Renkforce 622254 User manual

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 1 ausgerüstet.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder
Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Achtung! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber
verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1 2 43 5
68 7
Unterseite Barcode-Scanner
1 Leseeinheit
2 Auslöser
3 LED-Kontrollanzeige
(Barcode-Scanner)
4 USB-Kabel
5 Ein-/Aus-Taste (Barcode-Scanner)
6 Ein-/Ausschalter (Lade-/Kommunikationsstation)
7 LED-Kontrollanzeige (Lade-/Kommunikationsstation)
8 Lade-/Kommunikationsstation
Barcode Scanner auaden
• Laden Sie den Barcode-Scanner vor der ersten Benutzung vollständig auf. Der Ladevorgang
dauert ca. 4 - 5 Stunden. Sie können das Produkt mit der Ladestation (8) auaden.
• Achten Sie darauf, dass Ihr PC ausgeschaltet ist. Schließen Sie das USB-Kabel (4) der
Lade-/Kommunikationsstation an eine USB-Schnittstelle Ihres PCs an. Schalten Sie nun den
PC ein.
• Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (6); die rote LED-Kontrollanzeige (7) leuchtet.
• Schalten Sie den Barcode-Scanner ein, indem Sie mit einem spitzen, aber stumpfen
Gegenstand die Ein-/Aus-Taste (5) betätigen. Es ertönen 3 kurze Pieptöne.
• Stellen Sie den Barcode-Scanner in die Ladestation.
• Die LED-Kontrollanzeige (3) blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet konstant, wenn
der Akku vollständig geladen ist.
• Schalten Sie die Ladestation mit dem Ein-/Ausschalter (6) aus, sobald der Akku vollständig
geladen ist. Die rote LED-Kontrollanzeige (7) erlischt.
Bedienungsanleitung
1D Wireless Laser-Barcode-Scanner, 1 MB
Best.-Nr. 622254
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie den kabellosen Barcode-Scanner zum schnellen und zuverlässigen Lesen
gängiger Barcodes, wie z.B. UPC, EAN und viele mehr. Der integrierte Akku reicht für bis zu
20000 Lesevorgänge. Der Barcode-Scanner ist ideal für den mobilen Einsatz in Geschäften,
Lagerhäusern oder Büros. Dank des internen Speichers (1 MB) können mehrere Barcodes
gespeichert und zum Auslesen an die Kommunikationsstation gesendet werden.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien
ist nicht erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu
vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Barcode-Scanner
• Lade-/Kommunikationsstation mit USB-Kabel
• Barcode-Etikett
• Bedienungsanleitung
• Kurzanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

• Beachten Sie, dass die LED-Kontrollanzeige (3) am Barcode-Scanner während des
Ladevorgangs ausgeschaltet ist, wenn der Energiespar-Modus („power-saving mode“)
aktiviert wurde.
Wenn die Akkuspannung zu gering ist, fängt die LED-Kontrollanzeige (3) zu blinken
an und ein Piepton ist bei jedem Blinken zu hören. Der Barcode-Scanner schaltet
sich nach kurzer Zeit automatisch aus. Laden Sie den Akku sofort wieder auf.
Inbetriebnahme
• Der Barcode-Scanner verfügt über zwei Betriebsmodi. Bevor Sie den Barcode-Scanner
verwenden, wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus „Data Transmission mode“
(Datenübertragung) oder „Data Storage mode (Batch mode)“ (Datenspeicherung). Beachten
Sie die Anweisungen Abschnitt „Betriebsmodus“.
• Beachten Sie auch die Anweisungen bezüglich der Scanner-Einstellungen im Abschnitt
„Einstellungen vornehmen“, bevor Sie den Barcode-Scanner in Betrieb nehmen.
• Achten Sie darauf, dass Ihr PC ausgeschaltet ist. Schließen Sie das USB-Kabel (4) der
Lade-/Kommunikationsstation (8) an eine USB-Schnittstelle Ihres PCs an. Schalten Sie nun
den PC ein.
• Schalten Sie den Barcode-Scanner mit der Ein-/Aus-Taste (5) ein. Es ertönen 3 kurze
Pieptöne und die LED-Kontrollanzeige (3) blinkt kurzzeitig. Der Barcode-Scanner verbindet
sich automatisch mit der Lade-/Kommunikationsstation. Die LED-Kontrollanzeige erlischt.
• Wenn der Barcode-Scanner einmal nicht mit der Lade-/Kommunikationsstation verbunden sein
sollte, so leuchtet die LED-Kontrollanzeige (3) konstant. Sie müssen nun den Barcode-Scanner
und die Lade-/Kommunikationsstation verbinden. Trennen Sie dazu den USB-Stecker von der
USB-Schnittstelle Ihres PCs und verbinden Sie ihn erneut. Schalten Sie den Barcode-Scanner mit
der Ein-/Aus-Taste aus und wieder ein. Lesen Sie der Reihe nach die 3 Barcodes, die sich auf dem
Etikett an der Unterseite der Lade-/Kommunikationsstation benden. Sie können die 3 Barcodes
auch auf dem mitgelieferten Barcode-Etikett nden. Falls Sie diese Schritte nicht innerhalb von 1
Minute beenden können, wiederholen Sie den Vorgang zum Verbindungsaufbau.
• Öffnen Sie in Ihrem PC ein Dokument, in welches der Barcode eingelesen werden soll. Der
Barcode wird an der Stelle eingefügt, an der Cursor blinkt.
• Positionieren Sie die Leseeinheit (1) mit ausreichender Entfernung und einem Neigewinkel
von ca. 38° zum Barcode. Je nach Größe und Spezikation des Barcodes muss der
Abstand der Leseeinheit zum Barcode individuell angepasst werden. Beachten Sie bei der
Ausrichtung der Leseeinheit die nachfolgenden Abbildungen.
• Betätigen Sie den Auslöser (2), um den Barcode zu lesen.
• Bei erfolgreichem Lesen ertönt ein Signalton und die LED-Kontrollanzeige (3) leuchtet
kurzeitig
- grün im Modus Datenübertragung („Data Transmission mode“) oder
- orange im Modus Datenspeicherung („Data Storage mode (Batch mode)“).
• Kann der Barcode nicht gelesen werden, so leuchtet die LED-Kontrollanzeige kurzeitig rot.
Achten Sie darauf, dass der zu lesende Barcode sauber und vollständig sichtbar ist.
Halten Sie Neigewinkel und Distanz ein. Halten Sie die Leseeinheit horizontal zum
Barcode.
Überprüfen Sie bei jedem Neueinschalten die Einstellungen, um falsche Ergebnisse
auszuschließen.
Betriebsmodus
• Bevor Sie von einem in den anderen Betriebsmodus wechseln, scannen Sie immer zuerst
den Barcode „Clean memory data rst“. Die LED-Kontrollanzeige (3) blinkt und es ertönen
3 kurze Pieptöne.
• Scannen Sie nun den Barcode „1. Data Transmission mode“ (Modus Datenübertragung)
oder „2. Data Storage mode (Batch mode)“ (Modus Datenspeicherung). Die entsprechenden
Barcodes nden Sie in der dem Produkt beiliegenden Kurzanleitung („Programming Quick
Guide iLS6300BQ“).
Wenn Sie den Barcode „Clean memory data rst“ nicht scannen und versuchen
den Modus zu wechseln, so ertönt ein langer Ton und die LED-Kontrollanzeige (3)
leuchtet für einige Zeit auf. Ein Wechsel des Betriebsmodus ist nicht erfolgt.
„Data Transmission mode“ (Modus Datenübertragung); Grundeinstellung:
• Scannen Sie den Barcode „1. Data Transmission mode“, um in diesen Modus zu gelangen.
Die LED-Kontrollanzeige (3) blinkt und es ertönen 3 kurze Pieptöne.
• In diesem Modus werden die gescannten Barcodes sofort an Ihren PC übertragen.
• Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite benden, werden die Barcodes im internen
Speicher abgelegt. Benden Sie sich wieder innerhalb der Reichweite, so werden die
Barcodes automatisch an Ihren PC übertragen.
„Data Storage mode (Batch mode)“ (Modus Datenspeicherung):
• Scannen Sie den Barcode „2. Data Storage mode (Batch mode)“, um in diesen Modus zu
gelangen. Die LED-Kontrollanzeige (3) blinkt und es ertönen 3 kurze Pieptöne.
• In diesem Modus werden die gescannten Barcodes zuerst im internen Speicher abgelegt.
• Um die gespeicherten Barcodes zum PC zu übertragen, scannen Sie den Barcode „Transmit
memory data“.
Einstellungen vornehmen
1. Der Barcode-Scanner lässt sich auf Ihren Anwendungsbereich einstellen. Die dazu
benötigten Barcodes nden Sie in der zusätzlich beiliegenden Kurzanleitung.
2. Um die Einstellungen (bis auf 4 Ausnahmen) vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:
- Barcode „Start Conguration“ lesen, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
- Entsprechende Barcodes einlesen.
- Barcode „End Conguration“ lesen, um die Einstellungen zu speichern.
3. Wenn Sie den Einstellungsmodus abbrechen möchten, lesen Sie den Barcode „Abort
Conguration“.
4. Um die 4 nachfolgend aufgelisteten Einstellungen vorzunehmen, scannen Sie den Barcode
direkt von der Kurzanleitung. Die in Schritt 2 genannten Anweisungen gelten in diesem Fall
nicht. Tastatur-Spracheinstellung („Keyboard Country“), Datenübertragungsrate („Data
Transmission Speed“), Automatische kabellose Verbindung („Wireless Auto-connection“),
Energiespar-Modus („Power-saving Mode“).
Scanner zurücksetzen:
Der Barcode-Scanner kann durch Scannen der 6 Barcodes im Kapitel „Reset
Conguration to Defaults“ der Kurzanleitung auf die Grundeinstellungen
zurückgesetzt werden.
Symbologien:
Bei Grundeinstellung sind folgende Symbologien aktiviert: Code 128, Codebar,
Interleave 25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39, Code 93.
Sie können diese individuell deaktivieren.
Bei Grundeinstellung sind folgende Symbologien deaktiviert: Matrix 25, China
Postage, MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (= Italian Pharmacy). Sie können
diese individuell aktivieren.
Zusammenfassung der Einstellungen
Einstellung Funktion
Tastatur-Spracheinstellung („Keyboard Country“)
Tastatur-Sprache einstellen (für alphanumerische Barcodes, z.B. Code 128): USA (Original
Setting), Italian (Italien), Norway (Norwegen), France (Frankreich), Germany (Deutschland),
Vietnam (Vietnam), Sweden (Schweden), Spain (Spanien), Denmark (Dänemark), Portugal
(Portugal), Switzerland (Schweiz), Hungary (Ungarn)
Datenübertragungsrate („Transmission Speed“)
„High Speed“: Schnelle Übertragungsgeschwindigkeit für normale PCs
„Slow Speed“: Langsame Übertragungsgeschwindigkeit für ältere PCs (Grundeinstellung)
Automatische kabellose Verbindung („Wireless Auto-connection“)
Wireless Auto-connection OFF Außerhalb der Reichweite, wird das Produkt nach
20 Verbindungsversuchen aufhören, eine
Verbindung herzustellen. Benden Sie sich wieder
innerhalb der Reichweite, drücken Sie den Auslöser
(2) zum Verbindungsaufbau. (Grundeinstellung)
Wireless Auto-connection ON Außerhalb der Reichweite, wird das Produkt
weiterhin versuchen sich mit der Lade-/
Kommunikationsstation zu verbinden.
Energiespar-Modus („Power-saving Mode“)
Power-saving mode ON Wird das Produkt ca. 1 Minute nicht verwendet,
wird es in den Energiespar-Modus versetzt.
Drücken des Auslösers (2) reaktiviert das Produkt.
(Grundeinstellung)
Power-saving mode OFF Energiespar-Modus ausgeschaltet
Lesen
SINGLE SCAN Einmalig lesen, Laser schaltet sich nach dem
Lesen aus.
SINGLE SCAN NO TRIGGER Auslöser betätigen. Laser bleibt für 2 Sekunden an
und schaltet sich nach dem Lesen aus.
Gegenprüfen
DOUBLE CHECK - ENABLE /
DISABLE (ENABLE = Funktion ein;
DISABLE = Funktion aus)
Scanner liest Barcode zweimal mit automatischem
Vergleich. Bei Übereinstimmung wird das Ergebnis
zum Computer übertragen.
Lautstärke
SOUND LEVEL - LOUDER
SOUND LEVEL - MIDDLE
SOUND LEVEL - LOWER
SOUND LEVEL - SILENT
Lautstärke des Pieptons: Laut
Lautstärke des Pieptons: Mittel
Lautstärke des Pieptons: Leise
Lautstärke des Pieptons: Lautlos
Piepton-/LED-Einstellung
SOUND/LED CONTROL - LONG
SOUND/LED CONTROL - MIDDLE
SOUND/LED CONTROL - SHORT
Länge Piepton/LED-Anzeige: Lang
Länge Piepton/LED-Anzeige: Mittel
Länge Piepton/LED-Anzeige: Kurz

Symbologien Ein/Aus
CODE 128 - ENABLE / DISABLE Symbologie CODE 128 aktivieren / deaktivieren.
CODABAR - ENABLE / DISABLE Symbologie CODABAR aktivieren / deaktivieren.
INTERLEAVE 25 - ENABLE /
DISABLE
Symbologie INTERLEAVE 25 aktivieren /
deaktivieren.
INDUSTRIAL 25 - ENABLE /
DISABLE
Symbologie INDUSTRIAL 25 aktivieren /
deaktivieren.
MATRIX 25 - ENABLE / DISABLE Symbologie MATRIX 25 aktivieren / deaktivieren.
CHINA POSTAGE - ENABLE /
DISABLE
Symbologie CHINA POSTAGE aktivieren /
deaktivieren.
UPC-A - ENABLE / DISABLE Symbologie UPC-A aktivieren / deaktivieren.
UPC-E - ENABLE / DISABLE Symbologie UPC-E aktivieren / deaktivieren.
EAN-13 - ENABLE / DISABLE Symbologie EAN-13 aktivieren / deaktivieren.
EAN-8 - ENABLE / DISABLE Symbologie EAN-8 aktivieren / deaktivieren.
MSI - ENABLE / DISABLE Symbologie MSI aktivieren / deaktivieren.
PLESSEY - ENABLE / DISABLE Symbologie PLESSEY aktivieren / deaktivieren.
CODE 11 - ENABLE / DISABLE Symbologie CODE 11 aktivieren / deaktivieren.
TELEPEN - ENABLE / DISABLE Symbologie TELEPEN aktivieren / deaktivieren.
CODE 39 - ENABLE / DISABLE Symbologie CODE 39 aktivieren / deaktivieren.
CODE 32 ITALIAN PHARMACY -
ENABLE / DISABLE
Symbologie CODE 32 ITALIAN PHARMACY
aktivieren / deaktivieren.
CODE 93 - ENABLE / DISABLE Symbologie CODE 93 aktivieren / deaktivieren.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Computer und schalten Sie es aus.
• Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Verkratzen Sie das Schutzglas der Leseeinheit (1) nicht.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *622254_V2_0318_02_mxs_m_de
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 5 V/DC
Akku.............................................. 1 x eingebauter Li-Ion-Akku, 800 mAh
Interner Speicher.......................... 1 MB
Betriebsdauer ............................... bis zu 20.000 Lesevorgänge
Reichweite.................................... 100 m (2,4 GHz, Sichtlinie)
Frequenzband .............................. ISM-Band für 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz)
Sendeleistung............................... max. bis zu +12 dBm
Laserklasse .................................. Klasse 1
Scangeschwindigkeit.................... 100 Scans / Sekunde
Schärfentiefe ................................ 400 mm (X-Dimension: 40/1000”)
Betriebsbedingungen.................... 0 bis +50 °C, 10 – 85 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -20 bis +60 °C, 5 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Systemvoraussetzung .................. Windows®2000, XP (Home, Pro, mit SP1, SP2, SP3),
nur 32 Bit, Vista™ (32 / 64 Bit), 7 (32 / 64 Bit), 8, 8 Pro,
Enterprise, RT (Gerät muss OTG unterstützen), Mac OS X
10.8 (Mountain Lion)
Abmessungen (B x H x T) ............ 65 x 174 x 89 mm (Barcode-Scanner)
82 x 97 x 118 mm (Ladestation)
Gewicht......................................... ca. 165 g ±5 g (Barcode-Scanner)
ca. 225 g ±5 g (Ladestation)

• Warning! This is category A equipment. This equipment can cause radio
interference in the living area; the operator can be asked to take appropriate
measures in this case.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable
battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need
to discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
Operating elements
1 2 43 5
68 7
Bottom of barcode scanner
1 Reader unit
2 Trigger
3 LED control indicator (barcode scanner)
4 USB cable
5 On/off button (barcode scanner)
6 Power switch (charging/docking station)
7 LED control indicator (charging/docking station)
8 Charging/docking station
Charging the barcode scanner
• Before rst use, fully charge the barcode scanner. Charging takes approx. 4 - 5 hours. You
can charge the product via the charging station (8).
• Make sure that your PC is turned off. Connect the USB cable (4) from the charging/docking
station to a USB port on your PC. Now turn on your PC.
• Push the power switch (6); the red LED control indicator (7) lights up.
• Turn the barcode scanner on by pushing the on/off button (5) with a pointed, blunt object.
Three beeps sound.
• Place the barcode scanner on the charging station.
• The LED control indicator (3) blinks during charging and remains lit when the rechargeable
battery is fully charged.
• Switch the charging station off by pushing the power switch (6), as soon as the battery is fully
charged. The red LED control indicator (7) will switch off.
• Please pay attention that the LED control indicator (3) on the barcode scanner is switched off
during charging, if the power-saving mode has been activated.
When the battery power is low, the LED control indicator (3) begins blinking,
accompanied each time by a beep. After a short time, the barcode scanner will turn
off automatically. Recharge the battery before further use.
Startup
• The barcode scanner has two operating modes. Before using the barcode scanner, select
the desired operating mode “Data transmission mode” or “Data storage mode (Batch mode)”.
Observe the instructions in the section entitled “Operating mode”.
• Also observe the instructions about the scanner settings in the section “Barcode scanner
conguration” before you start up the barcode scanner.
Operating instructions
1D Wireless laser barcode scanner, 1 MB
Item no. 622254
Intended use
Use this wireless barcode scanner to quickly and reliably read all common barcode types such
as UPC, EAN and many more. The built-in rechargeable battery lasts up to 20,000 readings.
The bar code scanner is ideally suited for use in shops, warehouses or ofces. Thanks to the
internal memory (1 MB) multiple barcodes can be saved and sent to the charging/docking
station for scanning.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Barcode scanner
• Charging/docking station with USB cable
• Barcode label
• Operating instructions
• Quick instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual that absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• The product is equipped with a class 1 laser.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser
radiation can seriously damage your eyes.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces. The uncontrolled,
reected beam may strike people or animals.

• Make sure that your PC is turned off. Connect the USB cable (4) from the charging/docking
station (8) to a USB port on your PC. Now turn on your PC.
• Turn on the barcode scanner by pushing the on/off button (5). Three beeps sound and the
LED control indicator (3) blinks briey. The barcode scanner now automatically connects to
the charging/docking station. The LED control indicator goes out.
• The LED control indicator (3) lights up and remains lit if the barcode scanner is disconnected
from the charging/docking station. Connect the barcode scanner to the charging/docking
station. First disconnect the USB plug from your PC’s USB port and plug it back in. Now
restart the barcode scanner by turning it off and then on using the on/off button. One by one,
scan the 3 barcodes located on the label on the bottom of the charging/docking station. The
3 barcodes are located on the provided barcode label. If you do not complete these steps
within 1 minute, begin over again.
• On your PC, open a document you want to scan the barcode to. The barcode will be inserted
at the cursor’s position.
• Hold the reader unit (1) at a sufcient distance and correct angle (about 38°) to the barcode.
Depending on the size and type of barcode, you may need to adjust the distance. View the
following illustration, they depict the reader unit’s correct position.
• Pull the trigger (2) to scan the barcode.
• If the scanning is successful a beep is emitted and the LED control indicator (3) comes on
for a short time which is either
- green in data transmission mode or
- orange in data storage mode (Batch mode).
• If the barcode cannot be scanned, the LED control indicator lights up red.
Make sure that the barcode you wish to scan is clean and fully visible.
Hold the scanner at the correct angle and distance. Hold the reader unit horizontal to the
barcode.
Check the settings each time you turn on the device to prevent incorrect readings.
Operating mode
• Before you change to a different operating mode, always rst scan the “Clean memory data
rst” barcode. The LED control indicator (3) ashes and 3 short beeps are emitted.
• Now scan the “1. Data Transmission mode” or “2. Data Storage mode (Batch mode)”
barcode. You can nd the corresponding barcodes in the quick guide enclosed with the
product (“Programming Quick Guide iLS6300BQ”).
If you do not scan the “Clean memory data rst” barcode and try to change the
mode, a longer tone is emitted and the LED control indicator (3) comes on for a time.
The operating mode has not been changed.
“Data Transmission mode”; default setting:
• Scan the “1. Data Transmission mode” barcode to reach this mode. The LED control indicator
(3) ashes and 3 short beeps are emitted.
• In this mode the scanned barcodes are transferred immediately to your PC.
• If you are out of range, the barcodes are stored in the internal memory. Once you are within
range again, the barcodes are automatically transferred to your PC.
“Data Storage mode (Batch mode)”:
• Scan the “2. Data Storage mode (Batch mode)” barcode, to reach this mode. The LED control
indicator (3) ashes and 3 short beeps are emitted.
• In this mode the scanned barcodes are initially saved in the internal memory.
• To transfer the saved barcodes to the PC, scan the “Transmit memory data” barcode.
Barcode scanner conguration
1. You can congure the barcode scanner to your eld of application. The required barcodes
are available in the included additional booklet.
2. Follow these steps to set the barcode scanner (with 4 exceptions):
- Scan the barcode “Start Conguration” to enter conguration
- Scan the appropriate barcodes
- Scan the barcode “End Conguration” to save your settings
3. If you wish to exit conguration mode, scan the barcode “Abort Conguration”.
4. To make the 4 following settings, scan the corresponding barcode directly from the
booklet. The steps described under point 2 do not apply to these settings. “Keyboard
Country” (set keyboard language), “Data Transmission Speed”, “Wireless Auto-
connection” (automatic wireless connection), “Power-saving Mode”.
Restore factory settings:
You can restore the barcode scanner to factory settings by scanning the 6 barcodes
listed in the chapter “Reset Conguration to Defaults” contained in the booklet.
Barcode symbologies:
The following barcode symbologies are activated by default: Code 128, Codebar,
Interleave 25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39, Code 93.
You can deactivate all these settings individually.
The following barcode symbologies are deactivated by default: Matrix 25, China
Postage, MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (= Italian Pharmacy). You can
activate all these settings individually.
Overview of settings
Setting Function
Keyboard language setting (“Keyboard Country”)
Setting keyboard language (for alphanumeric barcodes, such as Code 128): USA (Original
Setting), Italian, Norway, France, Germany, Vietnam, Sweden, Spain, Denmark, Portugal,
Switzerland, Hungary
“Transmission Speed”
“High Speed”: Fast transmission rate for normal PCs
“Slow Speed”: Slow transmission rate for older PCs (default setting)
“Wireless Auto-connection”
Wireless Auto-connection OFF When out of range, the product will cease trying to
establish a connection after 20 tries. If you are within
range, push the trigger (2) to establish a connection.
(Default setting)
Wireless Auto-connection ON When out of range, the product will continue trying
to connect to the charging/docking station.
“Power-saving Mode”
Power-saving mode ON The product switches to energy-saving mode after
approx. 1 minute of disuse. Push the trigger (2) to
reactivate the product. (Default setting)
Power-saving mode OFF Energy-saving mode off
Reading
SINGLE SCAN Single read, laser turns off after reading.
SINGLE SCAN NO TRIGGER Press release button. Laser stays on for 2 seconds
and then turns off after reading.
Verication
DOUBLE CHECK - ENABLE /
DISABLE (ENABLE = function on;
DISABLE = function off)
Scanner reads barcode twice, with automatic
comparison. With a matching result, it will be
transferred to the computer.
Volume
SOUND LEVEL - LOUDER
SOUND LEVEL - MIDDLE
SOUND LEVEL - LOWER
SOUND LEVEL - SILENT
Beep volume: Loud
Beep volume: Medium
Beep volume: Low
Beep volume: Muted
Beep/LED setting
SOUND/LED CONTROL - LONG
SOUND/LED CONTROL - MIDDLE
SOUND/LED CONTROL - SHORT
LED blink/beep length: Long
LED blink/beep length: Medium
LED blink/beep length: Short
Symbologies on/off
CODE 128 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology CODE 128.
CODABAR - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology CODABAR.
INTERLEAVE 25 - ENABLE /
DISABLE
Activate/deactivate symbology INTERLEAVE 25.
INDUSTRIAL 25 - ENABLE /
DISABLE
Activate/deactivate symbology INDUSTRIAL 25.
MATRIX 25 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology MATRIX 25.
CHINA POSTAGE - ENABLE /
DISABLE
Activate/deactivate symbology CHINA POSTAGE.
UPC-A - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology UPC-A.
UPC-E - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology UPC-E.
EAN-13 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology EAN-13.
EAN-8 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology EAN-8.
MSI - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology MSI.
PLESSEY - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology PLESSEY.
CODE 11 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology CODE 11.
TELEPEN - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology TELEPEN.
CODE 39 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology CODE 39.
CODE 32 ITALIAN PHARMACY -
ENABLE / DISABLE
Activate/deactivate symbology CODE 32 ITALIAN
PHARMACY.
CODE 93 - ENABLE / DISABLE Activate/deactivate symbology CODE 93.

Care and cleaning
• Before cleaning, disconnect the product from your computer and turn it off.
• The product requires no servicing on your part aside from occasional cleaning.
• Use a soft, anti-static and lint-free cloth.
• Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
• Do not scratch the safety glass of the reader (1).
• Do not immerse the product in water.
Declaration of conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol and enter the product order number
in the search box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF
format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 5 V/DC
Rechargeable battery ................... 1 x built-in Li-ion battery, 800 mAh
Internal memory............................ 1 MB
Operating time.............................. up to 20,000 readings
Transmission range...................... 100 m (2.4 GHz, line of sight)
Frequency band............................ ISM Band for 2.4GHz (2400~2483.5MHz)
Transmit power............................. max. up to +12dBm
Laser class ................................... Class 1
Scan speed................................... 100 scans / second
Depth of eld ................................ 400 mm (X dimension: 40/1000”)
Operating conditions..................... 0 to +50 °C, 10 – 85 % RH (non-condensing)
Storage conditions........................ -20 to +60 °C, 5 – 95 % RH (non-condensing)
System requirements.................... Windows®2000, XP (Home, Pro, with SP1, SP2, SP3),
only 32 bit, Vista™ (32 / 64 bit), 7 (32 / 64 bit), 8, 8 Pro,
Enterprise, RT (device must support OTG), Mac OS X 10.8
(Mountain Lion)
Dimensions (W x H x D) ............... 65 x 174 x 89 mm (barcode scanner)
82 x 97 x 118 mm (charging station)
Weight .......................................... approx. 165 g ± 5 g (barcode scanner)
approx. 225 g ± 5 g (charging station)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *622254_V2_0318_02_mxs_m_en

• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 1.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des
personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions
oculaires.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces
rééchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des
personnes ou des animaux.
• Attention ! Ceci est un dispositif de classe A. Ce dispositif peut causer des
perturbations radioélectriques dans l’espace habitable ; dans ce cas, il peut être
exigé de l’utilisateur de prendre des mesures adéquates.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Piles
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et
d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
Éléments de commande
1 2 43 5
68 7
Dessous du scanner de codes barres
1 Lecteur
2 Déclencheur
3 Voyant de contrôle à diode LED
(scanner de codes barres)
4 Câble USB
5 Touche marche/arrêt (scanner de codes barres)
6 Bouton Marche/Arrêt (station de recharge/
communication)
7 Voyant de contrôle à diode LED (station de
recharge/communication)
8 Station de recharge/communication
Charger le scanner de codes barres
• Avant la première utilisation, chargez complètement le scanner de codes barres. La durée
de charge est d’environ 4 à 5 heures. Vous pouvez recharger le produit avec la station de
recharge (8).
• Assurez-vous que votre PC est éteint. Branchez le câble USB (4) de la station de recharge/
communication sur une interface USB de votre PC. Maintenant, allumez le PC.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) ; le voyant de contrôle à diode LED rouge (7) s’allume.
• Allumez le scanner de codes barres en appuyant avec un objet pointu mais émoussé sur la
touche marche/arrêt (5). Vous entendrez 3 bips courts.
• Positionnez le scanner de codes barres dans la station de recharge.
• Le voyant de contrôle à diode LED (3) clignote durant le processus de recharge, puis reste
allumé constamment lorsque l’accumulateur est complètement rechargé.
• Arrêtez la station de recharge à l’aide du bouton marche/arrêt (6), dès que la pile rechargeable
est complètement chargée. Le voyant de contrôle à diode LED rouge (7) s’éteint.
Mode d’emploi
Scanner de codes barres sans l 1D, laser, 1 MB
Nº de commande : 622254
Utilisation prévue
Utilisez le scanner de codes barres sans l pour la lecture rapide et able de codes barres
standards, tels que UPC, EAN et bien d‘autres. La batterie intégrée permet d’effectuer jusqu’à
20.000 lectures. Le scanner de codes barres est idéal pour une utilisation mobile dans des
magasins, entrepôts ou bureaux. Grâce à la mémoire interne (1 MB), il est possible de stocker
plusieurs codes-barres et de les envoyer pour lecture à la station de communication.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite.
Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Scanner de codes barres
• Station de recharge/communication avec câble USB
• Étiquette code barres
• Mode d'emploi
• Guide de démarrage rapide
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par
ex. causé par une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations fournies dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, il peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.

• Notez que le voyant de contrôle à diode LED (3) sur le scanner de codes barres est éteint
pendant le processus de recharge lorsque le mode d’économie d’énergie (« power-saving
mode ») est activé.
Si la tension de l’accumulateur est trop faible, le voyant de contrôle à LED (3)
commence à clignoter et un signal sonore est émis à chaque clignotement. Peu
après, le scanner de codes barres s’éteint automatiquement. Rechargez l’accu
immédiatement.
Mise en marche
• Le scanner de codes-barres dispose de deux modes de fonctionnement. Avant d‘utiliser
le scanner de codes-barres, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité « Data
Transmission mode » (transmission de données) ou « Data Storage mode (Batch mode) »
(sauvegarde de données). Veuillez respecter les instructions du paragraphe « Mode de
fonctionnement ».
• Veuillez également respecter les consignes relatives aux paramètres du scanner dans le
paragraphe « Conguration des paramètres » avant de faire fonctionner le scanner de
codes-barres.
• Assurez-vous que votre PC est éteint. Branchez le câble USB (4) de la station de recharge/
communication (8) sur une interface USB de votre PC. Maintenant, allumez le PC.
• Allumez aussi le scanner de codes barres en utilisant la touche marche/arrêt (5). 3 signaux
sonores brefs retentissent et le voyant de contrôle à LED (3) clignote brièvement. Le scanner
de codes barres se connecte automatiquement à la station de recharge/communication. Le
voyant de contrôle à LED s‘éteint.
• Si le cas échéant le scanner de codes barres ne doit pas être raccordé à la station de recharge/
communication, le voyant de contrôle à LED (3) reste allumé en permanence. Vous devez
maintenant connecter le scanner de codes barres et la station de recharge/communication.
Débranchez le câble USB de l’interface USB de votre PC et reconnectez-le à nouveau.
Éteignez le scanner de codes barres en utilisant la touche marche/arrêt et rallumez-le. Lisez
avec l’appareil les 3 codes barres dans l’ordre qui se trouvent sur l‘étiquette positionnée sous
la station de recharge/communication. Vous pouvez aussi trouver les 3 codes barres sur
l‘étiquette codes barres fournie. Si vous ne pouvez pas effectuer ces opérations en 1 minute,
répétez le processus pour réaliser l’établissement de la communication.
• Ouvrez un document de votre PC, sur lequel le code-barres doit être lu. Le code-barres est
inséré à l‘endroit où le curseur clignote.
• Positionnez le lecteur (1) à une distance sufsamment éloignée et à un angle d‘inclinaison
d‘environ 38° par rapport au code-barres. Selon les dimensions et les spécications du
code-barres, la distance de l’unité de lecture par rapport au code-barres doit être ajustée
individuellement. Veuillez tenir compte des illustrations ci-après lors du positionnement de
l’unité de lecture.
• Actionnez le déclencheur (2), pour lire le code-barres.
• En cas de lecture réussie, un signal sonore est émis et le voyant de contrôle à diode LED (3)
s‘allume brièvement
- en vert dans le mode Transmission de données (« Data Transmission mode ») ou
- en orange dans le mode Sauvegarde de données (« Data Storage mode (Batch mode) »).
• En cas d’impossibilité de lire le code-barres, le voyant de contrôle à LED s’allume brièvement
en rouge.
Assurez-vous que le code-barres à lire soit propre et complètement visible.
Respectez l’angle d’inclinaison et la distance. Tenez l’unité de lecture à l’horizontale par
rapport au code-barres.
Contrôlez les réglages à chaque remise en marche an d’exclure tout résultat incorrect.
Mode de fonctionnement
• Avant de passer d’un mode de fonctionnement à l’autre, veuillez tout d’abord scanner le
code-barres « Clean memory data rst ». Le voyant de contrôle à diode LED (3) clignote et
3 bips brefs sont émis.
• Maintenant, scannez le code-barres « 1. Data Transmission mode » (Mode Transmission
de données) ou « 2. Data Storage mode (Batch mode) » (Mode Sauvegarde de données).
Les codes-barres correspondants se trouvent dans le petit guide fourni en supplément
(« Programming Quick Guide iLS6300BQ »).
Si vous ne scannez pas le code-barres « Clean memory data rst » et que vous
essayez de changer de mode, un long signal est émis et le voyant de contrôle à
diode LED (3) s’allume pendant un certain temps. Un changement de mode de
fonctionnement n’a pas été effectué.
« Data Transmission mode » (Mode Transmission de données); paramètre par défaut :
• Scannez le code-barres « 1. Data Transmission mode », pour pouvoir obtenir ce mode. Le
voyant de contrôle à diode LED (3) clignote et 3 bips brefs sont émis.
• Dans ce mode, les codes-barres scannés sont transmis immédiatement à votre ordinateur.
• Si vous vous trouvez hors de portée, les codes-barres sont stockés dans la mémoire interne.
Lorsque vous êtes de nouveau dans la zone de portée, les codes-barres sont transmis
automatiquement à votre PC.
« Data Storage mode (Batch mode) » (Mode Sauvegarde de données) :
• Scannez le code-barres « 2. Data Storage mode (Batch mode) », pour pouvoir obtenir ce
mode. Le voyant de contrôle à diode LED (3) clignote et 3 bips brefs sont émis.
• Dans ce mode, les codes-barres scannés sont tout d’abord stockés dans la mémoire interne.
• Pour pouvoir transférer à votre ordinateur, les codes-barres stockés, vous devez scanner le
code-barres « Transmit memory data ».
Effectuer les réglages
1. Le scanner de codes-barres est réglable sur votre domaine d’utilisation. Vous trouverez les
codes-barres requis à cet effet dans le guide de démarrage rapide ci-joint.
2. Pour congurer les paramètres (jusqu’à 4 exceptions), procédez comme suit :
- lire le code-barres en démarrant la conguration « Start Conguration » pour entrer dans
le programme de paramétrages ;
- lire les codes correspondants ;
- lire le barre-codes permettant de terminer la conguration « End Conguration » et
d’enregistrer les paramètres.
3. Si vous souhaitez annuler le programme de paramétrages, lisez avec l’appareil le code-
barres « Abort Conguration ».
4. Pour congurer les 4 paramètres indiqués ci-dessous, scannez le code-barres directement à
partir du petit guide. Les instructions mentionnées à l’étape 2 ne s’appliquent pas dans ce cas.
Clavier du paramétrage de la langue (« Keyboard Country »), taux de transmission de données
(« Data Transmission Speed »), connexion automatique sans l (« Wireless Auto-connection »),
mode d’économie d’énergie (« Power-saving Mode »).
Réinitialisation du scanner :
Le scanner de code-barres peut être réinitialisé et revenir aux paramètres d’usine
en scannant les 6 codes barres du chapitre « Reset Conguration to Defaults » du
petit guide de démarrage rapide.
Symboles :
Avec le paramètre par défaut, les symbologies suivantes sont activées : Code 128,
Codebar, Interleave 25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39,
Code 93. Vous pouvez les désactiver de manière individuelle.
Avec le paramètre par défaut, les symbologies suivantes sont désactivées : Matrix
25, China Postage, MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (= Italian Pharmacy).
Vous pouvez les activer individuellement.
Résumé des réglages
Réglages Fonction
Réglage du paramètre de la langue du clavier (« Keyboard Country »)
Paramétrage de la langue du clavier (pour les codes-barres alphanumériques, par
ex. le code 128). USA (Original Setting), Italian (Italie), Norway (Norvège), France
(France), Germany (Allemagne), Vietnam (Vietnam), Sweden (Suède), Spain (Espagne),
Denmark (Danemark), Portugal (Portugal), Switzerland (Suisse), Hungary (Hongrie)
Vitesse de transfert de données (« Transmission Speed »)
« High Speed » : Débit binaire rapide pour PC normaux
« Slow Speed » : Débit binaire lent pour les PC les plus anciens (paramètre par défaut)
Connexion automatique sans l (« Wireless Auto-connection »)
Wireless Auto-connection OFF Après 20 tentatives de lecture, le produit s‘arrête
dans sa recherche signalant que la connexion
est hors de portée. Replacez l’appareil à une
bonne distance assurant ainsi la connexion avec
une portée correcte ; appuyez sur le bouton de
déclenchement (2) pour établir la connexion de
lecture. (paramètre par défaut)
Wireless Auto-connection ON En dehors de la portée, le produit continuera
à essayer de se connecter avec la station de
recharge/communication.
Mode d‘économie d‘énergie (« Power-saving Mode »)
Power-saving mode ON Si le produit n‘est pas utilisé pendant environ
1 minute, il se met en mode d‘économie d‘énergie.
Appuyez sur le bouton de déclenchement (2) pour
réactiver le produit. (paramètre par défaut)
Power-saving mode OFF Désactivation du mode d‘économie d‘énergie
Lecture
SINGLE SCAN Lecture simple, extinction du laser après la lecture.
SINGLE SCAN NO TRIGGER Activation du déclencheur. Le laser reste activé
pendant 2 secondes et s’éteint après la lecture.
Double-contrôle
DOUBLE CHECK - ENABLE /
DISABLE (ENABLE = Fonction
activée ; DISABLE = Fonction
désactivée)
Le scanner lit deux fois le code-barres et procède
à une comparaison automatique. En cas de
concordance, le résultat est transféré vers
l’ordinateur.

Intensité sonore
SOUND LEVEL - LOUDER
SOUND LEVEL - MIDDLE
SOUND LEVEL - LOWER
SOUND LEVEL - SILENT
Intensité sonore du bip : fort
Intensité sonore du bip : moyen
Intensité sonore du bip : faible
Intensité sonore du bip : nul
Paramétrage du bip/de la LED
SOUND/LED CONTROL - LONG
SOUND/LED CONTROL - MIDDLE
SOUND/LED CONTROL - SHORT
Bip long/afchage de la diode LED : long
Bip long/afchage de la diode LED : moyen
Bip long/afchage de la diode LED : court
Activation/désactivation des symboles
CODE 128 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles CODE 128.
CODABAR - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles CODABAR.
INTERLEAVE 25 - ENABLE /
DISABLE
Activation / désactivation des symboles
INTERLEAVE 25.
INDUSTRIAL 25 - ENABLE /
DISABLE
Activation / désactivation des symboles
INDUSTRIAL 25.
MATRIX 25 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles MATRIX 25.
CHINA POSTAGE - ENABLE /
DISABLE
Activation / désactivation des symboles CHINA
POSTAGE.
UPC-A - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles UPC-A.
UPC-E - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles UPC-E.
EAN-13 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles EAN-13.
EAN-8 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles EAN-8.
MSI - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles MSI.
PLESSEY - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles PLESSEY.
CODE 11 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles CODE 11.
TELEPEN - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles TELEPEN.
CODE 39 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles CODE 39.
CODE 32 ITALIAN PHARMACY -
ENABLE / DISABLE
Activation / désactivation des symboles CODE 32
ITALIAN PHARMACY.
CODE 93 - ENABLE / DISABLE Activation / désactivation des symboles CODE 93.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’ordinateur et éteignez-le.
• Hormis un nettoyage occasionnel, l'appareil ne nécessite pas d'entretien.
• Utilisez un chiffon doux antistatique et non pelucheux pour le nettoyage.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou chimiques.
• Ne rayez pas le verre protecteur du lecteur (1).
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *622254_V2_0318_02_mxs_m_fr
Caractéristiques techniques
Tension de service........................ 5 V/CC
Accu.............................................. 1 accumulateur intégré Li-Ion, 800 mAh
Mémoire interne............................ 1 MB
Durée de fonctionnement ............. jusqu’à 20000 lectures
Portée........................................... 100 m (2,4 GHz, ligne de vue)
Bande de fréquence..................... Bande ISM de 2,4 GHz (allant de 2 400 à 2 483,5 MHz)
Puissance de transmission........... +12 dBm au maximum
Classe laser.................................. Classe 1
Vitesse de scan ............................ 100 scans / seconde
Profondeur de champ................... 400 mm (axe X : 40/1000”)
Conditions de fonctionnement...... 0 à +50 °C, 10 à 85 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ................ -20 à +60 °C, 5 - 95 % HR (sans condensation)
Système requis............................. Windows® 2000, XP (Home, Pro, avec SP1, SP2, SP3),
uniquement 32 bits, Vista™ (32 / 64 bits), 7 (32 / 64 bits),
8, 8 Pro, Enterprise, RT (l’appareil doit supporter OTG),
Mac OS X 10.8 (Mountain Lion)
Dimensions (L x H x P)................. 65 x 174 x 89 mm (scanner de codes barres)
82 x 97 x 118 mm (station de recharge)
Poids............................................. env. 165 g ±5 g (scanner de codes barres)
env. 225 g ±5 g (station de recharge)

• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstralen
kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reecterende oppervlakken. De
ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Voorzichtig, let op! Dit is een klasse-A-inrichting. Deze inrichting kan in
woonomgevingen storingen veroorzaken. In dat geval dient de gebruiker
passende maatregelen te nemen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden,
neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch
personeel.
b) Accu’s
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in de product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij
beschadigen kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit de
batterij of de product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs wanneer u de product niet
gebruikt. Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de
oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats de product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens het opladen.
Bedieningselementen
1 2 43 5
68 7
Onderkant barcodescanner
1 Aeeseenheid
2 Sluiter
3 LED-controlelampje
(barcodescanner)
4 USB-kabel
5 Aan-/uittoets (barcodescanner)
6 Aan-/uitschakelaar (Oplaad-/communicatiestation)
7 LED-controlelampje (Oplaad-/communicatiestation)
8 Oplaad-/communicatiestation
Streepjescodescanner opladen
• Laad de barcodescanner voor het eerste gebruik volledig op. Het opladen kost ong. 4 – 5 uur.
U kunt het product met de oplaadstation (8) opladen.
• Let erop dat uw PC is uitgeschakeld. Sluit de USB-kabel (4) van het oplaad-/
communicatiestation aan op de USB-poort van uw computer. Zet de PC nu aan.
• Druk op de aan-/uitschakelaar (6); de rode LED-controlelampje (7) gaat aan.
• Schakel de barcodescanner in door met een spits maar stomp voorwerp op de aan-/uittoets
(5) te drukken. U hoort dan 3 korte pieptonen.
• Plaats de barcodescanner in het oplaadstation.
• De LED-controlelampje (3) knippert tijdens het opladen en blijft continu aan als de accu
volledig is opgeladen.
• Schakel de oplaadstation uit met de aan-/uitschakelaar (6), zodra de batterij volledig is
opgeladen. De rode LED-controlelampje (7) gaat uit.
• Het zal opgemerkt worden dat de LED-controlelampje (3) aan de barcodescanner tijdens
het opladen uitgeschakeld is, omdat de energiebesparing modus (“power-saving mode”)
geactiveerd wordt.
Als de accuspanning te laag is, begint het LED-controlelampje (3) te knipperen en is
er bij ieder keer dat het lampje knippert een pieptoon te horen. De barcodescanner
schakelt zich na korte tijd zelf uit. Laad de accu dan direct weer op.
Gebruiksaanwijzing
1D Draadloze Laser-barcodescanner, 1 MB
Bestelnr. 622254
Bedoeld gebruik
Gebruik de kabelloze barcodescanner voor het snel en betrouwbaar aezen van gangbare
barcodes zoals bijv. UPC, EAN en veel meer. De geïntegreerde accu heeft voldoende
capaciteit voor tot wel 20000 leesprocessen. De barcodescanner is ideaal voor mobiel gebruik
in winkels, magazijnen of bureaus. Dankzij het interne geheugen (1 MB) kunnen meerdere
barcodes bewaard worden en ter uitlezing naar het communicatiestation verzonden worden.
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten.
Contact met vocht, bijvoorbeeld in de badkamer, moet worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert
worden. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke
situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze goed. Het product mag alleen samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Streepjescodescanner
• Oplaad-/communicatiestation met USB-kabel
• Barcode-etiket
• Gebruiksaanwijzing
• Beknopte gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de
QR-code. Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de
bediening zult verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Wanneer het niet langer mogelijk is om het apparaat veilig te bedienen, stel het
dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
-zichtbaar is beschadigd,
-niet langer op juiste wijze werkt,
-gedurende een lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
-onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Door schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Het product is voorzien van een klasse 1 laser.

Ingebruikname
• De barcodescanner heft twee bedrijfsmodi. Vooraleer u de barcodescanner gebruikt, kiest
u de gewenste bedrijfsmodus “Data Transmission mode” (Gegevensoverdracht) of “Data
Storage mode (Batch mode)” (Gegevensopslag). Let op de aanwijzingen in de rubriek
“Bedrijfsmodus”.
• Let ook op de aanwijzingen wat betreft de scannerinstellingen in de rubriek “Instellen”,
vooraleer u de barcodescanner in gebruik neemt.
• Let erop dat uw PC is uitgeschakeld. Sluit de USB-kabel (4) van het oplaad-/communicatiestation
(8) aan op de USB-poort van uw computer. Zet de PC nu aan.
• Zet nu de barcodescanner aan met de aan-/uittoets (5). U hoort 3 korte geluidssignalen en de
LED-indicator (3) knippert eventjes. De barcodescanner verbindt zich automatisch met het
oplaad-/communicatiestation. Het LED-controlelampje dooft.
• Als de barcodescanner ooit eens niet met het oplaad-/communicatiestation verbonden mocht
zijn, dan brandt het LED-controlelampje (3) continu. U moet nu de barcodescanner en het
oplaad-/communicatiestation met elkaar verbinden. Trek daartoe de USB-stekker uit de
USB-poort van uw PC en steek hem er weer in. Zet nu de barcodescanner met de aan-/
uittoets uit en dan weer aan. Lees de reeks van de 3 streepjescodes die te vinden zijn op
het etiket op de onderkant van het oplaad-/communicatiestation. U treft de 3 streepjescodes
ook op het meegeleverde barcode-etiket aan. Indien u deze stappen niet binnen een minuut
gedaan heeft, moet u de verrichtingen voor het leggen van de verbinding herhalen.
• Open in uw PC een document waarin de streepjescode ingelezen moet worden. De barcode
wordt daar ingevoegd waar de cursor knippert.
• Beweeg de aeeseenheid (1) op voldoende afstand en met een hellingshoek van ong. 38°
naar de barcode. Afhankelijk van de grootte en specicatie van de streepjescode dient de
afstand van de lezer tot de streepjescode individueel te worden aangepast. Raadpleeg de
onderstaande afbeeldingen bij het uitrichten van de leeskop.
• Druk op de activeringsknop (2) om de barcode te lezen.
• Bij succesvol lezen is er een signaal te horen en de LED-controlelamp (3) licht kort op
- groen in modus gegevensoverdracht (“Data Transmission mode”) of
- oranje in modus gegevensopslag (“Data Storage mode (Batch mode)”).
• Kan de streepjescode niet worden gelezen, dan licht het LED-controlelampje even kort rood
op.
Let erop dat de af te lezen barcode schoon en volledig zichtbaar is.
Neem de hoek en de afstand in acht. Houd de leeseenheid horizontaal op de
streepjescode.
Controleer bij iedere hernieuwde inschakeling de instellingen, om foutieve resultaten uit
te sluiten.
Bedrijfsmodus
• Vooraleer u van de ene naar de andere bedrijfsmodus verandert, moet u altijd eerst de
barcode “Clean memory data rst” lezen. De LED-controlelamp (3) knippert en er zijn 3 korte
pieptonen te horen.
• Scan nu de barcode “1. Data Transmission mode” (Modus Gegevensoverdracht) of “2. Data
Storage mode (Batch mode)” (Modus Gegevensopslag). De corresponderende barcodes
vindt u in de bijgevoegde snelgids (“Programming Quick Guide iLS6300BQ”).
Wanneer u de barcode “Clean memory data rst” niet scant en u probeert de
modus te veranderen, klinkt er een langere toon en de LED-controlelamp (3) licht
gedurende enige tijd op. Er volgt geen verandering in de bedrijfsmodus.
“Data Transmission mode” (Modus Gegevensoverdracht); basisinstelling:
• Scan de barcode “1. Data Transmission mode”, om te veranderen naar deze modus. De
LED-controlelamp (3) knippert en er zijn 3 korte pieptonen te horen.
• In deze modus worden de gescande barcodes meteen naar uw pc overgedragen.
• Indien u zich buiten de reikwijdte bevindt, worden de barcodes in het interne geheugen
bewaard. Wanneer u zich opnieuw binnen de reikwijdte bevindt, worden de barcodes
automatisch naar uw pc overgedragen.
“Data Storage mode (Batch mode)” (Modus Gegevensopslag):
• Scan de barcode “2. Data Storage mode (Batch mode)”, om te veranderen naar deze modus.
De LED-controlelamp (3) knippert en er zijn 3 korte pieptonen te horen.
• In deze modus worden de gescande barcodes eerst in het intern geheugen opgeslagen.
• Om de gescande barcodes naar de pc over te dragen, scan de barcode “Transmit memory
data”.
Instellingen uitvoeren
1. De streepjescodelezer kan op de betreffende toepassing worden afgestemd. De daarvoor
benodigde barcodes vindt u in de extra bijgevoegde snelstartgids.
2. Om de instellingen (tot 4 uitzonderingen) vast te leggen, gaat u als volgt te werk:
- Barcode “Start Conguration” lezen om in de instellingsmodus te geraken.
-Betreffende barcodes inlezen.
- Barcode “End Conguration” lezen om de instellingen in het geheugen op te slaan.
3. Als u de instellingenmodus al zou willen breken, leest u de barcode “Abort Conguration”.
4. Om de 4 hierna vermelde instellingen vast te leggen, scant u de direct de barcode in de
korte handleiding. De in stap 2 genoemd aanwijzingen zijn in dit geval niet van
toepassing. Taalinstelling toetsenbord (“Keyboard Country”), gegevensoverdracht
snelheid (“Data Transmission Speed”), automatische kabelloze verbinding (“Wireless
Auto-connection”), energiebesparingmodus (“Power-saving Mode”).
Steepjescodelezer terugzetten:
De barcodescanner kan door het scannen van de 6 barcodes die te vinden zijn in het
hoofdstuk “Reset Conguration to Defaults” van de snelstartgids teruggezet worden
naar de basisinstellingen.
Symboles:
In de basisinstelling zijn de volgende symbolen actief: Code 128, Codebar, Interleave
25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39, Code 93. Deze kunnen
afzonderlijk worden gedeactiveerd.
In de basisinstelling zijn de volgende symbolen inactief: Matrix 25, China Postage,
MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (= Italian Pharmacy). U kunt deze
individueel activeren.
Samenvatting van de instellingen
Instellingen Functie
Taalinstelling toetsenbord (“Keyboard Country”)
Toetsenbord-taal instellen (voor alfanumerieke streepjescodes, bijvoorbeeld code 128): USA
(Original Setting), Italian (Italië), Norway (Noorwegen), France (Frankrijk), Germany (Duitsland),
Vietnam (Vietnam), Sweden (Zweden), Spain (Spanje), Denmark (Denemarken), Portugal
(Portugal), Switzerland (Zwitserland), Hungary (Hongarije)
Gegevensoverdrachtssnelheid (“Transmission Speed”)
“High Speed”: Snelle overdrachtsnelheid voor normale Pc’s
“Slow Speed”: Langzame overdrachtsnelheid voor oudere Pc’s (basisinstelling)
Automatische kabelloze verbinding (“Wireless Auto-connection”)
Wireless Auto-connection OFF Eenmaal buiten bereik zal het product na
20 verbindingspogingen ophouden verbinding te
maken. Bevindt u zich weer binnen bereik, druk
dan op de sluiter (2) om weer verbinding te maken.
(basisinstelling).
Wireless Auto-connection ON Eenmaal buiten bereik zal het product blijven
proberen verbinding te maken met het oplaad-/
communicatiestation.
Energiebesparingmodus (“Power-saving Mode”)
Power-saving mode ON Wordt het product ca. 1 minuut niet gebruikt dan
schakelt het over op de energiebesparingmodus.
Door op de sluiter (2) te drukken, wordt het product
gereactiveerd. (basisinstelling).
Power-saving mode OFF Energiebesparingmodus uitgeschakeld
Lezen
SINGLE SCAN Eenmalig lezen, laser schakelt zichzelf na het lezen uit.
SINGLE SCAN NO TRIGGER Startknop indrukken. Laser blijft gedurende
2 seconden aan en schakelt zichzelf na het lezen uit.
Vergelijkingstest
DOUBLE CHECK - ENABLE /
DISABLE (ENABLE = functie aan;
DISABLE = functie uit)
De scanner leest de streepjescode tweemaal met
automatische vergelijking. Bij overeenstemming
wordt het resultaat doorgestuurd naar de computer.
Geluidsterkte
SOUND LEVEL - LOUDER
SOUND LEVEL - MIDDLE
SOUND LEVEL - LOWER
SOUND LEVEL - SILENT
Geluidsterkte pieptoon: Luid
Geluidsterkte pieptoon: Middellang
Geluidsterkte pieptoon: Zacht
Geluidsterkte pieptoon: Geluidloos
Pieptoon-/LED-instelling
SOUND/LED CONTROL - LONG
SOUND/LED CONTROL - MIDDLE
SOUND/LED CONTROL - SHORT
Lengte pieptoon/LED-indicatielampje: Lang
Lengte pieptoon/LED-indicatielampje: Middellang
Lengte pieptoon/LED-indicatielampje: Kort
Symbooltypen aan/uit
CODE 128 - ENABLE / DISABLE Symbooltype CODE 128 activeren/deactiveren.
CODABAR - ENABLE / DISABLE Symbooltype CODABAR activeren/deactiveren.
INTERLEAVE 25 - ENABLE /
DISABLE
Symbooltype INTERLEAVE 25 activeren/
deactiveren.
INDUSTRIAL 25 - ENABLE /
DISABLE
Symbooltype INDUSTRIAL 25 activeren/
deactiveren.
MATRIX 25 - ENABLE / DISABLE Symbooltype MATRIX 25 activeren/deactiveren.

CHINA POSTAGE - ENABLE /
DISABLE
Symbooltype CHINA POSTAGE activeren/
deactiveren.
UPC-A - ENABLE / DISABLE Symbooltype UPC-A activeren/deactiveren.
UPC-E - ENABLE / DISABLE Symbooltype UPC-E activeren/deactiveren.
EAN-13 - ENABLE / DISABLE Symbooltype EAN-13 activeren/deactiveren.
EAN-8 - ENABLE / DISABLE Symbooltype EAN-8 activeren/deactiveren.
MSI - ENABLE / DISABLE Symbooltype MSI activeren/deactiveren.
PLESSEY - ENABLE / DISABLE Symbooltype PLESSEY activeren/deactiveren.
CODE 11 - ENABLE / DISABLE Symbooltype CODE 11 activeren/deactiveren.
TELEPEN - ENABLE / DISABLE Symbooltype TELEPEN activeren/deactiveren.
CODE 39 - ENABLE / DISABLE Symbooltype CODE 39 activeren/deactiveren.
CODE 32 ITALIAN PHARMACY -
ENABLE / DISABLE
Symbooltype CODE 32 ITALIAN PHARMACY
activeren/deactiveren.
CODE 93 - ENABLE / DISABLE Symbooltype CODE 93 activeren/deactiveren.
Onderhoud en reiniging
• Ontkoppel het product voor u het schoon gaat maken van de computer en zet het uit.
• Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt is het apparaat onderhoudsvrij.
• Gebruik voor het reinigen een zachte, antistatische en pluisvrije doek.
• Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen.
• Zorg ervoor dat er geen krassen op het beschermglas van de leeseenheid (1) gemaakt
worden.
• Dompel het product niet onder in water.
Conformiteitverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het
volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van
uw product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als
PDF-bestand downloaden.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning........................... 5 V/DC
Accu.............................................. 1 x ingebouwde Li-Ion-accu, 800 mAh
Intern geheugen ........................... 1 MB
Bedrijfsduur .................................. tot 20.000 maal aezen
Bereik ........................................... 100 m (2,4 GHz, zichtlijn)
Frequentieband ............................ ISM-band voor 2,4 GHz (2400~2483,5 MHz)
Zendkracht.................................... tot maximaal +12 dBm
Laserklasse .................................. Klasse 1
Leessnelheid ................................ 100 scans/seconde
Scherptediepte ............................. 400 mm (X-dimensie: 40/1000”)
Gebruiksomstandigheden............. 0 tot +50 °C, 10 - 85 % rV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden................ -20 tot +60 °C, 5 - 95 % rV (niet condenserend)
Symbooltypen............................... Windows® 2000, XP (Home, Pro, met SP1, SP2, SP3),
alleen 32 Bit, Vista™ (32 / 64 Bit), 7 (32 / 64 Bit), 8, 8 Pro,
Enterprise, RT (Apparaat moet OTG ondersteunen), Mac
OS X 10.8 (Mountain Lion)
Afmetingen (B x H x D)................. 65 x 174 x 89 mm (Barcodescanner)
82 x 97 x 118 mm (Laadstation)
Gewicht......................................... ca. 165 g ± 5 g (Barcodescanner)
ca. 225 g ±5 g (Laadstation)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *622254_V2_0318_02_mxs_m_nl
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Barcode Reader manuals

Renkforce
Renkforce 1688016 User manual

Renkforce
Renkforce 2359430 User manual

Renkforce
Renkforce RF-4353860 User manual

Renkforce
Renkforce 1891379 User manual

Renkforce
Renkforce LS6302J User manual

Renkforce
Renkforce 1232059 User manual

Renkforce
Renkforce LS6320E User manual

Renkforce
Renkforce iCR6307AS RIOTEC User manual

Renkforce
Renkforce RF-IDC9277L User manual

Renkforce
Renkforce RF-IDC9607LW User manual