ratiotec Rapidcount S User manual

We support retail
Instruction manual rapidcount S / S 60 / S 85
Bedienungsanleitung rapidcount S / S 60 / S 85

2 3
Inhalt / contents
................................................................................Seite / page
Bedienungsanleitung ...................................................... 4 – 9
Instruction manual ....................................................... 10 – 15
Mot d’emploi ............................................................... 16 – 21
Istruzioni per l’uso ....................................................... 22 – 27
Manejo ........................................................................ 28 – 33
Λειτουργία ................................................................... 34 – 39
Gebruiksaanwijzing ..................................................... 40 – 45
Manual de instruções .................................................. 46 – 51
Navodilo za uporabo .................................................... 52 – 57
Návod k použití ........................................................... 58 – 63
Машина за броене на монети ..................................... 64 – 69
Obsluha ........................................................................ 70 – 75
Kiirlugeja ....................................................................... 76 – 81

4 5
Lieferumfang
1 Gehäuseabdeckung
2 Display
3 Banknotenauswurf
4 Banknotenablage
5 Banknoteneinzug
6 Tragegriff
1 Banknoteneinzugfach
2 Stellschraube für Banknoteneinzug
3 Netzkabelanschluss
4 ON/OFF Schalter
5 Serielle Schnittstelle
rapidcount S 20 (ohne Tasten 1, 2, 3) / S 60 Funktionen:
1 Infrarotprüfung
2 Ultraviolettprüfung
3 Magnetismusprüfung
4 Addierend Zählen
5 Empfindlichkeit einstellen
6 Stapel- / Bündelfunktion
7 +1 Stück zur Bündelmenge
8 Clear / Löschen
9 Reset
10 Displayanzeige
Vorderseite / Rückseite / Bedienfeld
rapidcount S 85 Funktionen:
1 Wertzählen ein/ausschalten
2 Echtheitsprüfung aktivieren deaktivieren
3 Report
4 Drucken
1
2
3
4
5
6
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
12
34
56
78
9
10
3
1
2
45VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
1234
Seite
Lieferumfang ................................................ 5
Bedienelemente .............................................. 5
Bedienfeld .................................................. 5
Bedienung .................................................. 6
Funktionen .................................................. 7
Fehlermeldungen beim Start ................................... 8
Fehlermeldungen im Betrieb ................................... 9
Sonstige Einstellungen / Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten ............................................. 9
Einleitung
vielen Dank, dass Sie sich für die Banknoten-
Zählmaschine rapidcount S entschieden haben.
Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben
Sie eine gute Wahl getroffen. Die rapidcount S
ist als Stückzähler S 20 (Scheine sortiert zählen)
und S 60 (Scheine sortiert zählen, Formaterken-
nung, Infrarot-, Ultraviolett- und Magnetismus-
prüfung), sowie als Wert- und Stückzähler S 85
Inhalt
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
(Scheine unsortiert zählen, verbesserte Forma-
terkennung und Magnetcodeprüfung) erhältlich.
Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch. Wir empfehlen, die Maschine einmal
im Jahr warten zu lassen. Das optimale jährliche
Zählvolumen ist auf 0,4 Millionen Banknoten be-
grenzt.

6 7
Falschgelderkennung (nur rapidcount S 60/85)
Die Falschgelderkennung ist werksseitig bereits bei Ein-
schalten aktiviert. Die einzelnen Prüfmerkmale der S 60
können Sie mit den Tasten IR (Infrarot), UV (Ultraviolett)
und MG (Magnetismus) separat aktivieren bzw. deaktivie-
ren. Die Echtheitsprüfung der S 85 können Sie mit der CD Ta-
ste (Counterfeit Detection) aktivieren bzw. deaktivieren. Die
Prüfung ist aktiv, wenn die jeweilige Taste aufleuchtet. Wird
eine falsche oder verdächtige Banknote erkannt, stoppt die
Maschine und eine entsprechende Fehlermeldung wird an-
gezeigt (siehe Fehlermeldungen im Display).
Bündel-Funktion
Die Bündel- / Stapelfunktion aktivieren Sie mit der BAT Ta-
ste. Mit jedem Tastendruck verändern sich die voreingestell-
ten Werte wie folgt: 100/50/20/10/5. Wenn Sie eine andere
Stückzahl an Banknoten auszählen möchten, benutzen Sie
die Taste „+1“ um den voreingestellten Wert schrittweise zu
erhöhen. Wenn Sie die „+1“ Taste gedrückt halten, erhöht
sich der Wert im Schnelllauf bis maximal 999. Die Maschi-
ne stoppt, sobald die eingestellte Stückzahl erreicht ist. Bei
Entnahme der Banknoten startet die Maschine automatisch
einen neuen Zählvorgang, wenn sich noch Banknoten im
Einzug befinden.
Die Bündel- /Stapelfunktion wird mit CE deaktiviert.
Addier Funktion
Mit dieser Funktion ist es möglich Zählvorgänge zu addie-
ren. Ist diese Funktion aktiviert, wird der Zähler bei Entnah-
me der Banknoten nicht zurück auf „0“ gesetzt. Im Display
wird die Gesamtstückzahl aller gezählten Banknoten an-
gezeigt (S 20 und S 60: bis max. 999 Stück; S 85 bis max.
60.000 Stück, Wertanzeige max. 99.999). Um den Zähler
auf „0“ zu setzen, drücken sie CE.
Report Funktion
Mit dieser Funktion läßt sich das Zählergebnis detailliert an-
zeigen. Mit der „REP“ Taste lassen sich die Stückzahl sowie
der Wert der einzelnen Banknotensorten anzeigen. Rechts
im Display erscheint die Banknotensorte, die angezeigt
wird. Bei jedem Druck der „REP“-Taste erscheint die Stück-
zahl und anschließend der addierte Wert der jeweiligen
Banknotensorte.
Print Funktion (nur S 85)
Durch Betätigen der „P“ Taste wird der Zählbericht am ange-
schlossenen Drucker ausgedruckt.
Funktionen
Bedienung
Falsch
Richtig
Fächern sie die Banknoten wie abgebildet leicht auf.
Legen sie einen vorsortierten Stapel Banknoten (z.B.
nur 20 Euro Banknoten) in den Einzug. Die Maschine star-
tet automatisch den Zählvorgang und zeigt die gezähl-
te Stückzahl an. Bei aktivierter Wertzählung der rapid-
count S 85 können Banknoten unsortiert (gemischt)
eingelegt werden. Die Maschine zeigt den Wert der
Banknoten an. Bei deaktivierter Wertzählung wird die
Stückzahl angezeigt. Die S 60 erkennt bei aktivier-
ter Echtheitsprüfung kleinere Banknoten (bis 100 Euro)
im Stapel. Als Referenz gilt immer die erste eingezoge-
ne Banknote. Wenn eine kleinere Banknote erkannt
wird stoppt die Maschine automatisch (Fehler „Ed“).
Die S 85 erkennt bei aktivierter Echtheitsprüfung und
deaktivierter Wertzählung kleinere und größere Bank-
noten im Stapel. Als Referenz gilt immer die erste ein-
gezogene Banknote. Wenn eine Banknote mit einem
anderen Format erkannt wird, stoppt die Maschine au-
tomatisch.
4.
5. Die Empfindlichkeit DEN sollte bei Eurobanknoten auf 2
stehen (Werkseinstellung).
1. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie die
Maschine ein. Die Maschine führt nun einen Selbsttest
durch.
Nach erfolgreichem Test erscheint im Display „0“.
Sollte dies nicht der Fall sein, lesen Sie unter Fehler-
meldungen nach wie vorzugehen ist.
2. Um Fehlermeldungen und Beschädigungen an den Sen-
soren zu vermeiden, sind stark beschädigte oder ver-
schmutzte Banknoten auszusortieren.
3. Stellen Sie den Einzug in der Breite auf die zu zählende
Banknote ein.

8 9
Fehlermeldungen im Betrieb Direkte Sonneneinstrahlung führt
zu Störungen und Fehlermeldungen.
Fehlermeldungen im Display Maßnahme
Eh Halbe, bzw. unvollständige Banknote, entnehmen und RESET drücken
um weiter zu zählen.
EJ Einige Banknoten sind verbunden, entnehmen, neu einlegen. Bei
häufiger Störung Stellschraube für Banknoteneinzug im Uhrzeigersinn
verstellen (siehe „Sonstige Einstellungen/Hinweise“).
E5 / ES Banknote zu stark geneigt, RESET drücken und neu einlegen um weiter
zu zählen.
Ed Es wurde eine Banknote mit falscher Abmessung erkannt.
Falsche Banknote entnehmen und Stapel neu einlegen und neu zählen.
F-P Andere Banknotensorte als die Referenznote.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 Falsche oder verdächtige Banknoten. Banknote entnehmen und RESET
drücken, um weiter zu zählen.
FUL Banknotenablage voll (200 St.)
Sonstige Einstellungen / Hinweise
Sollten die Banknoten nicht richtig eingezogen
werden, können Sie den Fehler über die Ein-
stellung des Einzuges beheben. Legen Sie eine
Banknote ein und halten Sie sie bei eingeschal-
teter Maschine fest. Wenn Sie den Zug spüren,
ist die Maschine richtig eingestellt. Ist dies nicht
der Fall, verändern Sie die Neigung des Bank-
n0teneinzuges mittels der Stellschraube an der
Technische Daten
Zählgeschwindigkeit 1.000 Banknoten / Minute
Laufleistung 0,4 Millionen Banknoten / Jahr
Kapazität Einzug / Auswurf 100 / 200
Stromversorgung 230 V / 50 Hz
Energieverbrauch 50 W
Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C
Abmessungen 330 x 265 x 220mm (L x B x H)
Gewicht 6,5 kg
Technische Daten
1 Stellschraube
!
1
Fehlermeldung beim Start der Maschine
Sobald Sie die Maschine anschalten, wird eine
Selbstdiagnose durchgeführt. Erscheint eine
der unten aufgeführten Fehlermeldungen, wird
ein Sensor durch Staub, Schmutz oder eine ein-
geklemmte Banknote beeinträchtigt. Schalten
Sie die Maschine aus und entfernen sie die Ver-
Fehlermeldungen im Display Fehlerstelle Maßnahme
E 00 Infrarot / UV-Sensor Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensor reinigen
E 10 Sensor am Banknoteneinzug Einzugssensor reinigen
E 11 Sensoren am Banknotenauswurf Banknoten entnehmen und
Sensoren reinigen
E 30 Linker Zähler-Sensor Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensoren reinigen
E 31 Rechter Zähler-Sensor Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensoren reinigen
E 50 Drehzahlsensor Maschine reinigen, Wartung erfor-
derlich
E 80 Interner Speicherfehler Setzen Sie sich mit einem Service-
techniker in Verbindung
schmutzung mit Druckluftspray, weichem Tuch/
Pinsel oder entfernen sie den Fremdkörper. Star-
ten Sie die Maschine danach neu. Ihre Maschi-
ne sollte regelmäßig vom Fachmann gewartet
werden.
1 Auswurfsensor Nr. 1 3 Infrarot/UV-Sensor 4 rechter und linker Zählsensor
2 Auswurfsensor Nr. 2 5 Einzugssensor
Nutzen Sie das passende Reinigungsset und das Druckluftspray.
1
3
2
4 4
5
Rückseite des Gerätes. Die Maschine sollte für
einen störungsfreien Betrieb in regelmäßigen
Abständen gereinigt und gewartet werden.
Bei niedrigen Temperaturen warten Sie nach
dem Anschalten 3 Minuten, bevor Sie mit dem
Zählen beginnen (minimale Kondenswasserbil-
dung auf den Sensoren möglich).

10 11
Scope of delivery
1 Top cover
2 Display
3 Bank note release
4 Bank note tray
5 Bank note feeder
6 Handle
1 Bank note feeder
2 Adjusting screw for bank note feeder
3 Power cable connection
4 ON/OFF switch
5 Serial interface
rapidcount S 20 (without buttons 1, 2, 3) / S 60 Functions:
1 Infrared detection
2 Ultraviolet detection
3 Magnetic detection
4 Additive counting
5 Setting sensitivity
6 Stacking / batching function
7 +1 Piece for batching function
8 Clear / delete
9 Reset
10 Display
Front side / Rear side / Operation panel
rapidcount S 85 Funktionen:
1 Activating /deactivating total-value counting
2 Activating /deactivating counterfeit detection
3 Report
4 Print
VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
1
2
3
4
5
6
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
12
34
56
78
9
10
3
1
2
45
1234
Introduction
Many thanks for your decision to use the “S” se-
ries of rapidcount bank-note counting machines.
With the purchase of this quality product, you
have made a good choice. The rapidcount “S”
is available as piece-number counter S 20 (for
counting notes in sorted form) and S 60 (for
counting notes in sorted form, format, infrared,
ultra-violet and magnetic detection) and S 85
Content
Page
Scope of delivery .............................................11
Operating elements ...........................................11
Operation panel ............................................. 12
Operation .................................................. 12
Functions .................................................. 13
Error massages at the start .................................... 14
Error massages in operation ................................... 15
Miscellaneous settings / hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data .............................................. 15
Dear Sir/Madam Customer,
(for counting notes in unsorted form, improved
format detection and magnetic code detection).
For flawless operation, please read the Opera-
ting Instructions thoroughly. We recommend you
to have the machine serviced once per year. The
ideal counting capacity is limited to 0,4 million
banknotes per year.

12 13
Counterfeit money detection (only rapidcount S 60 / 85)
The counterfeit money detection is already set for the Euro,
ex-factory. You can activate or deactivate individual detec-
tion features of S 60 separately with the buttons IR (in-
frared), UV (ultraviolet) and MG (magnetic). You can activate
or deactivate the authenticity detection features of the S 85
all together with the CD button (Counterfeit Detection).The
detection is active if the respective button illuminates. Upon
detection of a fake or suspect bank note, the machine stops
and a corresponding error message is displayed (see error
massages on the display).
Batch function
You activate the batch / stack function using the BAT but-
ton. Whenever you press the button, default values change
as follows: 100/50/20/10/5. If you wish to count a different
piece number of bank notes, use the button “+1” in order
to increase the default value step-by-step. If you hold the
“+1” button pressed, the value increases in quick mode up
to maximum 999. The machine stops as soon as the default
piece number is reached. After removing the bank notes,
the machine automatically starts a new counting process if
some bank notes still lie in the bank-note feeder.
The batching / stacking function is deactivated by pressing
the CE button.
Adding function
With this function, it is possible to add several counting
processes. If this function is activated then the counter is
not reset to “0” after removing the money. In the display
the overall piece number of all counted bank notes is displa-
yed (S 20 and S 60 up to max. 999 pieces; S 85 up to max.
60.00 pieces of total-value display max. 99,999). To reset
the counter again to “0,” press CE.
Report function
With this function, you can have the counting result displa-
yed in detail.Using the button “REP,” the piece number and
the total-value of individual bank note types can be displa-
yed. On the right side of the display, the type of bank note
to be displayed is seen. First, the piece number appears and
then the total value of the respective type of bank note.
Print function (only S 85)
By pressing the “P” button, the counting report is printed
out on the printer.
Functions
Operation
wrong
right
Slightly fan out the bank notes as shown in the figure.
Lay a pre-sorted stack of bank notes (e.g. only 20 Euro
bank notes) in the bank-note feeder. The machine starts
the counting process automatically and shows the
counted piece number on the display. If the total-value
count mode is activated on rapidcount S 85 then bank
notes can be placed unsorted (mixed) on the banknote
feeder. The machine shows the total value of the notes.
If total-value count mode is deactivated, the piece
number will be displayed. The S60 model detects smal-
ler bank notes if IR or MG detection is activated (up to
100 Euro) in a stack. The first bank note that is drawn in
is always used as reference. Whenever a smaller bank
note is detected, the machine stops automatically (Er-
ror “Ed”). The S 85 model detects smaller and larger
bank notes in a stack whenever authenticity detection
and total-value count are activated. The first bank note
that is drawn in is used as reference. If a bank note with
a different format is detected the machine stops auto-
matically (Error “F-P”).
4.
5. The sensitivity DEN should always stand on 2 in the
case of Euro bank notes. (factory setting)
1. Connect the power cable and switch on the machine.
The machine now carries out a self-test sequence.
A “0” appears on the display. Should a different symbol
appear, please refer how to proceed under “Trouble-
shooting”.
2. To avoid error messages and damages to the sensors,
any severely damaged and dirty bank notes should be
sorted out now.
3. Set the bank-note feeder to the width of the bank notes
to be counted.

14 15
Error messages in operation
Error message on the display Measure to be taken
Eh Remove half or incomplete bank note and press RESET in order to con-
tinue counting.
EJ Some bank notes are bonded together. Remove them and put new ones
in. In case of frequent disturbance, turn the adjusting screw for bank-note
feeder in clockwise direction. (See “miscellaneous settings /hints”).
E5 / ES Bank note inclined too steeply, press RESET, and lay in again in order to
continue counting.
Ed A bank note with wrong dimension was detected. Remove the bank note,
and lay the stack anew and count again.
F-P Another value as reference note
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 A fake or suspicious bank note, remove it and press RESET in order to
continue counting.
FUL Bank note tray is full.
Miscellaneous settings / hints
Should bank notes not be drawn in, you can eli-
minate the error by setting the draw-in mecha-
nism. Lay a bank note in and hold it whilst swit-
ching on the machine. When you feel the pulling
action, the machine is correctly set. If this is not
the case, change the inclination of the banknote
draw-in mechanism by means of the adjusting
Counting speed 1,000 bank notes/ minute
Counting capacity 0,4 million banknotes/ year
Feeder / Stacker capacity 100 / 200
Power supply 230 / 50Hz
Energy consumption 50 W
Operation temperature 0°C – 40°C
Dimensions 330 x 265 x 220 mm (L x B x H)
Weight 6,5 kg
Technical data
1 Adjusting screw
1
Error messages at the start of the machine
A soon as you switch on the machine, self-dia-
gnosis will be carried out. Whenever one of the
following error messages appears, it means that
a sensor is concealed by dust, by dirt or by a
jammed bank note. Switch off the machine and
Error messages on the display Error point Measure to be taken
E 00 Infrared/UV sensor Remove Top cover, clean the sensor
E 10 Sensor on the bank-note feeder Clean the sensor on the feeder
E 11 Sensor on the bank note ejector Remove the bank notes and
clean the sensor
E 30 Left counter sensor Remove hosing cover, clean
the sensor
E 31 Right counter sensor Remove hosing cover, clean
the sensor
E 50 Rotation speed sensor Clean the machine, service is
necessary
E 80 Internal memory error Get in touch with a service
technician
1 Ejection sensor No. 1 3 Infrared / UV-sensor 4 Right and left counter sensor
2 Ejection sensor No. 2 5 Draw-in sensor
1
3
2
4 4
5
remove the dirt with compressed air spray, soft
cloth/brush or remove the jammed bank note.
Afterwards, start the machine anew. Your machi-
ne should be serviced regularly by a specialist.
screw on the rear side of the machine.
The machine should be cleaned and serviced at
regular intervals for flawless operation. At low
temperatures, wait for 3 minutes before you
start the counting process (minimum conden-
sate water formation on the sensor is possible).

16 17
Étendue de la livraison
1 Carter de protection
2 Écran
3 Sortie des billets
4 Compartiment pour les billets
5 Insertion des billets
6 Poignée de transport
1 Compartiment d’insertion
des billets
2 Vis de réglage pour l’insertion
des billets
3 Raccord pour câble électrique
4 Interrupteur ON / OFF
5 Interface en série
Fonctions de la rapidcount S 20
(sans les touches 1, 2, 3) / S 60:
1 Contrôle infrarouge
2 Contrôle ultraviolet
3 Contrôle magnétique
4 Cumul
5 Réglage de la sensibilité
6 Fonction d’empilement / de mise en liasses
7 + 1 pièce pour la fonction de mise en liasses
8 Effacer / Annuler
9 Reset
10 Affichage sur l’écran
Partie avant / Partie arrière / Domaine d’utilisation
Fonctions de la rapidcount S 85:
1 Activation/ désactivation du calcul de la valeur
2 Activation/ désactivation du contrôle de l’authenticité
3 Compte rendu
4 Impression
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
12
34
56
78
9
1
2
3
4
5
6
10
3
1
2
451234
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la
compteuse de billets rapidcount S. Vous avez
fait le bon choix en achetant ce produit de
qualité. Vous pouvez vous procurer la rapidcount
S comme compteuse de billets de type S 20
(comptage des billets triés) et de type S 60
(comptage des billets triés, reconnaissance du
format, contrôle infrarouge, UV et magnétique)
Table des matières
Étendue de la livraison ....................................... 17
Eléments d’utilisation ........................................ 17
Domaine d’utilisation ........................................ 17
Utilisation .................................................. 18
Fonctions .................................................. 19
Messages d’erreur lors de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messages d’erreur pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages divers / Conseils .................................... 21
Caractéristiques techniques ................................... 21
Chère cliente, cher client,
ou S 85 (comptage des billets non triés,
meilleure reconnaissance du format et contrôle
du code magnétique). Lisez attentivement
le mode d’emploi SVP afin de garantir le bon
fonctionnement de l’appareil. Nous vous
conseillons de faire entretenir la machine une
fois par an. La capacité du comptage optimale
se limite à 0,4 millions de billets par an.

18 19
Détection de fausse monnaie
(uniquement pour RAPIDCOUNT S 60 / 85)
La détection de fausse monnaie est déjà réglée par défaut pour
les euros. Il est possible d ‘activer ou de désactiver séparément les
différentes caractéristiques de contrôle de la S 60 avec les touches
IR (infrarouge), UV (ultraviolet) et MG (magnétisme). Les contrôles
d’authenticité de la S 85 peuvent être activés ou désactivés
ensemble avec la touche CD (Counterfeit Detection). Le contrôle
est activé lorsque la touche correspondante est allumée. Si un faux
billet ou un billet suspect est détecté, la machine s’arrête et un
message d’erreur correspondant s’affiche (voir messages d’erreur
sur l’écran).
Fonction de mise en liasses
Activez la touche BAT Pour activer la fonction d’empilement /
de mise en liasses. A chaque fois que l’on appuie sur la touche,
les valeurs préprogrammées s’affichent de la manière suivante :
100/50/20/10/5. Si vous souhaitez décompter un autre nombre de
billets, utilisez la touche „+1“ pour augmenter par étapes la valeur
préprogrammées. Si vous maintenez la touche „+1“ enfoncée, la
valeur augmente en accéléré jusqu’à 999 maximum. La machine
s’arrête dès que le nombre programmé est atteint. Après le
prélèvement des billets, la machine recommence automatiquement
un nouveau comptage si d’autres billets se trouvent encore dans le
compartiment d’insertion.
La fonction d’empilement / de mise en liasses se désactive avec la
touche CE.
Fonction d’addition
Cette fonction vous permet d’additionner plusieurs comptages
différents. Lorsque cette fonction est activée, le compteur ne revient
pas en position „0“ après le prélèvement des billets. Le nombre total
de tous les billets comptés s’affiche sur l’écran (jusqu’à un maximum
de 999 billets pour la S 20 et la S 60 ; jusqu’à un maximum de 6 000
billets, indication de valeur max. 99 999 pour la S 85). Appuyez sur
CE pour remettre le compteur à « 0 ».
Fonction de rapport (S 85 uniquement)
Cette fonction vous permet d’afficher le résultat détaillé du comptage.
Appuyez sur la touche « REP » pour afficher, le nombre de billets
ainsi que la valeur des différentes sortes de billets. Le type du billet
s’affiche à droite sur l’écran. Le nombre de billets s’affiche toujours
en premier, puis la valeur cumulée des types de billets respectifs.
Fonction d’impression (S 85 uniquement)
Appuyez sur la touche „P“ pour imprimer le rapport de comptage sur
l’imprimante connectée.
Fonctions
Utilisation
wrong
right
Branchez le câble électrique et mettez la machine en
fonctionnement. À ce moment, la machine effectue
automatiquement un test.
Le chiffre „0“ apparaît sur l’écran. Si un autre symbole
apparaît, consultez le paragraphe sur les messages
d’erreur pour connaître la marche à suivre.
Afin d’éviter toute Messages d’erreur et toute
détérioration des capteurs, il est conseillé de retirer les
billets très abîmés ou salis.
Réglez l’insertion en fonction de la largeur des billets
que vous souhaitez compter.
Répartissez les billets tel que cela est indiqué sur le
croquis. Présentez à l’insertion une pile de billets pré-
triés (par ex. seulement des billets de 20 Euro). La
machine commence automatiquement à compter et
indique le nombre de billets comptés. Lorsque le calcul
de la valeur de la RAPIDCOUNT S 85 est activé, il est
possible d’insérer des billets non triés (mélangés).
Lorsque le calcul de la valeur est désactivé, le nombre
de billets est indiqué. Lorsque la fonction IR ou MG
est activée, la S60 reconnaît des petits billets (jusqu’à
100 Euro) dans la pile. Le premier billet introduit
sert toujours de référence. La machine s’arrête
automatiquement si elle détecte un plus petit billet
(erreur „Ed“). Lorsque le contrôle d’authenticité est
activé et que le calcul de la valeur est désactivé, la S 85
détecte dans la pile les billets plus petits et plus grands.
Le premier billet introduit sert toujours de référence. La
machine s’arrête automatiquement si elle détecte un
billet présentant un autre format (erreur „F-P“).
La sensibilité DEN doit toujours être réglée sur 2 pour
des billets en Euro. (réglage par défaut)
1.
2.
3.
4.
5.

20 21
Messages d’erreur pendant le fonctionnement
Messages d’erreur sur l’écran Mesure à prendre
Eh Retirer la moitié du billet ou le billet incomplet et appuyer sur RESET
pour continuer le comptage
EJ
Quelques billets sont collés entre eux. Retirer et réinsérer les billets.
En cas de dysfonctionnement fréquent, tourner la vis de réglage
pour l’insertion des billets dans le sens des aiguilles d’une montre.
(voir „Réglages divers/ Conseils“)
E5 / ES Le billet est trop incliné, appuyer sur RESET et réinsérer le billet pour
continuer le comptage.
Ed Un billet présentant des dimensions incorrectes a été détecté. Retirer le
faux billet, réinsérer la pile et recommencer le comptage.
F-P Le billet de référence a une autre valeur.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 Faux billet ou billet suspect, le retirer et
appuyer sur RESET pour continuer le comptage.
FUL Compartiment pour billets plein.
Réglages divers / Conseils
Si les billets ne s’insèrent pas correctement, vous
pouvez y remédier en réglant le compartiment
d’insertion. Insérez un billet et maintenez-le
une fois que la machine est en marche. Si vous
sentez une aspiration, c’est que la machine
est correctement réglée. Dans le cas contraire,
modifiez l’inclinaison de l’insertion des billets à
l’aide de la vis de réglage au dos de la machine.
Vitesse de comptage 1000 billets / minute
Capacité du comptage 0,4 millions de billets / an
Capacité d’insertion / sortie 100 / 200
Alimentation électrique 230 / 50 Hz
Consommation en énergie 50 W
Température de service 0 °C – 40 °C
Dimensions 330 x 265 x 220mm (L x l x h)
Poids 6,5 kg
Caractéristiques techniques
1 Vis de réglage
1
Messages d’erreur lors de la mise en marche de la machine
Dès que vous mettez la machine en marche,
elle effectue automatiquement un diagnostic.
Si l’un des messages d’erreur suivants
apparaît, c’est que de la poussière, des
salissures ou un billet coincé empêche un
capteur de fonctionner. Éteignez la machine et
Messages d’erreur sur l’écran Source Mesure à prendre
E 00 Capteur infrarouge/ UV Retirer le carter de protection,
nettoyer le capteur
E 10 Capteur de l’insertion des billets Nettoyer le capteur de
l’insertion des billets
E 11 Capteur de sortie des billets Retirer les billets et nettoyer le
capteur
E 30 Capteur de comptage gauche Retirer le carter de protection,
nettoyer les capteurs
E 31 Capteur de comptage
gauche droit Retirer le carter de protection,
nettoyer les capteurs
E 50 Capteur de la vitesse de rotation Nettoyer la machine,
entretien nécessaire
E 80 Erreur d’enregistrement interne Contacter un technicien qualifié
1 Capteur de sortie n° 1 3 Infrarouge/ Capteur UV 4 Capteur de comptage
gauche et droit
2 Capteur de sortie n° 2 5 Capteur d’insertion
1
3
2
4 4
5
nettoyez-la à l’aide d’un spray à air comprimé,
d’un chiffon doux/ pinceau ou retirez le billet
coincé. Remettez ensuite la machine en marche.
Nous vous conseillons de faire entretenir votre
machine régulièrement par un spécialiste.
Nous vous conseillons de nettoyer et d’entretenir
la machine à intervalles réguliers afin de garantir
son bon fonctionnement. En cas de températures
basses, patientez 3 minutes après la mise en
marche de la machine avant de commencer le
comptage (possibilité de formation minimale de
condensation sur les capteurs).

22 23
rapidcount S 20 (senza tasti 1,2,3) / S 60 - funzioni:
1 Verifica infrarossi
2 Verifica ultravioletti
3 Verifica magnetismo
4 Conteggio addizionale
5 Impostazione sensibilità
6 Funzione Batch/mazzetta
7 Tasto “+1” per funzione Batch
8 Clear / Cancella
9 Reset
10 Visualizzazione display
1 Vassoio di ingresso banconote
2 Vite fermo per ingresso banconote
3 Collegamento di rete
4 Interruttore ON/OFF
5 Interfaccia seriale
1 Copertura alloggiamento
2 Display
3 Emissione banconote
4 Supporto banconote
5 Ingresso banconote
6 Impugnatura
Dotazione
Lato anteriore / Retro / Quadro di comando
rapidcount S 85 – funzioni:
1 Attivazione/disattivazione conteggio valore
2 Attivazione/disattivazione verifica di autenticità
3 Report
4 Stampa
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
12
34
56
78
9
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
10
5
1234
Dotazione .................................................. 23
Elementi operativi ........................................... 23
Quadro di comando .......................................... 23
Utilizzo .................................................... 24
Funzioni ................................................... 25
Messaggi di errore all’avvio ................................... 26
Messaggi di errori durante il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni/avvertenze speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici ................................................. 27
Gentile cliente,
Introduzione
Contenuto
grazie per aver optato per l’apparecchio di
conteggio banconote rapidcount S. L’acquisto
di questo prodotto di qualità rappresenta
un’ottima scelta. rapidcount S è disponibile
nella versione di conteggio pezzi S 20
(conteggio di banconote suddivise per tipo)
e S 60 (conteggio di banconote suddivise
per tipo, riconoscimento formato, verifica
magnetismo, infrarossi e ultravioletti), nonché
S 85 (conteggio di banconote non suddivise
per tipo, funzioni migliorate di riconoscimento
formato, verifica il codice magnetico). Per un
funzionamento privo di anomalie, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso. Si consiglia
di sottoporre l’apparecchio a manutenzione una
volta all’anno. L’ottima capacità di conteggio
annuale è limitata a 0,4 milioni di banconote.

24 25
Funzioni
Riconoscimento denaro falso (solo rapidcount S 60/ 85)
Il riconoscimento del denaro falso viene preimpostato in
fabbrica per gli Euro. Le singole caratteristiche di verifica
del modello S 60 possono essere attivate e disattivate
separatamente con i tasti IR (infrarossi), UV (ultravioletti)
e MG (magnetismo). Tutte le verifiche dell’autenticità
del modello S 85 possono essere attivate o disattivate
contemporaneamente con il tasto CD (Counterfeit Detection).
La verifica è attiva se il relativo tasto si illumina. Quando
viene trovata una banconota falsa o sospetta, l’apparecchio
si arresta e viene visualizzato un corrispondente messaggio
di errore (vedere Messaggi di errore nel display).
Funzione Batch
La funzione Batch/mazzetta si attiva con il tasto BAT . A ogni
pressione del tasto i valori preimpostati si modificano nel modo
seguente: 100/50/20/10/5. Se si desidera contare un diverso
numero di banconote, premere il tasto “+1” per aumentare
gradualmente di una posizione il valore preimpostato. Se il tasto
“+1” viene mantenuto premuto, il valore aumenta rapidamente
fino a un max. di 999. Al raggiungimento del numero di pezzi
impostato, l’apparecchio si arresta. Dopo la rimozione della
banconote, se all’ingresso ne sono presenti altre, l’apparecchio
inizia automaticamente un nuovo conteggio.
La funzione Batch/mazzetta viene disattivata con il tasto CE.
Funzione d’addizione
Questa funzione consente l’addizione di differenti procedure
di conteggio. Se la funzione è attiva, dopo il prelievo delle
banconote il contatore non torna sullo “0”. Sul display
viene mostrato il numero complessivo di tutte le banconote
contate (S 20 e S 60 fino max. 999 pezzi; S 85 fino max.
60.00 pezzi; max. valore visualizzato 99.999). Per riportare
il contatore sullo “0”, premere CE.
Funzione Report (solo S 85)
Con questa funzione è possibile visualizzare in dettaglio il
risultato del conteggio. Premendo il tasto “REP” vengono
mostrati il numero di pezzi e il valore dei singoli tipi di
banconote. Sulla destra del display è riportato il tipo di
banconota visualizzato. Per prima cosa compare sempre il
numero di pezzi, quindi il valore aggiunto dei diversi tipi di
banconote.
Funzione di stampa (solo S 85)
Premendo il tasto “P” (Print) è possibile stampare nella
stampante collegata il report del conteggio.
wrong
right
Utilizzo
Collegare il cavo di rete; l’apparecchio si attiva ed
esegue un auto-test.
Sul display compare uno “0”. Qualora venisse mostrato
un altro simbolo, controllare come procedere nella
sezione dei messaggi di errore.
Per evitare messaggi di errore e danneggiamento
dei sensori, separare le banconote molto usurate o
sporche.
Impostare l’ingresso in base alla larghezza delle
banconote da contare.
Introdurre le banconote delicatamente, come mostrato.
Posizionare una mazzetta di banconote di un unico tipo
(ad es. solo banconote da 20 €) all’ingresso. L’apparecchio
inizia automaticamente il conteggio e mostra il numero dei
pezzi contati. Se è attivo il conteggio valore di rapidcount
S 85 le banconote possono essere inserite anche se di
tipo diverso (miste). L’apparecchio mostra il valore delle
banconote. Se il conteggio valore è disattivo, viene ostrato
il numero dei pezzi contati. Il modello S60 con verifica IR
o MG attiva riconosce eventuali banconote di taglio più
piccolo (fino a 100 €) nella mazzetta. La prima banconota
inserita funge sempre da valore di riferimento per la
mazzetta. Se viene riconosciuta una banconota più piccola,
l’apparecchio si arresta automaticamente (errore “Ed”). Il
modello S 85 con verifica dell’autenticità attiva e conteggio
valore disattivo riconosce le banconote più piccole e quelle
più grandi eventualmente presenti nella mazzetta. La prima
banconota inserita funge sempre da valore di riferimento
per la mazzetta. Se viene riconosciuta una banconota con
un altro formato, l’apparecchio si arresta automaticamente
(errore “F-P”).
La sensibilità DEN per le banconote in € dovrebbe essere
sempre impostata al livello 2 (impostazione di fabbrica).
1.
2.
3.
4.
5.

26 27
Messaggio di errore nel display Provvedimento
Eh Banconota parziale o non completa; rimuoverla e premere RESET per
proseguire il conteggio
EJ Alcune banconote sono legate; rimuoverle e reinserirle. Se l’anomalia
si ripete ruotare la vite di fermo all’ingresso in senso orario (vedere
“Impostazioni/avvertenze speciali”)
E5 / ES Banconota troppo piegata; premere RESET
e reinserirla per proseguire il conteggio.
Ed È stata riconosciuta una banconota con dimensioni non corrette.
Rimuovere la banconota, reinserire la mazzetta e ripetere il conteggio.
F-P Diverso valore di riferimento.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 Banconota falsa o sospetta; rimuoverla e premere RESET
per proseguire il conteggio.
FUL Supporto banconote pieno.
Se l’ingresso delle banconote è irregolare,
il problema può essere eliminato regolando
la vite di fermo. Inserire una banconota e
mantenerla ferma con l’apparecchio acceso.
Se si avverte la trazione, l’apparecchio è
impostato correttamente. In caso contrario,
regolare l’inclinazione dell’ingresso tramite la
Velocità di conteggio 1.000 banconote/ minuto
Capacità di conteggio 0,4 milioni di banconote/ anno
Capacità ingresso / emissione 100 / 200
Alimentazione 230 / 50Hz
Consumo energetico 50 W
Temperatura d’esercizio 0°C – 40°C
Dimensioni 330 x 265 x 220 mm (L x P x H)
Peso 6,5 kg
Messaggi di errore durante il funzionamento
Impostazioni/avvertenze speciali
1. Vite di fermo
Dati tecnici
1
1 Sensore all’uscita banconote N. 1
Subito dopo l’accensione dell’apparecchio viene
eseguita un’auto-diagnosi. Se viene visualizzato
uno dei messaggi di errore seguenti, il sensore
è coperto da polvere o sporcizia oppure da una
banconota incastrata. Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la sporcizia con uno
Messaggi di errore all’avvio dell’apparecchio
Messaggio di errore nel display Posizione errore Provvedimento
E 00 Infrarossi/Sensore UV Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento, pulire il sensore
E 10 Sensore all’ingresso banconote Pulire il sensore all’ingresso
E 11 Sensore all’uscita banconote Rimuovere le banconote e pulire il
sensore
E 30 Sensore di conteggio a sinistra Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento e pulire i sensori
E 31 Sensore di conteggio a destra Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento e pulire i sensori
E 50 Sensore velocità di rotazione Pulire l’apparecchio; necessità di
manutenzione
E 80 Errore memoria interna Contattare un tecnico
dell’assistenza
3 Infrarossi / Sensore UV 4 Sensore di conteggio a
destra e a sinistra
2 Sensore all’uscita banconote N. 2 5 Sensore all’ingresso banconote
1
3
2
4 4
5
spray ad aria compressa, con un panno/pennello
pulito oppure rimuovere la banconota incastrata.
A questo punto riavviare l’apparecchio. Sottoporre
regolarmente l’apparecchio a manutenzione da
parte di personale specializzato.
vite di fermo sul retro dell’apparecchio. Per un
funzionamento corretto, l’apparecchio dovrebbe
essere sottoposto a pulizia e manutenzione a
intervalli regolari. In caso di basse temperature,
dopo l’accensione attendere 3 minuti prima
di iniziare con il conteggio (possibilità di
formazione minima di condensa sui sensori).

28 29
Paquete de entrega
1 Tapa
2 Display
3 Salida de billetes de banco
4 Depósito de billetes de banco
5 Entrada de billetes de banco
6 Agarradera
1 Compartimento para los billetes que entran
2 Tornillo de ajuste para la entrada de billetes
3 Toma para el cable de corriente
4 Interruptor ON/OFF
5 Puerto serial
Funciones de la rapidcount S 20 (sin las teclas 1,2,3) / S 60:
1 Verificación infrarroja
2 Verificación ultravioleta
3 Verificación de magnetismo
4 Cuenta por suma
5 Ajustar la sensibilidad
6 Función de apilar / empaquetar
7 +1 unidad para función empaquetadora
8 Clear / borrar
9 Reset
10 Pantalla del display
Parte delantera/ Parte trasera / Panel de control
Funciones de la rapidcount S 85:
1 Activar/desactivar cuenta de valor
2 ctivar/desactivar verificación de autenticidad
3 Report
4 Imprimir
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
12
34
56
78
9
1
2
3
4
5
6
10
1234
Introducción
muchas gracias por decidirse por la máquina
contadora de billetes rapidcount S. La compra
de este producto de calidad ha sido una buena
elección. Ud. puede elegir entre las versiones de
rapidcount S 20 (cuenta de billetes clasificados),
S 60 (cuenta de billetes clasificados,
reconocimiento de formato, verificación
infrarroja, ultravioleta y de magnetismo) y S 85
Contenido
Paquete de entrega ...........................................29
Componentes ................................................29
Panel de control ..............................................29
Uso ........................................................30
Funciones ...................................................31
Avisos de fallos al iniciar .......................................32
Avisos de fallos durante el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Otras opciones / indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Datos técnicos ...............................................33
Apreciado/a cliente,
(cuenta de billetes sin clasificar, mejor
reconocimiento de formato, verificación de
código magnético).
Lea atentamente el manual de instrucciones
para asegurarse un funcionamiento sin averías
ni fallos. Le recomendamos que haga revisar la
máquina una vez al año. El rendimiento ideal se
limita a 0,4 millones de billetes por año.
3
1
2
45

30 31
Funciones
Reconocimiento de billetes falsos (sólo rapidcount S 60/ 85)
El reconocimiento de billetes falsos está ajustado desde la
fábrica para los billetes de euros. Cada una de las características
de verificación de la S 60 se pueden activar o desactivar
separadamente con las teclas IR (infrarrojo), UV (ultravioleta)
y MG (magnetismo). Las verificaciones de autenticidad de
la S 85 se pueden activar o desactivar juntas con la tecla CD
(Counterfeit Detection). La verificación está activa cuando la
tecla correspondiente está iluminada. Si se reconoce un billete
falso o sospechoso, la máquina se detiene y se muestra el
aviso de fallo correspondiente (vea aviso de fallos en display).
Función batch
La función de apilar / empaquetar se activa con la tecla
BAT. Cada vez que presione la tecla se modifican los valores
predeterminados del siguiente modo: 100/50/20/10/5.
Cuando desee contar otro número de unidades, utilice la tecla
“+1” para aumentar los valores predeterminados de forma
gradual. Si mantiene la tecla “+1” apretada, aumenta el valor
rápidamente hasta un máximo de 999. La máquina se detiene
en el momento que se alcanza la cifra programada. Al retirar
los billetes contados, si todavía quedan billetes en la entrada,
la máquina empieza un nuevo proceso de cuenta de forma
automática.
La función de apilar / empaquetar se desactiva con la tecla CE.
Función aditiva
Con esta función es posible añadir varios procesos de cuenta.
Si esta función está activa, entonces el contador de billetes
no se pondrá a “0” cada vez que reciba nuevos billetes. En
el display se mostrará el número total de todos los billetes
contados (S 20 y S 60 hasta máx. 999 unidades; S 85 hasta
máx. 60.00 unidades, indicación de valor máx. 99.999). Para
poner el contador a “0” de nuevo, presione CE.
Función de report (sólo S 85)
Con esta función se muestra el resultado de la cuenta de
forma detallada.Con la tecla “REP” se muestra el número de
unidades así como el valor de los diferentes tipos de billetes.
A la derecha del display se muestra el tipo de billetes. Primero
aparece siempre el número de unidades y a continuación el
valor añadido para el correspondiente tipo de billete.
Función de imprimir (sólo S 85)
Al presionar la tecla “P” se imprimirá el informe de cuenta en la
impresora conectada a la máquina.
Uso
wrong
right
1. Enchufe el cable de corriente y conecte la máquina. En
ese momento la máquina realizará un autotest.
En el display aparece un “0”. En caso que aparezca otro
símbolo, por favor infórmese sobre el modo de proceder
en aviso de fallos.
2. Ahora deberían ser separados los billetes muy dañados
o muy sucios para evitar avisos de fallos y daños en los
sensores.
3. Ajuste la anchura de la entrada de billetes según los
billetes que tenga que contar.
4. Compartimente fácilmente los billetes como se muestra
en la imagen. Coloque un fajo de billetes previamente
ordenado (con tan sólo billetes de 20€ por ejemplo) en
la entrada. La máquina inicia automáticamente el proceso
de cuenta y muestra los billetes contados. Al activar la
opción de cuenta de valor en el rapidcount S 85 se pueden
colocar los billetes sin clasificar (mezclados). La máquina
muestra el valor de los billetes. Al desactivar la cuenta
de valor se mostrará el número de billetes. Cuando la
verificación IR o MG está activada, la S 60 reconoce
billetes más pequeños (hasta 100€) en el montón Como
referencia se toma siempre el primer billete que entra.
Cuando se reconoce un billete más pequeño, la máquina
se detiene automáticamente (Fallo “Ed”). Cuando la
verificación de autenticidad está activada y la cuenta de
valor desactivada, la S 85 reconoce billetes grandes
y pequeños en el montón. Como referencia se toma
siempre el primer billete que entra. Cuando se reconoce
un billete con otro formato, la máquina se detiene
automáticamente (Fallo “Ed”).
5. La sensibilidad DEN debería estar siempre en 2 para los
billetes de €. (Ajuste de fábrica)

32 33
Avisos de fallos durante el funcionamiento
Aviso de fallos en el display Medida a tomar
Eh Retirar medio o parte de un billete y presionar RESET para seguir contando
EJ Algunos billetes están enganchados. Retírelos y colóquelos de nuevo. En
caso de averías recurrentes, ajustar el tornillo de ajuste para los billetes en
sentido de las agujas del reloj (vea “Otras opciones / indicaciones”).
E5 / ES Billete demasiado inclinado,
presionar RESET y colocar de nuevo para seguir contando.
Ed La máquina ha reconocido un billete de dimensiones irregulares que
debe ser falso. Retire el billete falso, vuelva a colocar el montón de
billetes y vuelva a contarlos.
F-P Otro valor que el billete de referencia
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 Billete falso o sospechoso.
Retire el billete y presione RESET para seguir contando.
FUL Depósito de billetes lleno.
Otras opciones / indicaciones
En caso que los billetes no fueran introducidos
correctamente, puede solucionar el fallo regulando
la entrada. Coloque un billete y sujételo con la
máquina encendida. Si siente la tracción significa
que la máquina está bien ajustada. Si no es este
el caso, modifique la inclinación de la entrada de
billetes mediante el tornillo de ajuste en la parte
trasera de la máquina. Para un funcionamiento
Velocidad de cuenta 1.000 billetes/ minuto
Rendimiento 0,4 millones de billetes/ año
Capacidad de entrada / salida 100 / 200
Suministro de corriente 230 / 50Hz
Consumo de energía 50 W
Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C
Dimensiones 330 x 265 x 220 mm (L x B x H)
Peso 6,5 kg
Datos técnicos
1 Tornillo de ajuste
1
Avisos de fallos al iniciar la máquina
En el momento de conectarse, la máquina
realizará un auto-análisis. Cuando aparezca
uno de los siguientes avisos de fallos significa
que su sensor está sucio de polvo o suciedad
o tapado por un billete atascado. Apague la
Aviso de fallos en el display Lugar del fallo Medida a tomar
E 00 Infrarrojo/ sensor UV Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 10 Sensor en la entrada de billetes Limpiar el sensor en la entrada
E 11 Sensor en la salida de billetes Retirar los billetes y
limpiar el sensor
E 30 Sensor de cuenta izquierdo Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 31 Sensor de cuenta derecho Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 50 Sensor de rotación-velocidad Limpiar la máquina y
llevarla a a revisar
E 80 Fallo de almacenamiento interno Póngase en contacto con un técnico
1 Sensor de salida núm. 1 3 Sensor de infrarrojo/UV 4 Sensores de cuenta
derecho e izquierdo
2 Sensor de salida núm. 2 5 Sensor de entrada
1
3
2
4 4
5
máquina y limpie la suciedad con un spray de aire
comprimido o un paño/pincel blando o retire el
billete atascado. A continuación, vuelva a poner
la máquina en marcha. Su máquina debería ser
revisada regularmente por un profesional.
sin averías, la máquina debería ser limpiada
y revisada de forma regular. En entornos con
temperaturas bajas, antes de empezar a contar
espere que transcurran 3 minutos desde la puesta
en marcha de la máquina (es posible que haya una
mínima acumulación de agua condensada en los
sensores).

34 35
Λειτουργίες του rapidcount S 20
(χωρίς τα κουμπιά 1,2,3) / S 60:
1 Έλεγχος με υπέρυθρη ακτινοβολία
2 Έλεγχος με υπεριώδη ακτινοβολία
3 Έλεγχος με μαγνητική ακτινοβολία
4 Προσθετική μέτρηση
5 Ρύθμιση ευαισθησίας
6 Λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων
7 +1 τεμάχιο στην λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων
8 Clear / Διαγραφή
9 Reset
10 Ένδειξη οθόνης
1 Θήκη εισόδου χαρτονομισμάτων
2 Βίδα ρύθμισης για το σημείο
εισόδου χαρτονομισμάτων
3 Υποδοχή για καλώδιο δικτύου
4 Διακόπτης ON/OFF
5 Σειριακή διεπαφή
1 Κάλυμμα περιβλήματος
2 Οθόνη
3 Έξοδος χαρτονομισμάτων
4 Διαλογή χαρτονομισμάτων
5 Είσοδος χαρτονομισμάτων
6 Λαβή μεταφοράς
Μηχανή (όπως συσκευάστηκε στο πακέτο παράδοσης)
Εμπρόσθια πλευρά/ Πίσω πλευρά/ Εύρος χρήσης
Λειτουργίες του rapidcount S 85:
1 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
της μέτρησης της αξίας
2 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
του ελέγχου γνησιότητας
3 Report
4 Εκτύπωση
VL CD ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 85
REP P
1
2
3
4
5
6
IR UV MG DEN ADD BAT +1 CE RESET
rapidcount S 60
12
34
56
78
10
3
1
2
45
1234
Μηχανή (όπως συσκευάστηκε στο πακέτο παράδοσης) . . . . . . . . . . . . 35
Στοιχεία χειρισμού ..........................................35
Εύρος χρήσης ..............................................35
Χρήση .................................................... 36
Λειτουργίες ................................................ 37
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας κατά την εκκίνηση . . . . . . . . . . . . . 38
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Λοιπές ρυθμίσεις / υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Τεχνικά στοιχεία ............................................ 39
Αγαπητοί πελάτες,
Εισαγωγή
Περιεχόμενα
σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τον
καταμετρητή χαρτονομισμάτων rapidcount S.
Με την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής
ποιότητας κάνατε μία πολύ καλή επιλογή. Ο
rapidcount S διατίθεται ως μετρητής τύπου S
20 (μέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων)
και τύπου S 60 (μέτρηση ταξινομημένων
χαρτονομισμάτων, αναγνώριση μεγέθους,
έλεγχος με υπέρυθρη, υπεριώδη και μαγνητική
ακτινοβολία) καθώς και τύπου S 85 (μέτρηση μη
ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, βελτιωμένη
αναγνώριση μεγέθους, ακτινοβολία και με
μαγνητικό κώδικα).
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης για
την απρόσκοπτη χρήση αυτής της συσκευής.
Συνιστάται η συντήρηση της μηχανής μία φορά
το χρόνο. Ο βέλτιστος όγκος καταμέτρησης
περιορίζεται σε 0,4 εκατομμύρια
χαρτονομίσματα.
9

36 37
Ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων
(μόνο το rapidcount S 60/ 85)
Η ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων έχει ρυθμιστεί για τα Ευρώ.
Τα χαρακτηριστικά στοιχεία για την ρύθμιση του ελέγχου της μηχανής
S 60 μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε ξεχωριστά
με τα κουμπιά IR (υπέρυθρη), UV (υπεριώδης) και MG (μαγνητική).
Τον έλεγχο γνησιότητας του S 85 μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε με το κουμπί CD (Counterfeit Detection).Η διαδικασία
ελέγχου είναι ενεργοποιημένη όταν είναι αναμμένο το αντίστοιχο κουμπί.
Σε περίπτωση που εντοπιστεί ένα πλαστό ή ύποπτο χαρτονόμισμα, η
μηχανή σταματά και εμφανίζεται το αντίστοιχο μήνυμα λανθασμένης
λειτουργίας (βλ. μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη).
Λειτουργία Batch
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων με
το κουμπί BAT. Πατώντας αυτό το κουμπί αλλάζετε την προεπιλεγμένη
αξία ως εξής: 100/50/20/10/5. Σε περίπτωση που θέλετε να μετρήσετε
άλλο αριθμό χαρτονομισμάτων χρησιμοποιήστε το κουμπί „+1“ για
να αυξήσετε κατά μία μονάδα την προεπιλεγμένη τιμή. Όταν κρατάτε
πατημένο το κουμπί „+1“ η τιμή αυξάνεται ταχύτατα μέχρι το πολύ το
999. Η μηχανή σταματά όταν φτάσει στην προεπιλεγμένη ποσότητα
χαρτονομισμάτων. Μόλις απομακρύνετε τα χαρτονομίσματα και
σε περίπτωση που βρίσκονται ακόμη στο σημείο εισόδου άλλα
χαρτονομίσματα, η μηχανή ξεκινά αυτόματα νέα καταμέτρηση.
Η λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων απενεργοποιείται με το κουμπί CE.
Λειτουργία πρόσθεσης
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να προσθέσετε διάφορες διαδικασίες
καταμέτρησης. Όταν είναι ενεργοποιημένη η συγκεκριμένη
λειτουργία ο μετρητής δεν μηδενίζεται („0“) όταν απομακρύνετε
τα χαρτονομίσματα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ποσότητα όλων των
καταμετρημένων χαρτονομισμάτων (το S 20 και το S 60 μέχρι το πολύ
999 τεμάχια, το S 85 μέχρι το πολύ 60.00 τεμάχια μέγιστη αξία στην
ένδειξη 99.999). Για να μηδενίσετε πάλι τον μετρητή πατήστε το CE.
Λειτουργία Report (μόνο στο S 85)
Με αυτή τη λειτουργία εμφανίζεται το αποτέλεσμα της
καταμέτρησης λεπτομερώς. Πατώντας το κουμπί „REP“ εμφανίζεται
ο αριθμός αλλά και η αξία των χαρτονομισμάτων. Δεξιά στην οθόνη
εμφανίζεται το είδος των χαρτονομισμάτων. Αρχικά εμφανίζεται
πάντα ο αριθμός των χαρτονομισμάτων και κατόπιν, μετά την
πρόσθεση των επιμέρους δεσμίδων των χαρτονομισμάτων, η
συνολική αξία τους.
Εκτύπωση (μόνο στο S 85)
Πατώντας το κουμπί „P“ μπορείτε να εκτυπώσετε την αναφορά
καταμέτρησης στον συνδεδεμένο εκτυπωτή.
ΛειτουργίεςΧρήση
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου και ενεργοποιήστε τη
μηχανή. Η μηχανή διεξάγει πρώτα έναν αυτοέλεγχο.
Στην οθόνη εμφανίζεται ένα „0“. Σε περίπτωση που
εμφανίζεται κάποιο άλλο σύμβολο, ανατρέξτε στον
πίνακα με τα μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας για να
δείτε τί πρέπει να κάνετε.
Για να αποφύγετε την εμφάνιση μηνυμάτων λανθασμένης
λειτουργίας και οποιαδήποτε ζημιά των αισθητήρων
πρέπει να διαχωρίσετε τα φθαρμένα ή βρώμικα
χαρτονομίσματα.
Ρυθμίστε το σημείο εισόδου στο πλάτος των
χαρτονομισμάτων που πρόκειται να καταμετρήσετε.
Τοποθετήστε τα χαρτονομίσματα στη θήκη όπως φαίνεται
στην εικόνα. Αφού έχετε ταξινομήσει τα χαρτονομίσματα
(π.χ. μόνο χαρτονομίσματα των 20€) τοποθετήστε μία
δεσμίδα στο σημείο εισόδου. Η μηχανή ξεκινά αυτόματα
την διαδικασία καταμέτρησης και δείχνει τον αριθμό των
χαρτονομισμάτων που έχουν ήδη καταμετρηθεί. Μπορείτε
να τοποθετήσετε προς καταμέτρηση τα χαρτονομίσματα
χωρίς να τα έχετε ταξινομήσει πριν (ανακατεμένα), εάν
έχετε ενεργοποιήσει τον μετρητή αξίας του rapidcount S 85.
Η μηχανή εμφανίζει την αξία των χαρτονομισμάτων. Όταν
ο μετρητής αξίας είναι απενεργοποιημένος εμφανίζεται
ο αριθμός των χαρτονομισμάτων. Το S60 αναγνωρίζει
μέσα στη δεσμίδα και μικρότερα χαρτονομίσματα (μέχρι
100€) όταν έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος με υπέρυθρη ή
μαγνητική ακτινοβολία. Η αξία του χαρτονομίσματος που
τοποθετείται πρώτο είναι αυτή που λαμβάνεται ως σημείο
αναφοράς. Όταν η μηχανή εντοπίσει χαρτονομίσματα
μικρότερης αξίας τότε η λειτουργία της διακόπτεται
αυτόματα (Λανθασμένη λειτουργία„Ed“). Το S 85
αναγνωρίζει μικρότερα και μεγαλύτερα χαρτονομίσματα
μέσα σε μία δεσμίδα όταν έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος
γνησιότητας και έχει απενεργοποιηθεί ο μετρητής αξίας.
Η αξία του χαρτονομίσματος που τοποθετείται πρώτο είναι
αυτή που λαμβάνεται ως σημείο αναφοράς. Σε περίπτωση
που η μηχανή εντοπίσει χαρτονόμισμα διαφορετικού
μεγέθους, τότε η λειτουργία της διακόπτεται αυτόματα.
(Λανθασμένη λειτουργία „F-P“).
Ο βαθμός ευαισθησίας DEN θα πρέπει να είναι πάντα
ρυθμισμένος στο 2 για χαρτονομίσματα €. (εργοστασιακή
ρύθμιση)
1.
2.
3.
4.
5.
wrong
right

38 39
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη Αντιμετώπιση
Eh Απομακρύνετε το μισό ή το μη πλήρες χαρτονόμισμα και πιέστε το
RESET για να συνεχίσετε την καταμέτρηση
EJ
Μερικά χαρτονομίσματα είναι ενωμένα. Απομακρύνετε τα και
τοποθετήστε τα πάλι. Όταν συμβαίνει συχνά, περιστρέψτε την βίδα
ρύθμισης για το σημείο εισόδου των χαρτονομισμάτων προς
τη φορά των δεικτών του ρολογιού. (βλ. „Λοιπές ρυθμίσεις/υποδείξεις“)
E5 / ES Τα χαρτονομίσματα έχουν πολύ μεγάλη κλίση, πιέστε το RESET και
τοποθετήστε τα εκ νέου για να συνεχίσετε την καταμέτρηση.
Ed
Εντοπίστηκε ένα χαρτονόμισμα με λάθος διαστάσεις. Απομακρύνετε
το λάθος χαρτονόμισμα, τοποθετήστε εκ νέου την δεσμίδα και αρχίστε
την καταμέτρηση από την αρχή.
F-P Χαρτονόμισμα άλλης αξίας ως σημείο αναφοράς.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7 Πλαστό ή ύποπτο χαρτονόμισμα, απομακρύνετε το και πατήστε το
RESET για να συνεχιστεί η καταμέτρηση.
FUL Η θήκη χαρτονομισμάτων είναι γεμάτη.
Σε περίπτωση που δεν εισαχθούν σωστά τα
χαρτονομίσματα μπορείτε να διορθώσετε το
σφάλμα αυτό μέσω των ρυθμίσεων εισόδου.
Τοποθετήστε ένα χαρτονόμισμα και κρατήστε το
γερά ενώ η μηχανή λειτουργεί. Μόλις αισθανθείτε
ένα τράβηγμα τότε η μηχανή έχει ρυθμιστεί σωστά.
Σε περίπτωση που δεν συμβεί αυτό αλλάξτε την
κλίση των χαρτονομισμάτων στο σημείο εισόδου
Ταχύτητα μέτρησης 1.000 χαρτονομίσματα/ λεπτό
Λειτουργική απόδοση 0,4 εκατομμύρια χαρτονομίσματα/ έτος
Χωρητικότητα εισόδου / εξόδου 100 / 200
Τροφοδοσία ρεύματος 230 / 50Hz
Κατανάλωση ενέργειας 50 W
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C – 40°C
Διαστάσεις 330 x 265 x 220 mm (μηκ. x πλ. x υψ.)
Βάρος 6,5 κιλά
Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη χρήση
Λοιπές ρυθμίσεις/υποδείξεις
1. Βίδα ρύθμισης
Τεχνικά στοιχεία
1
1 Αισθητήρας εξόδου Αρ. 1
Μόλις ενεργοποιήσετε τη μηχανή, αυτή
διεξάγει αυτόματα έναν αυτοέλεγχο. Εάν
εμφανιστεί ένα από τα παρακάτω μηνύματα
λανθασμένης λειτουργίας, αυτό σημαίνει ότι
ένας από τους αισθητήρες έχει σκόνη, βρωμιά
ή έχει κολλήσει ένα χαρτονόμισμα. Κλείστε τη
Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά την εκκίνηση της μηχανής
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη Σημείο λανθασμένης λειτουργίας Αντιμετώπιση
E 00 Αισθητήρας υπέρυθρης / UV
ακτινοβολίας
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τον
αισθητήρα
E 10 Αισθητήρας στο σημείο
εισόδου χαρτονομισμάτων
Καθαρίστε τον αισθητήρα
στο σημείο εισόδου
E 11 Αισθητήρας στο σημείο εξόδου
χαρτονομισμάτων
Απομακρύνετε τα χαρτονομίσματα
και καθαρίστε τον αισθητήρα
E 30 Αριστερός αισθητήρας μέτρησης
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τους
αισθητήρες
E 31 Δεξιός αισθητήρας μέτρησης
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τους
αισθητήρες
E 50 Αισθητήρας ταχύτητας
περιστροφής
Καθαρίστε το μηχάνημα,
απαραίτητη η συντήρησή του
E 80 Εσωτερικό λάθος κατά την
αποθήκευση Επικοινωνήστε με ένα τεχνικό
3 Αισθητήρας υπέρυθρης /
υπεριώδους ακτινοβολίας
4 Δεξιός και αριστερός
αισθητήρας μέτρησης
2 Αισθητήρας εξόδου Αρ. 2 5 Αισθητήρας εισόδου
1
3
2
4
4
5
μηχανή και απομακρύνεται τη βρωμιά με ένα
σπρέι πεπιεσμένου αέρα, με ένα μαλακό πανί
/ πινέλο ή απομακρύνετε το χαρτονόμισμα που
έχει κολλήσει. Έπειτα ανοίξτε πάλι τη μηχανή.
Συνιστάται η συντήρηση από ειδικό ανά τακτά
χρονικά διαστήματα.
μέσω της βίδας ρύθμισης στο πίσω μέρος της
μηχανής. Για την απρόσκοπτη λειτουργία της
μηχανής είναι απαραίτητος ο καθαρισμός και η
συντήρησή της σε τακτά χρονικά διαστήματα. Όταν
επικρατούν χαμηλές θερμοκρασίες περιμένετε
3 λεπτά αφού έχετε ενεργοποιήσει τη μηχανή
για να ξεκινήσετε την καταμέτρηση (δυνατότητα
αναγνώρισης από τους αισθητήρες και του πιο
μικρού υδατογραφήματος).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ratiotec Banknote Counter manuals

ratiotec
ratiotec Rapidcount X 500 Product information sheet

ratiotec
ratiotec Rapidcount S Series Use and care manual

ratiotec
ratiotec rapidcount T 575 Use and care manual

ratiotec
ratiotec S 20 User manual

ratiotec
ratiotec rapidcount T 575 User manual

ratiotec
ratiotec Compact User manual

ratiotec
ratiotec Cash Box Product information sheet

ratiotec
ratiotec rapidcount X 400 Instruction manual

ratiotec
ratiotec Rapidcount V 30 User manual

ratiotec
ratiotec Soldi Smart Plus Use and care manual