleerd». Het
electronisch regulatiesysteem houdt een constant
verlichtingsniveau aan. Wanneer de batterijen bijna
opgebruikt zijn, gaat de verlichting plots over naar
een minimale overlevings-functie.
Anderzijds biedt deze lichtbron met 8 LED’s 3
verschillende lichtsterktes naar keuze in volgorde
van prioriteit in gebruik:
- MAXIMAAL: maximale lichtsterkte
- ECONOMISCH: grote autonomie.
U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw
activiteit.
Haal de schakelaar van de DUO naar beneden (on).
De verlichting begint steeds bij het OPTIMAAL
niveau.
Voor de volgende verlichtingsstand (MAXIMAAL),
haal de schakelaar snel over en weer (off/on). Aldus
kiest men het 2e, daarna het 3e niveau, en dan
opnieuw het 1ste, en zo verder.
Als de switch-beweging niet snel genoeg is, zal de
module oplichten op niveau 1.
Wanneer de batterijen opgebruikt zijn, biedt de
lichtbron enkel nog één zwak verlichtingsniveau.
Vergrendeling (Lock)
Zorg ervoor dat de schakelaar vergrendeld is tijdens
het transport en bij het opbergen, door op de rode
knop (1A) te drukken. Het ontgrendelen gebeurt
door op het ander uiteinde van de rode knop te
drukken (1B). Als de hoofdlamp per ongeluk blijft
branden in een tas, kan de warmte vrijgegeven door
het Halogeen lampje de reflector beschadigen.
Aanbrengen van de batterijen.
Om de batterij-houder te openen, ontgrendel de 2
haakjes (5).
Gebruik alcaline batterijen. Meng geen batterijen
van verschillende merken, noch oude met nieuwe
batterijen. Respecteer de polariteit zoals aangeduid
op de binnenkant van de houder. Zoniet, zouden ze
kunnen uitlopen, en aldus een gas vormen waardoor
een explosie kan ontstaan.
Opgelet, defecte of opgebruikte batterijen, alsook
water-infiltratie in de batterijhouder kunnen de lamp
beschadigen (oxidatie van de contactpunten...)
OPGELET: langdurige opberging:
verwijder de batterijen en laat de
houder open
De autonomie van alcaline batterijen vermindert
zeer sterk bij lage temperaturen. Bij koude of
opgebruikte batterijen, kan de LED lichtbron méér
licht verstrekken dan de Halogeen lichtbron.
Voorzorgen Batterijen
Om overdruk door het vrijkomen van gassen
binnenin de batterijhouder tegen te gaan, zijn de
DUO BELT voorzien van een gasabsorptie-tablet
(zie afbeelding). Bij het vervangen van de batterijen,
moet u deze tablet nakijken. Als de tablet gebroken,
verkruimeld of verdwenen is, contacteer dan de
dienst na verkoop van uw PETZL verdeler. Als
de tablet vochtig is, laat ze dan drogen met open
houder.
Vervangen van een lampje of een
module
Open de klep met de linkerhand om de spanrups
los te maken (6) en deze te verwijderen. In geval
dit zou klemmen, gebruik een schoonmaakmiddel
voor schroefdraad of verwarm de spanrups met een
haardroger.
Halogeen lampje: draai het defecte lampje los,
plaats een nieuw lampje en draai dit vast aan.
LED module: Trek de module naar voren, installeer
de nieuwe LED’s en let erop dat de haakjes niet
plooien. (men mag de LED’s met de vingers
vastnemen).
Test de goede werking en herbegin desnoods de
handeling met de contacten andersom (halve draai).
Om de lamp te sluiten:
- plaats het geheel (reflector/glasplaatje/spanrups)
terug in de goede richting (7).
- span de rups aan met de rechterhand tot wanneer
het merkteken zich tussen de twee streepjes op het
kastje bevindt (8 & 9).
In geval van slechte werking
Controleer de staat van de batterijen en de
juiste inleg volgens hun polariteit. Check of de
contactpunten niet geoxideerd zijn. Als de polariteit
omgekeerd werd, zal de Halogeen lichtbron
werken, maar niet de LED’s. Volg de volgorde zoals
aangeduid op de houder.
Voer een test uit met de reservelamp. In geval van
oxidatie, krabt men voorzichtig de contactpunten
schoon, zonder ze te misvormen.
Haal de schakelaar meerdere keren over.
Als uw lamp nog steeds niet werkt, doe dan een
beroep op de dienst na-verkoop van uw PETZL
verdeler.
Onderhoud
Water in de optische ring of de batterijhouder kan
een storing of slechte werking veroorzaken. Na
gebruik of vervanging van de lampjes of batterijen
in slechte omstandigheden (vochtigheid, modder,
stof...), verwijder de batterijen, de optische ring
en de lampjes. Droog alles grondig (met open
batterijhouder en lichtbron). Reinig de rubbers met
water en vet de afdichting in met siliconesmeer.
Reinigen
Was de lamp met zuiver water, terwijl de houders
gesloten blijven. Gebruik zeep voor de rubbers. Wrijf
niet met een schuurmiddel, in het bijzonder op de
glasplaat. Niet afspoelen met een hogedrukreiniger.
PETZL garantie
PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor
fabricagefouten of materiaalfouten.
Deze garantie is uitgesloten bij : normale slijtage,
oxydatie, veranderingen of aanpassingen, slechte
berging, slecht onderhoud, uitgelopen batterijen,
beschadiging door ongeval, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet geschikt is.
Verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen,
ongevallen of eender welke schades die voorvallen
bij of voortkomen uit het gebruik van haar
producten.

9Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(NO) NORSK
DUO BELT-lyktene oppfyller
kravene i direktiv 89/336/EØS om
elektromagnetisk kompatibilitet.
Selv om de er ideelle til bruk i fuktige omgivelser,
er det viktig å huske på at de ikke er beregnet til
dykkerlamper.
DUO BELT 5 LED
Vanntett og med dobbel lyskilde: Fokuserbart
halogenlys og uregulert
5 LED-modul.
Høy kapasitet, selv i sterk kulde.
DUO BELT 8 LED
Vanntett og med dobbel lyskilde. Fokuserbart
halogenlys og regulert 8 LED-modul.
Høy kapasitet, selv i sterk kulde.
Slå på, slå av,
velge lysnivå, zoome
Trykk bryteren oppover for å velge halogenlyskilden
som er kraftig, men som bruker mye energi
(2). Trykk bryteren nedover for å velge LED-
lyskilden som bruker lite energi
(3).Zoom-knappen gjør at halogenlyskilden kan
justeres i forhold til brukssituasjonen: Stilt lavt gir
den en ”spot”-stråle som lyser langt, stilt høyt gir
den en bred stråle
(4). DUO BELT-lyktene gir deg alltid den beste
belysningen (avstand, varighet) alt etter dine behov.
Det er umulig å slå på de 2 lyskildene samtidig.
DUO BELT 5 LED
5 LED-lyskilden er ”uregulert”. Den har kun ett
lysnivå, noe som er svært økonomisk, og den blir
svakere etter hvert som batteriene utlades.
DUO BELT 8 LED
8 LED-lyskilden er regulert. Elektronisk
reguleringssystem gjør at lyset holder et
konstant nivå. Når batteriene nesten er utladet,
reduseres lyset kraftig ned til et minimumsnivå, et
overlevelseslys.
Denne 8 LED-lyskilden har i tillegg 3 ulike lysstyrker
som man kan velge mellom i prioritert rekkefølge i
henhold til bruk.
- OPTIMAL: Det beste forholdet mellom styrke og
kapasitet.
- MAKSIMAL: Maksimal lysstyrke.
- ØKONOMISK: Høy kapasitet.
Du velger selv den lysstyrken som passer best til
din aktivitet.
Vipp bryteren på DUO-lykten nedover (on). Lyset
starter alltid på OPTIMAL-nivået.
For å velge det neste lysnivået (MAKSIMAL), gjør du
en rask vippebevegelse med bryteren (off-on).
På denne måten går du til nivå 2, deretter videre til
nivå 3, tilbake igjen til nivå 1, osv.
Dersom vippebevegelsen ikke er rask nok, tennes
modulen på nivå 1.
Når batteriene er nesten oppbrukt, har modulen kun
ett alternativ igjen, svakt lys.
Låse bryteren (Lock)
Sørg for å låse bryteren før transport og lagring
ved å trykke på den røde knappen (1A). Du låser
opp igjen ved å trykke på den andre enden av den
røde knappen (1B). Dersom lykten ved et uhell
forblir tent i vesken under transport, kan varmen fra
halogenpæra skade reflektoren.
Batterier
Ta bort de 2 klipsene for å åpne batterikassetten (5).
Bruk alkaliske batterier. Unngå å blande batterier av
ulike merker samt nye og brukte batterier.
Pass på riktig polaritet på batteriene, ellers risikerer
du at de begynner å lekke og at gass siver ut, noe
som kan føre til eksplosjon.
VIKTIG! Defekte eller kraftig utladede batterier eller
vann i batterikassetten kan skade lykta (kontaktene
oksiderer...).
VIKTIG! Ved langvarig lagring: Ta ut
batteriene og la lokket til kassetten stå
åpen.
Kapasiteten til alkaliske batterier reduseres
betraktelig ved lave temperaturer. Når det er kaldt
eller batteriene er mye brukt, kan LED-lyskilden gi
mer lys enn halogenlyskilden.
Forholdsregler for batterier
For å unngå overtrykk inni batterikassetten på
grunn av at gass siver ut fra batteriene, er DUO
BELT utstyrt med en liten oppsugingsdel (se
tegning). Sjekk denne hver gang du skifter batteri.
Hvis den er defekt (smuldret i stykker, ødelagt,
forsvunnet), kontakter du kundeservice hos Petzl.
La oppsugingsdelen lufttørke hvis den er våt.
Skifte pære eller LED-modul
Åpne lampehuset ved å skru av ringen med venstre
hånd. (6). Ta den helt av. Dersom ringen sitter fast,
bruker du rustfjerner på gjengene eller varm den
opp med en hårføner.
Halogenpære: Skru ut den defekte pæra og skru i
den nye mens du strammer godt til.
LED-modul: Trekk forover (det gjør ikke noe å ta på
LED-diodene med fingrene). Sett inn den nye, men
pass på at du ikke bøyer LED-diodene. Se etter at de
står riktig plassert.
For å lukke lampehuset:
Sett sammen alle delene, reflektor/glass/ring riktig
vei (7),- skru på ringen med høyre hånd helt til det
inngraverte merket på ringen befinner seg mellom
de to merkene på lampehuset (8 & 9).
Dersom lykten ikke virker
Sjekk batteriene og se etter at de står riktig vei.
Hvis det bare er batteriene som står feil vei i
batterikassetten, fungerer halogenpæra, men
ikke LED-diodene. Følg retningsanvisningen inni
batterikassetten.
Prøv med reservepæra. Forsikre deg om at det
ikke er rust på kontaktene. Hvis det er rust, gnir du
forsiktig på kontaktene uten å bøye dem.
Slå bryteren av og på flere ganger.
Hvis lykta fortsatt ikke virker, kontakter du PETZL.
Vedlikehold
Vann i den optiske linsa eller i batterikassetten kan
føre til funksjonsfeil. Etter bruk eller skifting av
pærer og batterier i ugunstige forhold (fuktighet,
søle, støv...), tar du ut batteriene, den optiske
linsa og pæra. La det tørke helt (med lampehuset
og batterikassetten åpne og den optiske linsa
tatt av). Rengjør delene med vann og smør med
silikonbasert fett.
Rengjøring
Vask lykta helt lukket i rent vann. Bruk såpe på
strikkene. Ikke gni med skuremiddel, særlig ikke på
glasset. Ikke vask med høytrykksspyler.
PETZL-garanti
Dette produktet har 3 års garanti mot alle material-
og produksjonsfeil. Garantibegrensninger: Normal
slitasje, endringer eller modifikasjoner, feil lagring,
skader som skyldes ulykker, uaktsomhet, batterier
som lekker eller annen bruk enn det produktet er
beregnet for.
Ansvar
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller
uforutsette konsekvenser eller enhver annen form
for skade som oppstår eller forårsakes ved bruk av
dette produktet.

10 Notice DUOBELT LED 5-8 E73P-E74P / ref. : E73500-A (041203)
(PL) POLSKI
Latarki czołowe DUO BELT są zgodne
z wymaganiami dyrektywy 89/336/CE dotyczącej
kompatybilności elektromagnetycznej.
Uwaga: czołówki DUO BELT nie są
przeznaczone do nurkowania.
DUO BELT LED 5
Wodoszczelna latarka czołowa z podwójnym
źródłem światła: żarówka halogenowa i moduł
z 5 diodami bez stabilizacji napięcia.
Przeznaczenie: bardzo niskie temperatury, długi
czas świecenia.
DUO BELT LED 8
Wodoszczelna latarka czołowa z podwójnym
źródłem światła: żarówka halogenowa i moduł
z 8 diodami ze stabilizacją napięcia.
Przeznaczenie: bardzo niskie temperatury, długi
czas świecenia.
Włączanie, wyłączanie, wybór źródła światła
i szerokości wiązki.
Wyłącznik „w górę”: wybór mocnego oświetlenia
halogenowego – duże zużycie baterii (2).
Wyłącznik „w dół”: wybór oświetlenia
diodowego (LED) bliskiego zasięgu – niewielkie
zużycie baterii (3).
Regulacja skupienia pozwala na wybór
szerokości wiązki światła w zależności od
potrzeb :„w dół”– wąski snop światła (daleki
zasięg),„w górę” – szeroki snop światła, bliski
zasięg (4).
DUO BELT pozwala na optymalizację
oświetlenia w zależności od potrzeb (zasięg,
czas świecenia). Nie jest możliwe jednoczesne
włączenie obu źródeł światła.
DUO BELT 5 LED
Moduł 5 diod nie ma stabilizacji napięcia.
Zapewnia jeden, bardzo ekonomiczny, poziom
oświetlenia, który się zmniejsza w miarę zużycia
baterii.
DUO BELT 8 LED
Moduł 8 diod ma stabilizację napięcia. Układ
elektroniczny zapewnia stały poziom światła.
Gdy baterie są prawie zupełnie wyczerpane,
układ przełącza się automatycznie na tryb
awaryjny.
Układ elektroniczny umożliwia wybór jednego
z 3 poziomów oświetlenia - w zależności od
potrzeb:
- poziom OPTYMALNY: mocne oświetlenie
z długim czasem świecenia
- poziom MAKSYMALNY: bardzo mocne
oświetlenie
- poziom EKONOMICZNY: bardzo długi czas
świecenia
W celu wybrania pożądanego poziomu
oświetlenia należy wybrać pozycję wyłącznika
„w dół” ( pozycja „on”).
Oświetlenie diodowe zawsze zaczyna się od
poziomu OPTYMALNEGO. Aby zmienić na
następny poziom, MAKSYMALNY, należy
wykonać włącznikiem ruch wahadłowy
(„off-on”).W ten sposób przechodzi się do 2
poziomu oświetlenia, następnie do 3, następnie
z powrotem do poziomu 1. Jeżeli ruch nie został
wykonany wystarczająco szybko, moduł świeci
na poziomie 1.
Gdy baterie całkiem się wyczerpią, układ
elektroniczny automatycznie przełącza moduł na
oświetlenie awaryjne. Światło takie jest bardzo
słabe, ale prawie nie zużywa baterii.
Blokowanie (Lock)
Podczas transportu lub przechowywania należy
zablokować wyłącznik.
W tym celu wcisnąć czerwony przycisk (1A),
odblokowanie następuje po naciśnięciu
przycisku z drugiej strony (1B).
Jeśli niezablokowana czołówka włączy się
przypadkowo, ciepło wydzielane przez żarówkę
halogenową może uszkodzić reflektor.
Baterie
Aby otworzyć pojemnik na baterie należy odpiąć
2 haczyki (5).
Stosować baterie alkaliczne. Nie mieszać
baterii różnych producentów, ani starych
z nowymi. Należy przestrzegać biegunowości
baterii, w przeciwnym razie mogą „wyciekać”
wydzielając gazy, mogące spowodować eksplozję
pojemnika.
Uwaga: baterie wadliwe, w znacznym stopniu
wyładowane lub zmoczone mogą spowodować
uszkodzenie czołówki (rdzewienie styków…)
UWAGA: długie przechowywanie wymaga
wyjęcia baterii i pozostawienie otwartego
pojemnika.
Czas świecenia zmniejsza się znacznie w niskich
temperaturach.
Jeśli baterie są mocno zużyte albo jest bardzo
zimno diody świecą lepiej niż żarówka
halogenowa.
Baterie – uwagi
Dla zmniejszenia ciśnienia gazów w pojemniku
(z wadliwych baterii) czołówki DUO BELT
wyposażone są w pastylkę absorbującą gaz.
Podczas każdej wymiany baterii trzeba sprawdzić
stan pastylki. Jeżeli jest uszkodzona (skruszona,
złamana lub jej nie ma) należy się skontaktować
z przedstawicielem PETZL. Jeżeli pastylka jest
mokra należy ją wysuszyć na świeżym powietrzu.
Wymania żarówki lub modułu
Otworzyć reflektor odkręcając nakrętkę
„gąsienicową” (6). W razie trudności zastosować
urządzenie do odblokowywania zatartych
gwintów. Można to zrobić np. za pomocą paska
skórzanego opasującego nakrętkę lub ogrzewając
ją za pomocą suszarki do włosów.
Żarówka halogenowa: odkręcić uszkodzoną
żarówkę, a następnie mocno przykręcić nową.
Moduł LED: pociągnąć do góry (diody można
dotykać palcami). Założyć nowy zwracając
uwagę by nie zgiąć styków. Sprawdzić równe
ustawienie diod.
Zamknięcie czołówki:
- złożyć razem reflektor/ szybkę/ nakrętkę
„gąsienicową” (7),
- zakręcić „gąsienicę”, aż do momentu, gdy
zaznaczona na niej strzałka znajdzie się między
dwoma punktami na reflektorze (8, 9).
Gdy latarka nie świeci
- należy sprawdzić baterie i ich biegunowość.
Jeżeli baterie zostały nieprawidłowo włożone
– żarówka halogenowa będzie świecić, natomiast
diody nie będą
- sprawdzić z żarówką zapasową
- sprawdzić, czy styki w pojemniku na baterie nie
są skorodowane - wyczyścić je w razie potrzeby
(delikatnie – nie deformując styków)
- poruszyć kilkakrotnie wyłącznikiem. Jeżeli
czołówka nadal nie działa należy skontaktować
się z przedstawicielem PETZL.
Konserwacja
Woda w pojemniku na baterie lub pierścieniu
optycznym może spowodować wadliwe działanie
czołówki. Po użytkowaniu lub zmianie baterii
w złych warunkach (wilgoć, błoto, kurz…)
należy rozmontować czołówkę, wysuszyć ją
całkowicie, wyczyścić gwint i uszczelkę, a
następnie posmarować je smarem silikonowym.
Czyszczenie
Latarkę czołową z zamkniętym pojemnikiem
na baterie umyć w letniej wodzie. Gumy myć
z użyciem mydła. Nie trzeć szybki reflektora
szorstkimi przedmiotami.
Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów
czyszczących.
Gwarancja PETZL
Produkt ten posiada 3 - letnią, liczoną od daty
sprzedaży, gwarancję dotyczącą wszelkich wad
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie
podlegają produkty noszące cechy normalnego
zużycia, przerabiane i modyfikowane,
niewłaściwie przechowywane, uszkodzone
w wyniku wypadków, zaniedbań,wyciekających
baterii, zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL oraz AMC s.j. nie biorą
odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem
tego wyrobu.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Petzl Headlamp manuals

Petzl
Petzl MYO XP E83P User manual

Petzl
Petzl ZIPKA User manual

Petzl
Petzl BINDI User manual

Petzl
Petzl MYO RXP E87P User manual

Petzl
Petzl ZIPKA PLUS E48 P User manual

Petzl
Petzl R2 User manual

Petzl
Petzl DUO ATEX LED 5 User manual

Petzl
Petzl TIKKA E43P User manual

Petzl
Petzl PIXA 3R User manual

Petzl
Petzl PIXA Z1 User manual