PIKO V200 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER V200
Instructions for use diesel loco
Manuel d’utilisation pour locomotive diesel
Gebruiksaanwijzing locomotief
D GB F NL
USA
DIESELLOKOMOTIVE V200

2

3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Pagina:
5
7
9
11

4
Vorbildinformation:
Diese Lokomotive hat Technikgeschichte
geschrieben! 1953 erstmalig vorgestellt,
gelang mit der V 200 der historische Durch-
bruch zur Großdiesellok. Nachdem sich die
fünf Testmaschinen ausgezeichnet bewährt
hatten, bestellte die DB 1955 die ersten 50
und 1958 weitere 31 Lokomotiven. Als V 200.0
bezeichnet, überzeugten die Serienmaschinen
mit einer Leistung von damals sensationellen
2200 PS bei einer Höchstgeschwindigkeit von
140 km/h. Die konstruktive Perfektion der
hydraulischen Kraftübertragung setzte sich
in einer äußeren Eleganz fort, die das
Erscheinungsbild der Deutschen Bundesbahn
nachhaltig prägte. Da sich die V 200.0 nicht
nur im hochwertigen Schnellzugdienst,
sondern auch vor schweren Güterzügen
bestens bewährte, verdiente sie sich den Ruf
eines echten Multitalents.
The prototype:
This locomotive made technology history!
Introduced for the first time in 1953, the
historical breakthrough of the large diesel
locos was achieved with the V 200. After the
five test machines had proven themselves
excellently, the DB ordered the first 50
locomotives in 1955 and another 31 in 1958.
Named V 200.0, the serial machines satisfied
with a capacity of, at the time, sensational
2200 PS at a maximum speed of 140 km/h.
The constructional perfection of the hydraulic
power transmission was continued in an
external elegance which sustainably shaped
the appearance of the German Federal Railway.
As the V 200.0 has not only proven itself in
the high-quality fast train service but also
with heavy freight trains, it earned the
reputation of a real multi-talent.

5
Informations concernant l’original:
Cette locomotive a écrit une page d’histoire de
la technique ferroviaire.
Présentée pour la première fois en 1953, la
V200 a été synonyme de la percée des grandes
locomotives diesel sur le marché.
Après que les 5 premières machines d’essai ai-
ent fait leurs preuves de manière remarquable,
la DB commanda les 50 premiers exemplaires en
1955 et encore 31 autres en 1958. Les locomoti-
ves de série V200.0 à la puissance sensationnelle
de 2200 CV pour l’époque étaient capables
d’atteindre une vitesse de pointe de 140 km/h.
L’ élégance extérieure de cette locomotive liée
à une transmission de puissance hydraulique
parfaitement maitrisée a marqué durablement
l’image de la Deutsche Bundesbahn.
Enfin les V200.0 étaient aussi bien adaptées
pour le transport de personnes que celui de
marchandises, ce qui leur assurait la réputation
de machines à talents multiples.
Informatie over het voorbeeld:
Deze locomotief heeft technologische
geschiedenis geschreven! Na de eerste pre-
sentatie in 1953, volgde met de V 200 de
historische doorbraak naar zware diesellocomo-
tieven. Nadat de vijf testlocomotieven zich op
uitstekende wijze hadden bewezen, bestelde
de DB in 1955 eerst 50 en in 1958 nog eens 31
locomotieven. De als V 200.0 geregistreerde
serie machines overtuigden met een sensati-
oneel vermogen van2200 PK en een topsnel-
heid van 140 km/h. De structurele perfectie
van de hydraulische krachtoverbrenging en de
uiterlijke elegantie zorgden voor een innova-
tieve uitstraling van de Deutsche Bundesbahn.
Omdat de V 200.0 niet alleen geschikt was voor
express treindiensten, maar ook voor zware
goederentreinen, verdiende zij de reputatie van
een echte multi-talent.

6
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

7
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V

8
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Vervangen van de adhesie bandjes:

9
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering

10
Belegung der PluX Schnittstelle Assignment of PluX interface
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Rücklicht Führerstand 2
AUX2 - Rücklicht Führerstand 1
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - back light driver cab 2
AUX2 - back light driver cab 1

11
Occupation de l‘interface PluX Indeling van de interface
F0f / F0r - Éclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Feu arrière cabine conduite 2
AUX2 - Feu arrière cabine conduite 1
F0f / F0r - witte frontverlichting voor + achter
AUX1 - achterlicht machinistencabine 2
AUX2 - achterlicht machinistencabine 1

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil que en
CC version:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Aanwijzing DC versie:
De ontstoring van uw
modelspoorbaan is bij het
gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer
de in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator
een capaciteit heeft van
minimaal 680 nanofarad.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
59708-90-7002
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other PIKO Toy manuals

PIKO
PIKO BR 106 / V 60 User manual

PIKO
PIKO BR 118 GFK User manual

PIKO
PIKO BR 193 VECTRON User manual

PIKO
PIKO 57135 User manual

PIKO
PIKO BR 247 TT User manual

PIKO
PIKO 59189 User manual

PIKO
PIKO BR 194 User manual

PIKO
PIKO Blue Comet 2-6-0 Camelback User manual

PIKO
PIKO BR S 499 User manual

PIKO
PIKO 56301 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Rovers North
Rovers North Land Rover Defender 90 Kit Building Guide for Assembling Wood Model Kits

Bachmann
Bachmann Williams FA-1 instructions

PLAYTIVE
PLAYTIVE PASSENGER TRAIN Instructions for use

Mattel
Mattel GFM49 instructions

Jamara
Jamara Tractor Accessories Pottinger Former instructions

Eduard
Eduard Ju 88A-4 exterior Assembly instructions