Renkforce iCR6307AS RIOTEC User manual

• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen Oberäche.
Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1
9
10
8
7
2
3
4
5
61 Ladestation
2 Auslöser
3 Scanfenster
4 Halteplatte
5 Smartphone-Halter
6 Smartphone (zur Illustration, nicht im
Lieferumfang)
7 Micro-USB-Port (verdeckt, nicht dargestellt)
8 Schiebeschalter OC (verdeckt, nicht dargestellt)
9 LED-Kontrollanzeige (verdeckt, nicht dargestellt)
10 Taste Push ON (verdeckt, nicht dargestellt)
Barcode Scanner auaden
Der Akku des Produkts muss vor Erstinbetriebnahme aufgeladen werden. Der Scanner muss
zum Laden nicht eingeschaltet sein. Der Ladezustand wird bei ausgeschaltetem Barcode
Scanner jedoch nicht angezeigt.
Wenn der Ladezustand des Akkus nicht ausreicht, blinkt die LED-Kontrollanzeige (9) am Barcode Scanner
in orange. Laden Sie den Akku sofort auf. Sollte das Produkt schon selbsttätig abgeschaltet haben
(Sleep-Modus), laden Sie es erst vollständig auf, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen, d.h. bevor Sie es
mit dem Auslöser (2) wieder einschalten. Zum Laden gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Barcode Scanner mit der Taste Push ON (10) ein. Sie ist in der Unterseite des Barcode
Scanners im Gehäuse versenkt. Verwenden Sie ein Hilfsmittel wie z.B. eine Stiftspitze, um diese Taste
zu betätigen.
• Verbinden Sie das USB-Kabel der Ladestation (1) mit dem USB-A-Anschluss eines Computers oder
USB-Netzteils. Stellen Sie die Ladestation auf einem ebenen Untergrund auf.
• Stellen Sie den Barcode Scanner in die Ladestation. Achten sie darauf, dass die an der Unterseite des
Barcode Scanner bendlichen Kontakte sauber sind und mit denen in der Ladestation verbunden werden.
• Stellen Sie den Schiebeschalter OC(7) auf die Position „C“.
• Das Blinken der LED-Kontrollanzeige (9) zeigt das Auaden des internen Akkus an. Je nach dem
Ausgangsladezustand dauert das Auaden zwischen 4 - 5 Stunden.
• Der interne Akku ist voll geladen, wenn die LED-Kontrollanzeige dauerhaft orange leuchtet.
Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, wenn die Anzeige den vollen Ladezustand
anzeigt. Das Produkt ist nun voll geladen und einsatzbereit.
Der Barcode Scanner schaltet während des Auadens des internen Akkus nicht automatisch in
den Sleep-Modus.
• Die Ladestation kann auch ein mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Barcode Scanner
angeschlossenes Mobilgerät (Android) zusammen auaden. Lesen Sie das Kapitel „Halteplatte,
Smartphone-Halter und Mobilgerät montieren“ wie der Anschluss zu erfolgen hat.
Batteriestandsinformation
Sie können Informationen zum Batteriestand auch auf einem angeschlossenen Mobilgerät anzeigen
lassen. Sie können dabei festlegen wie diese Anzeige zu erfolgen hat. Scannen Sie den passenden
Kongurationsbarcode im Kapitel „Battery information“ in der diesem Produkt beiliegenden Kurzanleitung
des Herstellers.
• Scannen Sie den ersten Kongurationsbarcode, um Batteriestandsinformationen auf Ihrem Mobilgerät
anzuzeigen.
• Scannen Sie den zweiten Kongurationsbarcode „Enable“, um die Batteriestandsinformationen
automatisch auf den neuesten Stand zu bringen. Ihr Mobilgerät zeigt dann alle 30 Sekunden den
aktualisierten Batteriestand an.
• Scannen Sie den dritten Kongurationsbarcode „Disable“, um das Anzeigen der Batteriestandsinformationen
auszuschalten. Ihr Mobilgerät zeigt dann keinen Batteriestand des Barcode Scanners mehr an.
• Der Batteriestand selbst wird in arabischen Ziffern angezeigt. Lesen Sie folgende Auistung, welche Zahl
welchen Batteriestand repräsentiert.
4 = 80 % - 100 %
3 = 55 % - 80 %
2 = 30 % - 55 %
1 = 10 % - 30 %
0 = unter 10 % (Der Batteriestand ist sehr niedrig. Laden Sie die Batterie sofort wieder auf.)
Bedienungsanleitung
iCR6307AS RIOTEC 1D Barcode Scanner
Bluetooth®/USB OTG
Best.-Nr. 1462883
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie den Barcode Scanner zum schnellen und zuverlässigen Lesen gängiger 1D Barcodes, wie z.B.
UPC, EAN oder ISSN Barcodes. Der integrierte Akku reicht für 20.000 - 25.000 Lesevorgänge. Der Barcode
Scanner ist ideal für den mobilen Einsatz in Geschäften, Lagerhäusern oder Büros dank seiner Funkreichweite von
ca. 100 m. Die Datenübertragung kann mittels Bluetooth®der Leistungsklasse 1 erfolgen. Bei kabelgebundener
Datenübertragung müssen angeschlossene Mobilgeräte die OTG-Funktion unterstützen. In seinem 1 MB
fassenden internen Speicher können bis zu 65.000 EAN13-Barcodes gespeichert oder zum Auslesen an das
OTG- oder bluetooth®-fähige Mobilgerät gesendet werden.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bluetooth®ist eine eingetragene Marke der Bluetooth SIG, Inc.
Lieferumfang
• Barcode Scanner
• Ladestation mit USB-Kabel
• Smartphone-Halter
• Micro-USB-Kabel
• 3 x Schraube
• Montageplatte
• Kurzanleitung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Verletzungsgefahr! Richten Sie das Produkt nie auf Personen oder Tiere.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

Halteplatte, Smartphone-Halter und Mobilgerät montieren
Sie können Ihr passendes Mobilgerät (jedoch keine Tablets) auf den Scanner montieren. Beachten Sie die
folgenden Montageschritte, wenn Sie dies tun wollen.
• Verbinden Sie den geraden Micro-USB-Stecker des im Lieferumfang eingeschlossenen USB-Kabels mit
dem Micro-USB-Port (7) des Barcode Scanners.
• Führen Sie das USB-Kabel durch eine der Kabeldurchführungen im Kopf des Barcode Scanners nach
außen. Daran kann ein OTG-fähiges Mobilgerät angeschlossen werden. Sehen Sie dazu auch in die im
Lieferumfang eingeschlossene Kurzanleitung des Herstellers.
Wenn Sie den Schiebeschalter O C (7) auf die „C” stellen, wird der Akku des angeschlossenen
Mobilgeräts beim Laden des Barcode Scanners ebenfalls mit aufgeladen.
• In der Halteplatte (4) sind drei Schrauben vorinstalliert.
• Schrauben Sie die Halteplatte in der richtigen Orientierung mit den mitgelieferten Schrauben mit einem
passenden Kreuzschlitzschraubendreher direkt auf die Oberseite des Barcode Scanners auf. Die
vorinstallierten Schrauben müssen nach oben stehen.
• Hängen Sie die drei Schlüssellochbohrungen am Smartphone-Halter (5) in die drei Schrauben auf
der Halteplatte (4). Schieben Sie den Smartphone-Halter in Richtung des schmaleren Endes der
Schlüssellochbohrung zurück bis er einrastet.
• Sie können nun Ihr Mobilgerät auf dem Halter montieren.
• Entfernen Sie dazu die durchsichtige Schutzfolie auf dem Klebepad durch Abziehen. Entfernen Sie
gegebenenfalls Schutzhüllen oder eventuell andere Accessoires vom Mobilgerät. Setzen Sie den Scanner
auf die Rückseite Ihres Mobilgeräts mit den Haltenocken an der Kante des Mobilgeräts anliegend.
Drücken Sie die Saugnäpfe und dem Klebepad fest an, um beide Teile sicher miteinander zu verbinden.
• Entfernen Sie den Scanner wieder vom Smartphone-Halter oder zusammen mit dem Halter von
der Smartphone-Platte Ihres Mobilgeräts, wenn Sie ihn nicht mehr benötigen. Das Klebepad ist
wiederverwendbar.
Kommunikationsmodus einstellen
• Der Barcode Scanner kann drahtlos über Bluetooth oder kabelbasiert mittels eine USB-Kabels Daten zu
einem Mobilgerät übertragen. Der Übertragungsmodus ist einstellbar. Der drahtlose Übertragungsmodus
ist werksseitig voreingestellt. Um ein Mobilgerät mit OTG-Funktion kabelbasiert zu betreiben, schalten Sie
den USB-Übertragungsmodus ein.
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode „wired OTG communication mode“ (Kabel) in der beiliegenden
Kurzanleitung des Herstellers. Lesen Sie Details zum Scannen von Kongurationsbarcodes im Kapitel
„Einstellungen vornehmen“.
• Um den Bluetooth Übertragungsmodus einzustellen, scannen Sie den Kongurationsbarcode „wireless
BT communication (default)“ (Funk).
Barcode Scanner und Mobilgerät via Bluetooth®koppeln
Anzuschließende Mobilgeräte müssen mindestens eines der folgenden Bluetooth®-Prole
unterstützen: Bluetooth®HID oder Bluetooth® SPP Prol.
Bluetooth®einstellen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät und die installierte Software die Bluetooth®-Prole
HID oder SPP unterstützt. Sind Sie nicht sicher, welches Prol unterstützt wird, versuchen Sie eine Kopplung
immer zuerst mit dem Prol HID. Ist diese nicht erfolgreich aktivieren Sie das SPP-Prol. Lesen Sie Details
zum Scannen von Kongurationsbarcodes im Kapitel „Einstellungen vornehmen“.
• Scannen Sie die Barcodes A1 und A2 in der beiliegenden englischen Herstelleranleitung, um das HID
Prol zu aktivieren.
• Scannen Sie die Barcodes B1 und B2 in der beiliegenden englischen Herstelleranleitung, um das SPP
Prol zu aktivieren.
• Aktivieren Sie Bluetooth®auf Ihrem Mobilgerät. Sehen Sie dazu auch in die Bedienungsanleitung Ihres
Mobilgerätes. Folgen Sie den Kopplungsanweisungen auf dem Display. Die LED-Kontrollanzeige (9)
leuchtet während des Kopplungsprozesses rot. Sie geht aus, wenn die Kopplung erfolgreich war und eine
Verbindung zwischen beiden besteht. Der Barcode Scanner ist nun betriebsbereit und kann Barcodes
lesen und Informationen über die Bluetooth®-Verbindung übertragen.
Wenn die Bluetooth®-Verbindung während des Hochladens von Daten unterbrochen wird,
versucht das Gerät erneut zu verbinden. Bringen Sie den Barcode Scanner wieder in Reichweite
des Computers oder Mobilgeräts. Koppeln Sie beide Geräte gegebenenfalls neu.
• Zum Zurücksetzen des Barcodes Scanners, scannen Sie die Kongurationsbarcodes im Kapitel „Reset
Conguration to Defaults“ der beiliegenden englischen Kurzanleitung in Reihenfolge von A1 zu A8 oder
von B1 zu B8.
Inbetriebnahme
• Bevor Sie den Barcode Scanner in Betrieb nehmen, beachten Sie die Anweisungen bezüglich der
Scanner-Einstellungen im Abschnitt „Einstellungen vornehmen“.
• Drücken Sie die Taste Push ON (10), um den Barcode Scanner einzuschalten. Sie ist in der Unterseite des
Barcode Scanners im Gehäuse versenkt.
• Stellen Sie den Schiebeschalter O C (8) auf die Position „O“.
• Öffnen Sie in Ihrem Datenverarbeitungsgerät (Mobilgerät) ein Dokument, in welches der Barcode
eingelesen werden soll. Der Barcode wird an der Stelle eingefügt, an der Cursor blinkt.
• Richten Sie das Scanfenster (3) auf einen zu lesenden Barcode aus und drücken Sie den Auslöser (2),
um einen Scanvorgang zu beginnen. Es ertönen 2 kurze Pieptöne und die LED-Kontrollanzeige (9) blinkt
kurzzeitig.
• Positionieren Sie das Scanfenster (6) mit ausreichender Entfernung und einem Abtastwinkel von ca. 30°
- 60° zum Barcode. Je nach Größe und Spezikation des Barcodes muss der Abstand der Leseeinheit
zum Barcode individuell angepasst werden. Beachten Sie bei der Ausrichtung der Leseeinheit die
nachfolgende Abbildung.
Halten Sie den Barcode Scanner beim Scannen nie im
rechten Winkel zum zu lesenden Barcode sondern im
passenden Abtastwinkel.
a) Betriebsmodi umschalten
• Der Barcode Scanner verfügt über zwei Betriebsmodi. Im Datenmodus (data transmission mode) sendet
er gelesene Barcodedaten direkt an das angeschlossene Mobilgerät, oder es werden Daten im internen
Speicher zwischengespeichert, z.B. wenn der Barcode Scanner sich außerhalb der Funkreichweite
eines gekoppelten Mobilgeräts bendet. Die Daten werden zu einem späteren Zeitpunkt automatisch an
das Mobilgerät übertragen, wenn die Funkverbindung wieder besteht. Der Datenmodus ist werksseitig
voreingestellt.
• Im Speichermodus (data storage mode) werden Daten erst im internen Speicher des Barcode Scanners
gespeichert. Sie können diese später auf ein Lesegerät hochladen.
• Um in einen anderen Betriebsmodus zu wechseln, scannen Sie den gewünschten Kongurationscode.
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „Data Storage mode (Batch Mode)“ in der beiliegenden
Kurzanleitung des Herstellers, um in den Speichermodus zu wechseln.
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „Data Transmission mode (Default)“ in der beiliegenden
Kurzanleitung des Herstellers, um in den Datenmodus zu wechseln.
• Sie können nur zwischen den Betriebsmodi wechseln, wenn die Daten im internen Speicher gelöscht
worden sind. Wird ein Umschaltvorgang versucht, wenn sich noch Daten im Speicher benden, blinkt die
rote/orange LED-Kontrollanzeige (9) und ein langer Signalton ertönt. Das Umschalten ist fehlgeschlagen.
b) Gespeicherte Daten hochladen
• Um im internen Speicher bendliche Daten auf ein Lesegerät hochzuladen, scannen Sie den
Kongurationsbarcode „Transmit memory data“ in der beiliegenden Kurzanleitung des Herstellers. Die
grüne/orange LED-Kontrollanzeige (9) blinkt kurz, drei Signaltöne ertönen.
Beide Geräte müssen sich in Funkreichweite voneinander benden bzw. eine USB-Verbindung
muss bestehen.
c) Speicherdaten löschen
• Um den Betriebsmodus zu wechseln oder nach dem Hochladen von Scandaten aus dem internen
Speicher, muss dieser gelöscht werde. Sie können sonst weder den Betriebsmodus umschalten noch
weitere Barcodes scannen.
• Um im internen Speicher bendliche Daten zu löschen, scannen Sie den Kongurationsbarcode „Clean
memory data“ in der beiliegenden Kurzanleitung des Herstellers. Die grüne/orange LED-Kontrollanzeige
(9) blinkt kurz, drei Signaltöne ertönen. Die gespeicherten Daten werden gelöscht.
Tipps & Hinweise
• Achten Sie darauf, dass der zu lesende Barcode sauber ist.
• Der zu lesende Barcode muss vollständig sichtbar sein.
• Halten Sie Neigewinkel und Distanz ein.
• Halten Sie die Leseeinheit horizontal zum Barcode.
• Überprüfen Sie bei jedem Neueinschalten die Einstellungen, um falsche Ergebnisse auszuschließen.
Bedeutungen der LED-Kontrollanzeige (9)
LED leuchtet orange Der Akku ist vollständig aufgeladen.
LED blinkt orange Laden / niedrige Akkuladung
LED leuchtet rot Nicht verbunden / nicht betriebsbereit
LED leuchtet grün Barcode erfolgreich gelesen
LED leuchtet orange Barcode erfolgreich gelesen (im Speichermodus)
Wenn der Barcode Scanner mit einem Mobilgerät mit iOS verbunden ist und in die Ladestation (1)
gesetzt wird, kann eine Fehlermeldung im LC-Display des Mobilgeräts erscheinen. Entfernen
Sie und setzen Sie den Barcode Scanner wieder in die Ladestation ein.
Einstellungen vornehmen
Der Barcode Scanner lässt sich auf Ihren Anwendungsbereich einstellen. Die nachfolgende Beschreibung
bezieht sich zum Teil auf die zusätzlich beiliegende englische Kurzanleitung des Herstellers. In dieser sind alle
nötigen Barcodes enthalten, die Sie zur Konguration benötigen. Lesen Sie die entsprechenden Barcodes
mit dem Barcode Scanner, um die Einstellungen vorzunehmen. Teilweise sind die Kongurationscodes
nebeneinander aufgelistet. Hier sollten Sie die anderen Codes, außer den, welchen Sie gerade scannen
wollen, mit Ihrer Hand oder einem Blatt Papier abdecken. Bei Grundeinstellung sind alle Symbologien
aktiviert. Sie können diese individuell de-/aktivieren.
1. Starten Sie den Barcode Scanner im Datenmodus (Data Transmission mode).
2. Beginnen Sie die Einstellung einer Symbologie durch Scannen des Barcodes Start Conguration in
der beiliegenden Kurzanleitung.
3. Wählen Sie die einzustellende Symbologie in der beiliegenden Kurzanleitung.
4. Aktivieren Sie eine Symbologie durch Einscannen des Barcodes „ENABLE“.
5. Deaktivieren Sie eine Symbologie durch Einscannen des Barcodes „DISABLE“.
6. Beenden Sie die Einstellung einer Symbologie durch Scannen des Barcodes End Conguration.
Zusammenfassung der Einstellungen
a) Ländereinstellung der Tastatur
• Wählen und scannen Sie den für Ihre Ländereinstellung benötigten Kongurationsbarcode im Kapitel
„Keyboard Country (Wired OTG mode only)“ in der beiliegenden englischen Kurzanleitung. Ein typischer
Bestätigungston ertönt, um das erfolgreiche Lesen zu bestätigen.
• Es sind die Länderbarcodes für die USA, Norway, Germany, Sweden, Denmark, Switzerland, Italy,
France, Vietnam, Spain, Portugal, Hungary vorhanden.
Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Mobilgerät die Tastatureinstellung US gewählt wurde. Die
folgenden Zeichen werden generell für die Ländereinstellung „US“ unterstützt: @ | $ # { } [ ] =
/ ‘ \ < > ~. Bei den Tastatureinstellungen anderer Länder kann dies nicht problemlos garantiert
werden.

b) Scanner auf Grundeinstellung zurücksetzen
Bei Eingabeproblemen setzen Sie den Scanner zurück.
• Scannen Sie die Kongurationscodes A1 bis A8 im Kapitel „Reset Conguration to Default“ in der
beiliegenden englischen Kurzanleitung in natürlicher Reihenfolge ein, um die Konguration des HID Prols
zurückzusetzen.
• Scannen Sie die Kongurationscodes B1 bis B8 im Kapitel „Reset Conguration to Default“ in der
beiliegenden englischen Kurzanleitung in natürlicher Reihenfolge ein, um die Konguration des SPP
Prols zurückzusetzen.
• Der Barcode Scanner wird in beiden Fällen auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
c) Datenübertragungsrate („Transmission Speed“)
Um Datenverlust zu vermeiden, müssen Sie die für Ihr Mobilgerät richtige Geschwindigkeit auf dem Barcode
Scanner einstellen. Das Gerät ist auf mittlere Geschwindigkeit <Middle speed> voreingestellt. Verwenden
Sie die Grundeinstellung und testen Ihr Gerät durch Lesen einiger Barcodes im Data Transmission Modus.
Wenn die Daten unvollständig übertragen werden, verringern Sie die Übertragungsgeschwindigkeit um eine
Stufe. Reicht dies nicht aus, verringern Sie sie um je eine weitere Stufe bis Daten fehlerfrei übertragen
werden.
• Scannen Sie dazu die Kongurationsbarcodes im Kapitel „Transmission Speed“ der Kurzanleitung des
Herstellers, um die Datenübertragungungsgeschwindigkeit einzustellen. Es stehen Kongurationscodes
hohe, mittlere, langsame und drei sehr niedrige Datenübertragungungsgeschwindigkeiten zur Verfügung.
<High-Speed transmission> <Middle-speed transmission> <Slow-speed transmission> <Ultra-slow speed 1
transmission> <Ultra-slow speed 2 transmission > < Ultra-slow speed 3 transmission>
Beachten Sie, dass je nach Bluetooth®-Prol nicht jede der möglichen
Datenübertragungungseschwindigkeiten verwendet werden kann. Details sind in der
Kurzanleitung des Herstellers mit angegeben.
Einstellung der Symbologien
Einstellung Funktion
Einstellung der 1D Symbologien 1
Industrial 2 of 5
Set the Minimum Length to 6 digits
ENABLE / DISABLE
Industrial 2 of 5 Länge 6 oder 2 aktivieren /
deaktivieren
Die Ziffernlänge der Symbologie Industrial 2 of 5 ist auf ein Minimum von zwei einstellbar. Scannen Sie
die Barcodes 1-6 im letzten Kapitel auf der linken Seite der beiliegenden Kurzanleitung des Herstellers
(Seite 7), um die Minimallänge eines zu lesendes Barcodes der Symbologie Industrial 2 of 5 auf zwei
(linke Spalte) oder sechs (rechte Spalte) einzustellen.
ISSN ENABLE / DISABLE ISSN aktivieren / deaktivieren
ISBN ENABLE / DISABLE ISBN aktivieren / deaktivieren
Interleaved 25 ENABLE / DISABLE Interleaved 25 aktivieren / deaktivieren
Matrix 25 ENABLE / DISABLE Matrix 25 aktivieren / deaktivieren
Einstellung der 1D Symbologien 2
GS1-Databar (RSS) ENABLE / DISABLE GS1-Databar (RSS) aktivieren / deaktivieren
GS1-Databar (RSS-Limited) ENABLE / DISABLE GS1-Databar (RSS-Limited) aktivieren / deaktivieren
GS1-Databar (RSS-Expand) ENABLE / DISABLE GS1-Databar (RSS-Expand) aktivieren / deaktivieren
CODE 93 ENABLE / DISABLE CODE 93 aktivieren / deaktivieren
Einstellung der 1D Symbologien 3
Industrial 25 ENABLE / DISABLE Industrial 25 aktivieren / deaktivieren
MSI ENABLE / DISABLE MSI aktivieren / deaktivieren
CODE 128 ENABLE / DISABLE CODE 128 aktivieren / deaktivieren
GS1-128 UCC/EAN-128 ENABLE / DISABLE UCC/EAN-128 aktivieren / deaktivieren
CODE 11 ENABLE / DISABLE CODE 11 aktivieren / deaktivieren
CODABAR ENABLE / DISABLE CODABAR aktivieren / deaktivieren
CODE 39 ENABLE / DISABLE CODE 39 aktivieren / deaktivieren
Einstellung der 1D Symbologien 4
EAN-8 ENABLE / DISABLE EAN-8 aktivieren / deaktivieren
EAN-13 ENABLE / DISABLE EAN-13 aktivieren / deaktivieren
UPC-E ENABLE / DISABLE UPC-E aktivieren / deaktivieren
UPC-A ENABLE / DISABLE UPC-A aktivieren / deaktivieren
CODE 39 FULL ASCII ENABLE / DISABLE CODE 39 FULL ASCII aktivieren / deaktivieren
CODE 39 Transmit Start/Stop Character ENABLE /
DISABLE
CODE 39 Transmit Start/Stop Character aktivieren
/ deaktivieren
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Ladestromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Drücken Sie beim Reinigen
nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden.
• Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel entfernt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Klicken Sie zum Lesen der Volltextversion der Konformitätserklärung nachstehenden Link an:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie
die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung................................. 5 V/DC
Betriebsstrom ....................................... max. 250 mA
Ladestrom............................................. bis max. 500 mA
USB-Kabellänge................................... ca. 1,5 m
Interner Akku ........................................ eingebaute Ni-MH-Akkus (nicht wechselbar) 2 x 1,2 V (AA),
2 x 1150 mAh
Interner Speicher.................................. 1 MB (bis zu 65.000 Datensets EAN 13 Barcodes abspeicherbar)
Betriebsdauer ....................................... über 25.000 Lesevorgänge (nach voller Ladung)
Ladezeit................................................ ca. 4 - 5 Stunden (volle Ladung)
Funkreichweite ..................................... 100 m im Freifeld
Arbeitsfrequenz .................................... 2,4 GHz
Bluetooth®-Leistungsklasse.................. Klasse 1 (bis zu 100 mW)
Bluetooth®-Prole ................................. mindestens HID oder SPP notwendig (iOS und Android)
Bluetooth®-Version................................ v2.1 (alle Android Geräte kommunizieren über Bluetooth®außer
Xiaomi Redmi)
Kabelkommunikation ............................ USB OTG Kabel (Anschlussgerät muss Android OTG unterstützen)
Scan-Elementtyp .................................. rote LED (Wellenlänge 610 nm - 640 nm)
Schärfentiefe ........................................ UPCA (13 mil): 30 mm - 600 mm
EAN13 (13 mil): 30 mm - 590 mm
Bestauösung....................................... 4 mil
Umgebungsausleuchtung..................... 0 - 100.000 lux
Erforderlicher Kontrast.......................... ≥30 % (zwischen Druckäche und Barcode)
Symbologien......................................... EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar, Code
128, Code 93, ITF-6, ITF-14, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 von 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI
Scangeschwindigkeit............................ 300 Scans / Sekunde
Abtastwinkel ......................................... Pitch ±60° @ 0° Roll und 0° Skew, Roll ±30° @ Pitch und
0° Skew, Skew ±60° @ Roll und 0° Pitch
Unterstützte Betriebssysteme............... Android 2.x, Android 3.x, Android 4.x, Android 5.x, Android 6.x und
alle iOS inklusive iOS 9.3
Betriebsbedingungen............................ 0 bis +50 °C, 5 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen................................ -10 bis +60 °C, 5 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .................... 60 x 203 x 95 mm
Gewicht................................................. 202 g ±5 g (Barcode Scanner)
225 g ±5 g (Ladestation)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1462883_V2_0318_02_mxs_m_de

b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery
might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable
battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
Operating elements
1
9
10
8
7
2
3
4
5
61 Charging station
2 Trigger
3 Scan window
4 Mounting plate
5 Smartphone holder
6 Smartphone (not included, for illustration purposes
only)
7 Micro USB port (hidden, not shown)
8 OC sliding switch (hidden, not shown)
9 LED indicator (hidden, not shown)
10 Push ON button (hidden, not shown)
Charging the barcode scanner
The battery must be charged before using the product for the rst time. The scanner does not
need to be switched on in order for it to charge. However, the charging status is not shown when
the scanner is switched off.
The LED indicator (9) blinks in orange when there is insufcient battery power remaining. Charge the battery
straight away. If the product has turned itself off (sleep mode), fully charge the battery before turning it on
with the trigger (2). To charge the battery, follow the steps below:
• Turn on the barcode scanner using the Push ON button (10), which is located on the bottom of the
scanner. Use a sharp object (such as the tip of a pen) to push the button.
• Connect the USB cable on the charging station (1) to a USB port on a computer or USB power adapter.
Place the charging station on a at surface.
• Insert the barcode scanner into the charging station. Ensure that the contacts on the bottom of the scanner
are clean and connected to the contacts on the charging station.
• Move the OCsliding switch (7) to the “C” position.
• The battery level indicator (9) blinks to indicate that the battery is charging. Depending on the remaining
battery level, a full charge takes 4-5 hours.
• The LED indicator will change to a steady orange when the battery is fully charged.
Disconnect the product from the USB power source when the LED indicates that the battery is
fully charged. The device is now ready for use.
The barcode scanner does not automatically enter sleep mode when the battery is charging.
• The charging station can also charge an Android mobile device that is connected to the barcode scanner
using the USB cable provided. For details on how to connect a mobile device, see “Connecting the
mounting plate, smartphone holder and mobile devices”.
Battery status information
You can view battery status information on a connected mobile device. To congure the display settings,
scan the corresponding conguration barcode in the “Battery information” section in the quick start guide
that comes with the product.
• To display battery status on your mobile device, scan the rst conguration barcode.
• To update the battery status information automatically, scan the second conguration barcode (“Enable”).
Your mobile device will then display the latest battery status every 30 seconds.
• To stop displaying battery status information, scan the third conguration barcode (“Disable”).
• The battery status is displayed in Arabic numerals. Refer to the following list for information on the battery
level represented by each number.
4 = 80 % - 100 %
3 = 55 % - 80 %
2 = 30 % - 55 %
1 = 10 % - 30 %
0 = Less than 10 % (The battery level is very low; charge the battery immediately).
Connecting the mounting plate, smartphone holder and mobile devices
You can attach a suitable mobile device to the scanner by following the steps below (tablets are not
supported).
• Connect the micro USB connector on the USB cable that came with the product into the micro USB port (7)
on the scanner.
• Guide the USB cable through one of the slots on the scanner head. Connect the cable to a mobile device
that supports USB OTG. For more information, refer to the quick start guide that came with the product.
If you move the O C sliding switch (7) to the “C” position, the connected mobile device is also
being charged whenever the barcode scanner is charged.
Operating instructions
iCR6307AS RIOTEC 1D Barcode scanner
Bluetooth®/USB OTG
Item no. 1462883
Intended use
Use this barcode scanner for quick and reliable scanning of conventional 1D barcodes, such as UPC, EAN or
ISSN barcodes. The built-in rechargeable battery provides enough power for 20,000 – 25,000 barcode scans. The
barcode scanner has a wireless range of 100 m, making it ideal for on-the-go use in shops, warehouses or ofces.
Data is transmitted via Bluetooth Class 1. You can also transfer data to an OTG-capable mobile device using a
USB OTG cable. The scanner has a 1 MB internal memory, which can store up to 65,000 EAN 13 barcodes and
send them to an OTG or Bluetooth®-capable mobile device.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Bluetooth®is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Delivery content
• Barcode scanner
• Charging station with USB cable
• Smartphone holder
• Micro USB cable
• 3 x screws
• Mounting plate
• Quick start guide
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual that
absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you
do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we
assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• Risk of injury! Do not point the product at people or animals.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments

• The mounting plate (4) comes with three screws attached.
• Attach the mounting plate to the top of the barcode scanner by tightening the three screws with a Phillips
screwdriver. Ensure that the mounting plate is placed in the correct orientation. The screws must stand
upright.
• Place the three key-shaped holes on the smartphone holder (5) onto the three screws on the mounting
plate (4). Slide the smartphone holder in the direction of the narrower end of the key-shaped holes until
it clicks into place.
• You are now ready to attach your mobile device to the holder.
• Start by peeling the transparent lm off the adhesive pad. If necessary, remove any protective covers or
other accessories from your mobile device. Place the holder on the back of your phone, ensuring that the
hook sits over the edge of the phone. Press the suction pads and the adhesive pad rmly to secure both
parts together.
• When your mobile device is not required, remove the scanner from the smartphone holder or remove your
mobile device. The adhesive pad is reusable.
Conguring the data transfer mode
• The barcode scanner can transfer data to your mobile device either wirelessly via Bluetooth or by using
a USB cable. You can switch between data transfer modes as desired. The wireless mode is enabled by
default. To transfer data to an OTG-capable mobile device using a USB cable, you will need to enable the
USB data transfer mode.
• Scan the “wired OTG communication mode” conguration barcode in the quick start guide that came with
the product. For more information on how to scan conguration barcodes, see “Conguring the settings”.
• To enable the wireless Bluetooth mode, scan the “wireless BT communication (default)” conguration
barcode.
Pairing the barcode scanner with your mobile device via Bluetooth®
Your mobile device must support at least one of the following Bluetooth® proles: Bluetooth®HID
or Bluetooth®SPP.
Conguring the Bluetooth®connection
Ensure that your mobile device and its operating system supports the HID or SPP Bluetooth® proles. If you
are not sure which prole your phone supports, start by trying the HID prole. If you are unable to pair your
phone with the scanner, enable the SPP prole. For more information on how to scan conguration barcodes,
see “Conguring the settings”.
• To enable the HID prole, scan the A1 and A2 barcodes in the operating instructions.
• To enable the SPP prole, scan the B1 and B2 barcodes in the operating instructions.
• Enable Bluetooth®on your mobile device. For more information, refer to the instructions for your mobile
device. Follow the onscreen instructions to pair your mobile device with the scanner. The LED indicator (9)
turns red to indicate that the scanner is in pairing mode. It turns off when the two devices have been paired
successfully. The barcode scanner is now ready to use and can read barcodes and transmit data via the
Bluetooth®connection.
The barcode scanner will attempt to re-establish the Bluetooth®connection if it is interrupted
when data is being uploaded. Bring the barcode scanner within range of your computer or
mobile device. If necessary, repeat the pairing process.
• To reset the barcode scanner, scan the conguration barcodes in the “Reset Conguration to Defaults”
section in the quick start guide. Ensure that you scan the barcodes in ascending order (A1 to A8 or B1
to B8).
Operation
• Before using the barcode scanner, refer to the “Conguring the scanner settings” section for information
on how to congure the scanner.
• Press the Push ON button (10) to turn on the barcode scanner. The button is located on the bottom of
the scanner.
• Move the OCsliding switch (8) to the “O” position.
• Open a document on your le management device (mobile device). The barcode will be inserted into the
position where the cursor blinks.
• Point the scan window (3) at the barcode that you want to scan and press the trigger (2). You will hear two
short beeps and the LED indicator (9) will ash briey.
• Position the scan window (6) at a sufcient distance and an angle of 30° – 60° to the barcode. Depending
on the size and specication of the barcode, you may need to adjust the distance between the barcode and
the scanner. Pay attention to the following diagram when positioning the scanning unit.
Hold the scanner at the correct angle to the barcode.
Never hold the scanner at right angles to the barcode.
a) Switching between operating modes
• The barcode scanner features two operating modes. In data transmission mode, it sends the scanned
barcode data directly to your mobile device. If your device is not connected (e.g. the barcode scanner is
not within range), the data is saved temporarily and automatically transferred to your mobile device when
the connection is re-established. Data transmission mode is enabled by default.
• In data storage mode, data is saved to the scanner’s internal memory. Saved data can be uploaded onto
a suitable reading device.
• To switch operating modes, scan the desired conguration ode.
- To switch to data storage mode, scan the “Data Storage mode (Batch Mode)” conguration code in the
quick start guide.
- To switch to data transmission mode, scan the “Data Transmission mode (Default)” conguration code
in the quick start guide.
• You can switch operating modes when the data in the scanner’s internal memory has been deleted. If you
attempt to switch modes when there is data in the internal memory, the red/orange LED indicator (9) will
blink and you will hear a long beep to indicate that the scanner failed to switch modes.
b) Uploading saved data
• To upload data from the internal memory, scan the “Transmit memory data” conguration code in the quick
start guide. The green/orange LED indicator (9) will blink and you will hear three beeps.
Both devices must be within range or connected via a USB cable.
c) Deleting data from the memory
• If you want to switch operating modes or upload scanned data, you will need to delete the existing data
from the scanner’s memory. If you do not delete the existing data, you will not be able to scan more
barcodes or switch operating modes.
• To delete data from the internal memory, scan the “Clean memory data” conguration code in the quick
start guide. The green/orange LED indicator (9) will blink and you will hear three beeps. The saved data
will be deleted.
Tips & notes
• Ensure that the barcode is clean before scanning it.
• The barcode must be fully visible.
• Keep the barcode scanner at the specied distance and angle from the barcode.
• Hold the scanning unit parallel to the barcode.
• To prevent incorrect results, check the settings each time you turn on the barcode scanner.
Meaning of the LED indicator status (9)
Constant orange Battery is fully charged
Flashing orange Battery is charging / low battery
Constant red Not connected / not ready to use
Constant green Barcode detected
Constant orange Barcode detected (data storage mode)
If the barcode scanner is connected to an iOS mobile device, the mobile device may display an
error message when the barcode scanner is placed into the charging station (1). If you encounter
this issue, remove and then reinsert the barcode scanner into the charging station.
Conguring the scanner settings
The barcode scanner can be congured to suit different usage scenarios. Use the following instructions
together with the quick start guide included with the product. The quick start guide includes all barcodes
that are needed to congure the scanner. Scan the desired barcode with the barcode scanner to apply the
corresponding settings. The conguration codes are printed next to each other in some places. Cover the
other codes (apart from the code that you want to scan) with your hand or a piece of paper. All symbologies
are enabled by default. You can enable or disable individual symbologies as required.
1. Turn on the barcode scanner in data transmission mode.
2. Enable conguration mode by scanning the Start Conguration barcode in the quick start guide.
3. Select the desired symbology in the quick start guide.
4. Enable a symbology by scanning the “ENABLE” barcode.
5. Disable a symbology by scanning the “DISABLE” barcode.
6. Exit conguration mode by scanning the End Conguration barcode.
Overview of the scanner settings
a) Setting the keyboard country
• Scan the conguration barcode for the desired country. The country barcodes can be found in the
“Keyboard Country (Wired OTG mode only)” section in the quick start guide. You will hear a beep when
the scanner registers the barcode.
• Barcodes are available for the following countries: USA, Norway, Germany, Sweden, Denmark,
Switzerland, Italy, France, Vietnam, Spain, Portugal, Hungary.
Ensure that you select the US keyboard settings on your mobile device. The following symbols
are usually supported when the keyboard settings are set to “US”: @ | $ # { } [ ] = / ‘ \ < > ~. These
symbols may not be available on keyboards for other countries.
b) Restoring default settings
If you encounter any input issues, reset the scanner to the default settings.
• To restore the default settings for the HID prole, scan the conguration codes A1 to A8 (in ascending
order) in the “Reset Conguration to Default” section in the quick start guide.
• To restore the default settings for the SPP prole, scan the conguration codes B1 to B8 (in ascending
order) in the “Reset Conguration to Default” section in the quick start guide.
• The barcode scanner will be restored to factory settings.
c) Data transmission rate ("Transmission Speed")
To prevent data loss, you need to select the correct transfer speed for your mobile device on the barcode
scanner. The device is set to <Middle speed> by default. Use the default setting and test your device by
scanning a few barcodes in data transmission mode. If the data fails to send, lower the transfer speed by one
level. If necessary, lower the transfer speed again until the data is sent.
• To set the data transmission rate, scan the conguration barcodes in the “Transmission Speed” section
in the quick start guide. Conguration codes are available for six different speeds (high/medium/low, and
three very low speeds).
<High-Speed transmission> <Middle-speed transmission> <Slow-speed transmission> <Ultra-slow speed 1
transmission> <Ultra-slow speed 2 transmission> <Ultra-slow speed 3 transmission>
Please note that some data transfer speeds may not be available depending on your Bluetooth®
prole. Refer to the quick start guide for details.

Setting symbologies
Setting Function
Setting symbologies 1D - 1
Industrial 2 of 5
Set the Minimum Length to 6 digits
ENABLE / DISABLE
Enable/disable Industrial 2 of 5 (2 or 6-digit length)
The length of the Industrial 2 of 5 symbology can be adjusted to a minimum of two digits. Scan the
barcodes 1-6 in the nal section of the quick start guide (page 7) to set the minimum length of an
Industrial 2 of 5 barcode to two (left-hand column) or six (right-hand column).
ISSN ENABLE / DISABLE Enable/disable ISSN
ISBN ENABLE / DISABLE Enable/disable ISBN
Interleaved 25 ENABLE / DISABLE Enable/disable Interleaved 25
Matrix 25 ENABLE / DISABLE Enable/disable Matrix 25
Setting symbologies 1D - 2
GS1-Databar (RSS) ENABLE / DISABLE Enable/disable GS1-Databar (RSS)
GS1-Databar (RSS-Limited) ENABLE / DISABLE Enable/disable GS1-Databar (RSS-Limited)
GS1-Databar (RSS-Expand) ENABLE / DISABLE Enable/disable GS1-Databar (RSS-Expand)
CODE 93 ENABLE / DISABLE Enable/disable CODE 93
Setting symbologies 1D - 3
Industrial 25 ENABLE / DISABLE Enable/disable Industrial 25
MSI ENABLE / DISABLE Enable/disable MSI
CODE 128 ENABLE / DISABLE Enable/disable CODE 128
GS1-128 UCC/EAN-128 ENABLE / DISABLE Enable/disable UCC/EAN-128
CODE 11 ENABLE / DISABLE Enable/disable CODE 11
CODABAR ENABLE / DISABLE Enable/disable CODABAR
CODE 39 ENABLE / DISABLE Enable/disable CODE 39
Setting symbologies 1D - 4
EAN-8 ENABLE / DISABLE Enable/disable EAN-8
EAN-13 ENABLE / DISABLE Enable/disable EAN-13
UPC-E ENABLE / DISABLE Enable/disable UPC-E
UPC-A ENABLE / DISABLE Enable/disable UPC-A
CODE 39 FULL ASCII ENABLE / DISABLE Enable/disable CODE 39 FULL ASCII
CODE 39 Transmit Start/Stop Character ENABLE /
DISABLE
Enable/disable CODE 39 Transmit Start/Stop
Character
Care and cleaning
• Always unplug the charging cable before cleaning the product.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the
casing or even impair the functioning of the product.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Do not press too hard on the surface when cleaning to avoid
scratch marks.
• Dust can be easily removed using a clean long-haired brush.
• Do not immerse the product in water.
Declaration of conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.
com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol and enter the product order number in the search
box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ................................. 5 V/DC
Operating current.................................. max. 250 mA
Charging current................................... max. 500 mA
USB cable length.................................. approx. 1.5 m
Internal rechargeable battery.................... Built-in Ni-MH batteries (not replaceable) 2 x 1.2 V (AA), 2 x 1150 mAh
Internal memory.................................... 1 MB (can store up to 65,000 datasets for EAN 13 barcodes)
Battery life............................................. at least 25,000 scans (after full charge)
Charging time ....................................... approx. 4 - 5 hours (full charge)
Wireless range...................................... 100 m in open spaces
Working frequency................................ 2.4 GHz
Bluetooth®power class......................... Class 1 (up to 100 mW)
Bluetooth® prole.................................. HID or SPP (iOS and Android)
Bluetooth®version ................................ v2.1 (all Android devices communicate over Bluetooth®apart from
the Xiaomi Redmi)
Cable communication........................... USB OTG cable (connected devices must support Android OTG)
Scan element type................................ Red LED (610 nm - 640 nm wavelength)
Depth of eld ........................................ UPCA (13 mil): 30 mm - 600 mm
EAN13 (13 mil): 30 mm - 590 mm
Best resolution...................................... 4 mil
Ambient illumination ............................. 0 - 100,000 lux
Required contrast ................................. ≥30 % (between printed surface and barcode)
Symbologies......................................... EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar, Code
128, Code 93, ITF-6, ITF-14, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI
Scan speed........................................... 300 scans/second
Scanning angle..................................... Pitch ±60° @ 0° Roll and 0° Skew, Roll ±30° @ Pitch and 0°
Skew, Skew ±60° @ Roll and 0° Pitch
Supported operating systems............... Android 2.x, Android 3.x, Android 4.x, Android 5.x, Android 6.x and
all iOS versions including iOS 9.3
Operating conditions............................. 0 to +50 °C, 5 – 95 % RH (non-condensing)
Storage conditions................................ -10 to +60 °C, 5 – 95 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ....................... 60 x 203 x 95 mm
Weight .................................................. 202 g ± 5 g (barcode scanner)
225 g ± 5 g (charging station)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1462883_V2_0318_02_mxs_m_en

• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne pas utiliser d’instruments optiques pour regarder la source de lumière LED
b) Piles
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le
produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce
à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas
nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement
lors du chargement est normal.
Éléments de commande
1
9
10
8
7
2
3
4
5
61 Poste de charge
2 Déclencheur
3 Fenêtre de scan
4 Plaque de montage
5 Support pour smartphone
6 Smartphone (à titre d’illustration, non inclus)
7 Port micro USB (caché, non représenté)
8 Commutateur à glissière OC(caché, non représenté)
9 Voyant de contrôle à LED (caché, non représenté)
10 Touche Push ON (cachée, non représentée)
Charger le scanner de codes barres
L’accumulateur de l’appareil doit être entièrement chargé avant la première utilisation. Le
scanner ne doit pas être allumé pour charger. Le niveau de charge n’est cependant pas indiqué
avec les scanners de codes-barres éteint.
Si le niveau de batterie n’est pas sufsant, le voyant de contrôle à LED (9) sur le scanner de codes-barres s’allume
en orange. Chargez immédiatement l’accumulateur interne. Si le produit s’est déjà éteint automatiquement (mode
Veille), chargez-le complètement, avant de le rallumer, c.-à-d. avant de l’activer à nouveau avec le déclencheur (2).
Pour recharger l’accumulateur, procédez de la manière suivante :
• Allumez le scanner de codes-barres en appuyant sur la touche Push ON (10). Elle se trouve sur le
dessous du scanner de code-barres dans le boîtier. Utilisez un outil comme p. ex. la pointe d’un stylo pour
actionner cette touche.
• Raccordez le câble USB du poste de charge (1) au port USB A d’un ordinateur ou d’un bloc d’alimentation
USB. Positionnez le poste de charge sur un support plat.
• Placez le scanner de code-barres dans le poste de charge. Veillez à ce que les contacts situés sur le
dessous code du scanner de code-barres soient propres et connectés avec ceux dans le poste de charge.
• Mettez le commutateur à glissière OC(7) sur la position « C ».
• Le clignotement du voyant de contrôle à LED (9) indique que la recharge de la batterie interne a
commencé. Selon le niveau de charge initial, la charge dure de 4 à 5 heures.
• L’accumulateur interne est complètement rechargé quand le voyant de contrôle à LED reste allumé en orange.
Séparez le produit de la source d’alimentation USB lorsque la recharge est indiquée comme
complète. L’appareil est maintenant entièrement rechargé et prêt à l’emploi.
Le scanner de codes-barres ne passe pas automatiquement en mode Veille pendant la recharge
de l’accumulateur interne.
• Le poste de charge peut aussi charger un appareil mobile (Android) raccordé avec le câble USB fourni au
scanner de codes-barres . Lisez le chapitre « Installer la plaque de xation, le support pour smartphone et
l’appareil mobile » pour savoir comment effectuer le raccordement.
Informations sur le niveau de la batterie
Vous pouvez également afcher les informations sur le niveau de batterie sur un appareil mobile raccordé. Ce faisant,
vous pouvez dénir comment cet afchage doit avoir lieu. Scannez le code-barres de conguration qui convient au
chapitre « Battery informations » dans le petit guide de démarrage rapide du fabricant fourni avec l’appareil.
• Scannez le premier code-barres de conguration, pour afcher les informations sur le niveau de batterie
sur votre appareil mobile.
• Scannez le deuxième code-barres de conguration « Enable » , pour actualiser automatiquement les
informations sur le niveau de batterie. Votre appareil mobile indique alors le niveau de batterie actualisé
toutes les 30 secondes.
• Scannez le troisième code-barres de conguration « Disable », pour désactiver l’afchage des informations
sur le niveau de batterie. Votre appareil mobile cesse alors d’indiquer le niveau de batterie du scanner
de codes-barres.
• Le niveau de batterie lui-même est indiqué par des chiffres arabes. Lisez la liste suivante pour savoir quel
chiffre représente quel niveau de batterie .
4 = 80 % - 100 %
3 = 55 % - 80 %
2 = 30 % - 55 %
1 = 10 % - 30 %
0 = moins de 10 % (Le niveau de batterie est très bas. Rechargez immédiatement la batterie.)
Mode d’emploi
iCR6307AS RIOTEC 1D Scanner de codes-barres
Bluetooth®/USB OTG
Nº de commande : 1462883
Utilisation prévue
Utilisez le scanner de codes-barres pour une lecture rapide et able des codes-barres standards 1D,
p. ex. les codes-barres de type UPC, EAN ou ISSN. La batterie intégrée permet d’effectuer de 20 000 à
25 000 lectures. Le scanner de codes-barres est idéal pour une utilisation mobile dans des magasins,
entrepôts ou bureaux grâce à sa portée radio d’environ 100 m. Le transfert de données peut être effectué par
Bluetooth®de la classe de puissance 1. En cas de transmission de données câblée, les appareils mobiles
raccordés doivent être compatibles avec la fonction OTG. Sa mémoire interne de 1 MB permet d’enregistrer
jusqu’à 65 000 codes-barres de type EAN13 ou de les envoyer vers un appareil mobile compatible OTG ou
Bluetooth®pour lecture.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez
impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies,
l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Bluetooth®est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
Contenu d’emballage
• Scanner de codes barres
• Poste de charge avec câble USB
• Support pour smartphone
• Câble micro USB
• 3 vis
• Plaque de xation
• Petit guide de démarrage rapide
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui
s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
fournies dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En
outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses
intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, il peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• Risque de blessures ! Le produit ne doit jamais être dirigé vers une personne ou un animal.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Installer la plaque de xation, le support pour smartphone et l’appareil mobile
Vous pouvez installer un appareil mobile compatible (toutefois pas une tablette) sur le scanner.
• Observez les étapes de montage suivantes si vous souhaitez en installer un. Raccordez le connecteur
micro USB du câble USB inclus au port micro USB (7) du scanner de codes-barres.
• Faites passer le câble USB par un des guides câbles dans la tête du scanner de codes-barres. Un appareil
mobile compatible OTG peut y être raccordé. Consultez pour cela également le petit guide de démarrage
rapide du fabricant fourni.
Si vous placez le commutateur à glissière O C (7) sur la » C », la batterie de l‘appareil mobile
connecté est également rechargée à chaque fois que le scanner de codes-barres recharge.
• Trois vis sont pré-installées dans la plaque de xation (4).
• Vissez directement la plaque de xation dans le bon sens avec les vis fournies et un tournevis cruciforme
adapté sur le dessus du scanner de code-barres. Les vis pré-installées doivent être face vers le haut.
• Accrochez les trois perçages en trou de serrure du support pour smartphone (5) dans les trois vis sur la
plaque de xation (4). Repoussez le support pour smartphone en direction de l’extrémité la plus eflée du
perçage en trou de serrure jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Vous pouvez maintenant installer votre appareil mobile avec le support.
• Retirez pour cela le lm de protection transparent sur le patin adhésif en tirant dessus. Éliminez les
éventuelles housses de protection ou les éventuels autres accessoires de l’appareil mobile. Placez le
scanner sur l’arrière de votre appareil mobile avec les cames de maintien contre le bord de l’appareil
mobile. Appuyez fermement sur les ventouses et le patin adhésif, pour bien connecter les deux parties.
• Retirez à nouveau le scanner du support pour smartphone ou avec le support de la plaque pour
smartphone de votre appareil mobile, si vous n’en avez plus besoin. Le patin adhésif est réutilisable.
Régler le mode de communication
• Le scanner de codes-barres peut transférer des données sans l via Bluetooth ou par câble avec un câble
USB vers un appareil mobile. Il est possible de régler le mode de transfert. Le mode de transfert sans l
est préréglé en usine. Pour actionner avec un câble un appareil mobile doté de la fonction OTG, activez
le mode de transfert USB.
• Scannez le code-barres de conguration « wired OTG communication mode » (câble) dans le petit guide
de démarrage rapide du fabricant fourni. Lisez les détails pour la lecture des codes-barres de conguration
au chapitre « Effectuer les réglages ».
• Pour ajuster le mode de transfert Bluetooth, scannez le code-barres de conguration « wireless BT
communication (défaut) » (radio).
Coupler le scanner de code-barres et l’appareil mobile via Bluetooth®
Les appareils mobiles à connecter doivent être compatible avec au moins un des prols
Bluetooth® suivants : Prol Bluetooth®HID ou Bluetooth®SPP.
Régler le Bluetooth®
Assurez-vous que votre appareil mobile et le logiciel installé sont compatibles avec les prols Bluetooth®HID
ou SPP. Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité d’un prol, essayez toujours en premier un couplage
avec le prol HID. Si celui-ci ne fonctionne pas, activez le prol SPP. Lisez les détails pour la lecture des
codes-barres de conguration au chapitre « Effectuer les réglages ».
• Scannez les codes-barres A1 et A2 dans le manuel du fabricant en anglais ci-joint, an d’activer le prol
HID.
• Scannez les codes-barres B1 et B2 dans le manuel du fabricant en anglais ci-joint, an d’activer le prol
SPP.
• Activez le Bluetooth®sur votre appareil mobile. Consultez également le mode d’emploi de votre appareil
mobile. Suivez les instructions de couplage sur l’afchage. Le voyant de contrôle à LED (9) brille en
rouge pendant le processus de couplage. Il s’éteint si le couplage réussit et que les deux appareils sont
connectés. Le scanner de codes-barres est maintenant prêt à l’emploi et peut lire les codes-barres et
transférer des informations via la connexion Bluetooth®.
Si la connexion Bluetooth®est interrompue pendant le transfert de données, l’appareil tente de
se reconnecter. Approchez de nouveau le scanner de code-barres à portée de l’ordinateur ou
de l’appareil mobile. Couplez éventuellement à nouveau les deux appareils.
• Pour réinitialiser le scanner de code-barres. scannez les codes-barres de conguration du chapitre
« Reset Conguration to Defaults » du guide de démarrage rapide en anglais fourni dans l’ordre A1 à
A8 ou B1 à B8.
Mise en marche
• Avant de mettre en marche le scanner de codes-barres, consultez les instructions concernant les réglages
du scanner dans la section « Effectuer les réglages ».
• Appuyez sur la touche Push ON (10) pour allumer le scanner de codes-barres. Elle se trouve sur le
dessous du scanner de code-barres dans le boîtier.
• Mettez le commutateur à glissière O C (8) sur la position « O».
• Dans votre appareil de traitement de données (appareil mobile), ouvrez un document dans lequel le code-
barres doit être lu. Le code-barres est inséré à l‘endroit où le curseur clignote.
• Orientez la fenêtre de scan (3) vers le code-barres à lire et appuyez sur le déclencheur (2), pour
commencer le scan. 2 signaux sonores brefs retentissent et le voyant de contrôle à LED (9) clignote
brièvement.
• Placez la fenêtre de scan (6) à une distance sufsante et un angle de balayage d’environ 30° à 60° par
rapport au code-barres. Selon les dimensions et les spécications du code-barres, la distance de l’unité
de lecture par rapport au code-barres doit être ajustée individuellement. Respectez l’illustration suivante
lors de l’alignement de l’unité de lecture.
Lors d’un scan, tenez le scanner de code-barres
dans un angle de balayage convenable mais jamais
perpendiculairement au code-barres à lire.
a) Changer le mode de fonctionnement
• Le scanner de codes-barres dispose de deux modes de fonctionnement. En mode Données (data
transmission mode), il transmet directement les données lues du code-barres à l’appareil mobile raccordé,
ou les données sont enregistrées dans la mémoire interne, p. ex. si le scanner de codes-barres est hors de
portée radio d’un appareil mobile couplé. Les données seront transférées automatiquement ultérieurement
vers l’appareil mobile, lorsque la liaison radio sera rétablie. Le mode de données est préréglé en usine.
• En mode Enregistrement (data storage mode), les données sont seulement stockées dans la mémoire
interne du scanner de codes-barres. Vous pouvez les télécharger plus tard sur un lecteur.
• Pour passer à un autre mode de fonctionnement, scannez le code de conguration souhaité.
- Scannez le code-barres de conguration « Data Storage mode (Batch Mode) » dans le petit guide de
démarrage rapide du fabricant fourni, pour passer au mode Enregistrement.
- Scannez le code-barres de conguration « Data Transmission mode (Default) » dans le petit guide de
démarrage rapide du fabricant fourni, pour passer au mode Données.
• Vous ne pouvez changer de modes de fonctionnement que si les données dans la mémoire interne ont
été supprimées. Si vous tentez de changer de mode avec des données encore en mémoire, le voyant
de contrôle à LED rouge/orange (9) clignote et un signal sonore prolongé retentit. Cela indique que le
basculement a échoué.
b) Télécharger des données enregistrées
• Pour télécharger sur un lecteur les données présentes dans la mémoire interne, scannez le code-barres
de conguration « Transmit memory data » dans le petit guide de démarrage rapide du fabricant fourni.
Le voyant de contrôle à LED vert/orange (9) clignote brièvement et trois signaux sonores retentissent.
Les deux appareils doivent se trouver à portée radio l’un de l’autre et/ou une connexion USB doit
être établie.
c) Supprimer les données enregistrées
• Pour changer le mode de fonctionnement ou après le téléchargement de données scannées depuis la
mémoire interne, elles doivent être supprimées. Autrement, il n’est pas possible de changer de mode de
fonctionnement ou de scanner d’autres codes-barres.
• Pour supprimer les données présentes dans la mémoire interne, scannez le code-barres de conguration
« Clean memory data » dans le petit guide de démarrage rapide du fabricant fourni. Le voyant de contrôle à
LED vert/orange (9) clignote brièvement et trois signaux sonores retentissent. Les données sauvegardées
seront supprimées.
Trucs & astuces
• Assurez-vous que le code-barres à lire est propre
• Le code-barres à lire doit être complètement visible.
• Respectez l’angle d’inclinaison et la distance.
• Tenez l’unité de lecture à l’horizontale par rapport au code-barres.
• Contrôlez les réglages à chaque remise en marche an d’exclure tout résultat incorrect.
Signications du voyant de contrôle à LED (9)
LED brille en orange L’accumulateur est complètement chargé.
LED clignote en orange Charger / niveau de batterie faible
LED brille en rouge Aucune connexion / pas opérationnel
LED brille en vert Lecture du code-barres réussie
LED brille en orange Lecture du code-barres réussie (en mode Enregistrement)
Lorsque le scanner de codes-barres est connecté à un appareil mobile muni d’iOS et est placé
dans le poste de charge (1), un message d’erreur peut apparaitre dans l’afchage à cristaux
liquides de l’appareil mobile. Retirez le scanner de codes-barres du poste de charge, puis
replacez-le y.
Effectuer les réglages
Il est possible de régler le scanner de codes-barres pour votre champ d’application. La description suivante
se réfère en partie au guide de démarrage rapide en anglais fourni par le fabricant. Il contient tous les codes-
barres nécessaires pour effectuer la conguration. Lisez les codes-barres correspondants avec le scanner
de codes-barres, pour effectuer les réglages. Les codes de conguration sont partiellement listés les uns à
côté des autres. À l’exception des codes que vous voulez numériser, vous devrez couvrir les autres codes à
l’aide de votre main ou d’une feuille de papier. Lorsque le réglage de base est activé, tous les symboles sont
activés. Vous pouvez les activer/désactiver de manière individuelle.
1. Démarrez le scanner de codes-barres en mode Données (Data Transmission mode).
2. Commencez le réglage d’un symbole en scannant le code-barres Start Conguration dans le guide de
démarrage rapide fourni.
3. Sélectionnez les symboles à régler dans le guide de démarrage rapide fourni.
4. Activez un symbole en scannant le code-barres « ENABLE ».
5. Désactivez un symbole en scannant le code-barres « DISABLE ».
6. Terminez le réglage d’un symbole en scannant le code-barres End Conguration.
Résumé des réglages
a) Paramètre régional du clavier
• Sélectionnez et scannez le code-barres de conguration nécessaire pour votre paramètre régional dans le
chapitre « Keyboard Country (Wired OTG mode only) » du guide de démarrage rapide en anglais fourni.
Un signal de conrmation sonore typique retentit pour conrmer la lecture réussie.
• Les codes-barres régionaux pour les États-Unis, la Norvège, l’Allemagne, la Suède, le Danemark, la
Suisse, l’Italie, la France, le Vietnam, l’Espagne, le Portugal, la Hongrie sont inclus.
Assurez-vous que le réglage de clavier US a été sélectionné sur votre appareil mobile. Les
signes suivants sont en général compatible avec le paramètre régional « US » : @ | $ # { } [
] = / ‘ \ < > ~. Pour les réglages de clavier d’autres pays, il n’est pas possible de garantir un
fonctionnement sans problèmes.

b) Réinitialisation du scanner au réglage de base
En cas de problèmes de saisie, réinitialisez le scanner.
• Scannez dans l’ordre naturel les codes de conguration A1 à A8 au chapitre « Reset Conguration to
Default » du guide de démarrage rapide en anglais fourni pour réinitialiser la conguration du prol HID.
• Scannez dans l’ordre naturel les codes de conguration B1 à B8 au chapitre « Reset Conguration to
Default » du guide de démarrage rapide en anglais fourni pour réinitialiser la conguration du prol SPP.
• Les réglages de base du scanner de code-barres sont rétablis dans les deux cas.
c) Vitesse de transfert de données (« Transmission Speed »)
Pour éviter de perdre des données, vous devez régler la bonne vitesse pour votre appareil mobile sur le
scanner de code-barres. L’appareil est préréglé sur la vitesse moyenne <Middle speed>. Utilisez le réglage
de base et testez votre appareil en lisant quelques codes-barres en mode Data Transmission. Si les données
transférées sont incomplètes, réduisez la vitesse de transfert d’un niveau. Si cela ne suft pas, réduisez-la
d’un niveau supplémentaire jusqu’à ce que les données soient transférées sans problèmes.
• Scannez les codes-barres de conguration du chapitre « Transmission Speed » du petit guide de
démarrage rapide du fabricant, pour régler la vitesse de transfert des données. Trois vitesses de transfert
de données très lentes ainsi que les codes de conguration élevée, moyenne et lente sont disponibles.
<High-Speed transmission> <Middle-speed transmission> <Slow-speed transmission> <Ultra-slow speed 1
transmission> <Ultra-slow speed 2 transmission > < Ultra-slow speed 3 transmission>
Notez que selon le prol Bluetooth®, toutes les vitesses de transfert de données possibles ne
peuvent pas être utilisées. Les détails sont indiqués dans le petit guide de démarrage rapide du
fabricant.
Réglage des symboles
Réglages Fonction
Réglage des symboles 1D 1
Industrial 2 of 5
Set the Minimum Length to 6 digits
ENABLE / DISABLE
Activer / désactiver 2 de 5 Industrial longueur 6 ou 2
La longueur du nombre des symboles 2 de 5 Industrial peut être réglée sur un minimum de deux.
Scannez les codes-barres 1 à 6 du dernier chapitre sur la page de gauche du guide de démarrage
rapide du fabricant fourni (page 7), pour régler sur deux (colonne de gauche) ou six (colonne de droite) la
longueur minimale d’un code-barre à symbole 2 de 5 Industrial à lire.
ISSN ENABLE / DISABLE Activer / désactiver ISSN
ISBN ENABLE / DISABLE Activer / désactiver ISBN
Interleaved 25 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver 25 entrelacé
Matrix 25 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver 25 Matrix
Réglage des symboles 1D 2
GS1-Databar (RSS) ENABLE / DISABLE Activer / désactiver GS1-Databar (RSS)
GS1-Databar (RSS-Limited) ENABLE / DISABLE Activer / désactiver GS1-Databar (RSS-Limited)
GS1-Databar (RSS-Expand) ENABLE / DISABLE Activer / désactiver GS1-Databar (RSS-Expand)
CODE 93 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver CODE 93
Réglage des symboles 1D 3
Industrial 25 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver Industrial 25
MSI ENABLE / DISABLE Activer / désactiver MSI
CODE 128 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver CODE 128
GS1-128 UCC/EAN-128 ENABLE / DISABLE Active / désactiver UCC/EAN-128
CODE 11 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver CODE 11
CODABAR ENABLE / DISABLE Activer / désactiver Codabar
CODE 39 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver CODE 39
Réglage des symboles 1D 4
EAN-8 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver EAN-8
EAN-13 ENABLE / DISABLE Activer / désactiver EAN-13
UPC-E ENABLE / DISABLE Activer / désactiver UPC-E
UPC-A ENABLE / DISABLE Activer / désactiver UPC-A
CODE 39 FULL ASCII ENABLE / DISABLE Activer / désactiver CODE 39 FULL ASCII
CODE 39 Transmit Start/Stop Character ENABLE /
DISABLE
Activer / désactiver CODE 39 Transmit Start/Stop
Character
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit de l’alimentation en courant de charge avant de le nettoyer.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop
fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
• La poussière est très facile à enlever au moyen d’un pinceau propre à poils longs.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Cliquez sur le lien ci-dessous pour lire le texte intégral de la déclaration de conformité :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de
commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de
conformité UE sous format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service................................ 5 V/CC
Courant de fonctionnement .................. max. 250 mA
Courant de charge................................ jusqu’à 500 mA max.
Longueur du câble USB ....................... env. 1,5 m
Accumulateur interne............................ Accumulateur Ni-MH intégré (non remplaçable) 2 x 1,2 V (AA),
2 x 1150 mAh
Mémoire interne.................................... 1 MB (jusqu’à 65 000 séries de données de codes-barres EAN13
enregistrables)
Durée de fonctionnement ..................... plus de 25 000 lectures (après recharge complète)
Durée de recharge................................ env. 4 à 5 heures (recharge complète)
Portée radio.......................................... 100 m en champ libre
Fréquence de travail............................. 2,4 GHz
Classe de puissance Bluetooth®........... Classe 1 (jusqu’à 100 mW)
Prols Bluetooth®.................................. au moins HID ou SPP nécessaire (iOS et Android)
Version Bluetooth®................................ v2.1 (tous les appareils Android communiquent via Bluetooth®sauf
le Xiaomi Redmi)
Communication par câble..................... Câble OTG USB (l’appareil raccordé doit prendre en charge
Android OTG)
Type d’élément du scanner .................. LED rouge ( Longueur d’ondes 610 nm - 640 nm)
Profondeur de champ........................... UPCA (13 mil) : 30 mm - 600 mm
EAN13 (13 mil) : 30 mm - 590 mm
Meilleure résolution .............................. 4 mil
Éclairage de l’environnement ............... 0 - 100.000 lux
Contraste requis ................................... ≥30 % (entre surface pression et code-barres)
Symboles.............................................. EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar, Code 128,
Code 93, ITF-6, ITF-14, 2 de 5 entrelacé, 2 de 5 Industrial,
2 de 5 Matrix, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI
Vitesse de scannage......... ................... 300 scans / seconde
Angle de balayage................................ Pitch ±60° @ 0° Roll et 0° Skew, Roll ±30° @ Pitch et 0° Skew,
Skew ±60° @ Roll et 0° Pitch
Systèmes d’exploitation compatibles.... Android 2.x, Android 3.x, Android 4.x, Android 5.x, Android 6.x et
tous les iOS y compris iOS 9.3
Conditions de fonctionnement.............. 0 à +50 °C, 5 à 95 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ........................ -10 à +60 °C, 5 - 95 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x H x P)......................... 60 x 203 x 95 mm
Poids.......................................................... 202 g ±5 g (scanner de codes-barres)
225 g ±5 g (poste de charge)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1462883_V2_0318_02_mxs_m_fr

• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden, neem dan
contact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten
b) Accu’s
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in de product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij beschadigen
kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit de batterij of
de product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs wanneer u de product niet gebruikt. Vanwege
de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats de product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Het is
normaal dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens het opladen.
Bedieningselementen
1
9
10
8
7
2
3
4
5
61 Oplaadstation
2 Activeringsknop
3 Scanvenster
4 Montageplaat
5 Smartphonehouder
6 Smartphone (ter illustratie, niet inbegrepen)
7 Micro-USB-poort (onzichtbaar, niet afgebeeld)
8 Schuifknop OC (onzichtbaar, niet afgebeeld)
9 LED-indicator (onzichtbaar, niet afgebeeld)
10 Knop Push ON (onzichtbaar, niet afgebeeld)
Streepjescodescanner opladen
De accu van het product dient voor de eerste ingebruikname te worden opgeladen. De scanner
hoeft om te worden opgeladen niet aan te staan. Als de scanner uit staat, wordt de laadstatus
echter niet weergegeven.
Als de accu niet meer voldoende is geladen, knippert de LED-indicator (9) op de scanner oranje. Laad de
accu direct op. Mocht het product reeds vanzelf zijn uitgegaan (sleep-modus), dient u het eerst volledig op
te laden voordat u het weer in gebruik neemt, d.w.z. voordat u het weer inschakelt met de activeringsknop
(2). Ga voor het opladen als volgt te werk:
• Zet de scanner aan met de knop Push ON (10). Deze is verzonken in de behuizing aan de onderkant van
de scanner. Gebruik een hulpmiddel zoals een pen om deze knop in te drukken.
• Sluit de USB-kabel van het oplaadstation (1) aan op de USB-A-poort van een computer of USB-netadapter.
Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond.
• Plaats de scanner in het oplaadstation. Zorg ervoor dat de aan de onderkant van de scanner aanwezige
contactpunten schoon zijn en in contact staan met die van het oplaadstation.
• Zet de schuifknop O C (7) in de stand “C”.
• Het knipperen van de LED-indicator (9) geeft aan dat de interne accu wordt opgeladen. Afhankelijk van de
laadtoestand duurt het opladen ongeveer 4 tot 5 uur.
• De geïntegreerde accu is compleet opgeladen als de LED-indicator continu oranje brandt.
Verbreek de verbinding van het product met de USB-stroombron zodra de indicator de volle
laadtoestand aangeeft. Het product is nu volledig opgeladen en gereed voor gebruik.
De scanner gaat tijdens het opladen van de geïntegreerde accu niet automatisch in de
slaapstand.
• Het oplaadstation kan tegelijkertijd ook een via de USB-kabel op de scanner aangesloten mobiele
apparaat (Android) opladen. Lees in het hoofdstuk “Montageplaat, smartphonehouder en mobiele
apparaat monteren” na hoe men de aansluiting tot stand brengt.
Batterijstatus
U kunt informatie over de status van de batterij ook op een aangesloten mobiel apparaat laten weergeven.
U kunt daarbij zelf instellen hoe dat wordt gedaan. Scan de desbetreffende conguratie-streepjescode in
het hoofdstuk “Battery information” in de bij dit product meegeleverde korte handleiding van de fabrikant.
• Scan de eerste streepjescode om de batterijstatus op uw mobiele apparaat weer te geven.
• Scan de tweede streepjescode “Enable” om de batterijstatus automatisch te laten actualiseren. Uw
mobiele apparaat geeft dan om de 30 seconden de actuele batterijstatus aan.
• Scan de derde streepjescode “Disable” om de weergave van de batterijstatus uit te schakelen. Uw mobiele
apparaat geeft dan niet langer de batterijstatus van de scanner weer.
• De batterijstatus zelf wordt met nummers aangegeven. Lees in de navolgende lijst welk nummer
overeenkomt met welke stand van de batterij.
4 = 80 % - 100 %
3 = 55 % - 80 %
2 = 30 % - 55 %
1 = 10 % - 30 %
0 = minder dan 10% (De batterij is bijna leeg. Laad de batterij onmiddellijk op.)
Gebruiksaanwijzing
iCR6307AS RIOTEC 1D Streepjescodescanner
Bluetooth®/USB OTG
Bestelnr. 1462883
Bedoeld gebruik
Gebruik de streepjescodescanner voor het snel en betrouwbaar lezen van gangbare 1D-streepjescodes,
zoals bijv. UPC, EAN of ISSN streepjescodes. De geïntegreerde accu heeft voldoende capaciteit voor
20.000 - 25.000 leesprocessen. De streepjescodescanner, hierna aangeduid met scanner, is ideaal voor
het mobiele gebruik in winkels, magazijnen of kantoren dankzij zijn draadloze reikwijdte van ca. 100 m.
De gegevens kunnen worden overgedragen via Bluetooth®klasse 1. Bij gegevensoverdracht via een kabel
dienen aangesloten mobiele apparaten de OTG-functie te ondersteunen. In het interne geheugen van 1 MB
kunnen tot wel 65.000 EAN13-streepjescodes worden opgeslagen of aan een mobiel apparaat met OTG- of
Bluetooth®-functie worden verzonden om te worden uitgelezen.
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten. Contact met
vocht, bijvoorbeeld in de badkamer, moet worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert worden. Indien
het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze
goed. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth®is een geregistreerd merk van Bluetooth SIG, Inc.
Leveringsomvang
• Streepjescodescanner
• Oplaadstation met USB-kabel
• Smartphonehouder
• Micro-USB-kabel
• 3 x schroeven
• Montageplaat
• Korte handleiding
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de QR-code.
Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult
verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Wanneer het niet langer mogelijk is om het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- gedurende een lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Door schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
• Gevaar voor letsel! Richt het product nooit op personen of dieren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.

Montageplaat, smartphonehouder en mobiele apparaat monteren
U kunt een passend mobiel apparaat (maar geen tablet) op de scanner monteren. U dient in dat geval bij de
montage de volgende stappen in acht te nemen.
• Sluit de rechte micro-USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel aan op de micro-USB-poort (7) van
de scanner.
• Leid de USB-kabel naar buiten door een van de kabeldoorvoeren in de kop van de scanner. Daarop kan
dan een mobiel apparaat met OTG-ondersteuning worden aangesloten. Zie daartoe ook de meegeleverde
korte handleiding van de fabrikant.
Als u de schuifknop O C (7) in de stand “C” zet, wordt bij het laden van de scanner ook de accu
van het aangesloten mobiele apparaat opgeladen.
• In de montageplaat (4) zijn er drie schroeven voorgeïnstalleerd.
• Schroef de montageplaat met de meegeleverde schroeven en een geschikte kruiskopschroevendraaier in
de juiste richting rechtstreeks op de bovenkant van de scanner. De voorgeïnstalleerde schroeven dienen
naar boven te wijzen.
• Plaats de drie sleutelgatopeningen in de smartphonehouder (5) over de drie schroeven op de montageplaat
(4). Schuif de smartphonehouder in de richting van het smallere gedeelte van de sleutelgatopeningen tot
deze vastklikt.
• Nu kunt u uw mobiele apparaat in de houder monteren.
• Verwijder daartoe de doorzichtige beschermfolie op het kleefpad door dit ervan af te trekken. Verwijder
indien nodig beschermhoezen of eventueel andere accessoires van het mobiele apparaat. Plaats de
scanner op de achterkant van uw mobiele apparaat met de bevestigingsnokken aan de kant van het
mobiele apparaat. Druk de zuignappen en het kleefpad stevig vast, om beide delen veilig met elkaar te
verbinden.
• Verwijder de scanner weer van de smartphonehouder of samen met de houder van de smartphoneplaat
van uw mobiele apparaat, wanneer u het niet meer nodig heeft. Het kleefpad is herbruikbaar.
Instellen van de overdrachtsmodus
• De scanner kan draadloos via Bluetooth of verbonden via een USB-kabel gegevens naar een mobiel
apparaat overdragen. De overdrachtsmodus kan worden ingesteld. Standaard is de draadloze
overdrachtsmodus ingesteld. Om een mobiel apparaat met OTG-ondersteuning via een kabel te
gebruiken, zet u de USB-overdrachtsmodus aan.
• Scan de conguratie-streepjescode “wired OTG communication mode” (via kabel) in de meegeleverde
korte handleiding van de fabrikant. Nadere informatie over het scannen van conguratie-streepjescodes is
te vinden in het hoofdstuk “Instellingen uitvoeren”.
• Om de Bluetooth-overdrachtsmodus in te stellen, scant u de streepjescode “wireless BT communication
(default)” (draadloos).
Scanner en mobiele apparaat via Bluetooth®koppelen
Aan te sluiten mobiele apparaten moeten minstens één van de volgende Bluetooth®-proelen
ondersteunen: Bluetooth®HID of Bluetooth® SPP proel.
Bluetooth®instellen
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat en de geïnstalleerde software de Bluetooth®-proelen HID of SPP
ondersteunt. Als u niet zeker weet welk proel wordt ondersteund, probeer dan altijd eerst een koppeling
met het HID-proel. Als dit niet lukt, activeer dan het SPP-proel. Nadere informatie over het scannen van
conguratie-streepjescodes is te vinden in het hoofdstuk “Instellingen uitvoeren”.
• Scan om het HID-proel te activeren de streepjescodes A1 en A2 in de meegeleverde Engelstalige
handleiding van de fabrikant.
• Scan om het SPP-proel te activeren de streepjescodes B1 en B2 in de meegeleverde Engelstalige
handleiding van de fabrikant.
• Activeer Bluetooth®op uw mobiele apparaat. Kijk hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele apparaat. Volg de koppelingsinstructies op het display. De LED-indicator (9) brandt tijdens het
koppelingsproces rood. Deze gaat uit als de koppeling succesvol was en er tussen beide een verbinding
bestaat. De scanner is nu klaar voor gebruik en kan streepjescodes lezen en gegevens overdragen via
de Bluetooth®-verbinding.
Als de Bluetooth®-verbinding tijdens het overdragen van gegevens wordt onderbroken, probeert
het apparaat opnieuw een verbinding tot stand te brengen. Breng de scanner weer binnen het
bereik van de computer of het mobiele apparaat. Koppel indien nodig de apparaten nogmaals.
• Om de scanner te resetten scant u de conguratie-streepjescodes in het hoofdstuk “Reset Conguration
to Defaults” in de meegeleverde Engelstalige korte handleiding in de volgorde van A1 tot A8 of B1 tot B8.
Ingebruikname
• Voordat u de scanner in gebruik neemt, dient u de instructies met betrekking tot de scannerinstellingen in
het hoofdstuk “Instellingen uitvoeren” in acht te nemen.
• Druk op de knop Push ON (10) om de scanner aan te zetten. Deze is verzonken in de behuizing aan de
onderkant van de scanner.
• Zet de schuifknop O C (8) in de stand “O”.
• Open op uw gegevensverwerkende (mobiele) apparaat een document waarin de streepjescode dient te
worden ingelezen. De barcode wordt daar ingevoegd waar de cursor knippert.
• Richt het scanvenster (3) op een in te lezen streepjescode en druk op de activeringsknop (2) om eenscan
te starten. U hoort 2 korte geluidssignalen en de LED-indicator (9) knippert eventjes.
• Positioneer het scanvenster (6) met voldoende afstand en onder een hoek van ca. 30° - 60° op de
streepjescode. Afhankelijk van de grootte en specicatie van de streepjescode dient de afstand van de
lezer tot de streepjescode individueel te worden aangepast. Neem voor het instellen van de richting van
de leeseenheid de volgende afbeelding in acht.
Houd de scanner tijdens het scannen nooit onder een
rechte hoek ten opzichte van de te lezen streepjescode,
maar onder een juiste scanhoek.
a) Wisselen van scanmodus
• De scanner beschikt over twee scanmodi. In de overdrachtsmodus (data transmission mode) worden
ingelezen gegevens rechtstreeks overgedragen naar het aangesloten mobiele apparaat, of de gegevens
worden tijdelijk opgeslagen in het interne geheugen, bijvoorbeeld als de scanner zich buiten het zendbereik
van een verbonden mobiel apparaat bevindt. De gegevens worden dan op een later tijdstip, als er weer
een draadloze verbinding bestaat, automatisch overgedragen naar het mobiele apparaat. Standaard is de
overdrachtsmodus ingesteld.
• In de opslagmodus (data storage mode) worden de gegevens eerst in het interne geheugen van de
scanner opgeslagen. U kunt deze dan later overzetten naar een leesapparaat.
• Om van scanmodus te wisselen, scant u de gewenste conguratiecode.
- Scan de conguratie-streepjescode “Data Storage mode (Batch Mode)” in de meegeleverde korte
handleiding van de fabrikant om naar de opslagmodus te gaan.
- Scan de conguratie-streepjescode “Data Transmission mode (Default)” in de meegeleverde korte
handleiding van de fabrikant om naar de overdrachtsmodus te gaan.
• U kunt alleen van scanmodus wisselen als er zich geen gegevens in het interne geheugen bevinden. Als
er wordt geprobeerd van scanmodus te wisselen terwijl er nog gegevens in het geheugen zijn opgeslagen,
dan gaat de rode / oranje LED-indicator (9) knipperen en er klinkt een langdurig geluidssignaal. Het
wisselen is mislukt.
b) Opgeslagen gegevens overdragen
• Om gegevens in het interne geheugen over te dragen naar een leesapparaat scant u de conguratie-
streepjescode “Transmit memory data” in de meegeleverde korte handleiding van de fabrikant. De groene
/ oranje LED-indicator (9) knippert eventjes en er klinken drie geluidssignalen.
Beide apparaten dienen zich binnen elkaars zendbereik te bevinden of er dient een USB-
verbinding te bestaan.
c) Opgeslagen gegevens wissen
• Om van scanmodus te wisselen, of nadat de gescande gegevens vanuit het interne geheugen zijn
overgedragen, dient het geheugen te worden gewist. U kunt anders niet van scanmodus wisselen en ook
geen streepjescodes meer scannen.
• Om gegevens in het interne geheugen te wissen, scant u de conguratie-streepjescode “Clean memory
data” in de meegeleverde korte handleiding van de fabrikant. De groene / oranje LED-indicator (9) knippert
eventjes en er klinken drie geluidssignalen. De opgeslagen gegevens worden gewist.
Tips en hints
• Zorg ervoor dat de te lezen streepjescode schoon is.
• De te lezen barcode moet volledig zichtbaar zijn.
• Neem de hoek en de afstand in acht.
• Houd de leeseenheid horizontaal op de streepjescode.
• Controleer bij iedere hernieuwde inschakeling de instellingen, om foutieve resultaten uit te sluiten.
Betekenissen van de LED-indicator (9)
LED brandt oranje De accu is volledig opgeladen.
LED knippert oranje opladen / accu bijna leeg
LED brandt rood niet verbonden / niet klaar voor gebruik
LED brandt groen streepjescode succesvol gelezen
LED brandt oranje streepjescode succesvol gelezen (in opslagmodus)
Als de scanner is aangesloten op een mobiel apparaat met iOS en in het oplaadstation (1)
wordt geplaatst, kan er op het scherm van het mobiele apparaat een foutmelding verschijnen.
Verwijder de scanner uit het oplaadstation en plaats deze er opnieuw in.
Instellingen uitvoeren
De scanner kan aan uw toepassingsgebied worden aangepast. De volgende beschrijving heeft deels
betrekking op de extra meegeleverde korte Engelstalige handleiding van de fabrikant. Hierin bevinden zich
alle voor de conguratie benodigde streepjescodes. Scan de desbetreffende streepjescodes met de scanner
om de instellingen uit te voeren. De conguratiecodes staan gedeeltelijk naast elkaar vermeld. In dat geval
dienen de codes die u niet wilt scannen met uw hand of een stuk papier te worden afgedekt. Standaard zijn
alle notaties geactiveerd. U kunt deze individueel de-/activeren.
1. Start de scanner in overdrachtsmodus (Data Transmission mode).
2. Begin met de instelling van een notatie door het scannen van de streepjescode Start Conguration in
de meegeleverde korte handleiding.
3. Kies de in te stellen notatie in de meegeleverde korte handleiding.
4. Activeer een notatie door het scannen van de streepjescode “ENABLE”.
5. Deactiveer een notatie door het scannen van de streepjescode “DISABLE”.
6. Beëindig de instelling van een notatie door het scannen van de streepjescode End Conguration.
Samenvatting van de instellingen
a) Landinstelling van het toetsenbord
• Selecteer en scan de voor uw landinstelling benodigde streepjescode in het hoofdstuk “Keyboard Country
(Wired OTG mode only)” in de meegeleverde Engelstalige korte handleiding. U hoort een karakteristiek
geluidssignaal om het succesvolle lezen te bevestigen.
• Er zijn landstreepjescodes beschikbaar voor de Verenigde Staten, Noorwegen, Duitsland, Zweden,
Denemarken, Zwitserland, Italië, Frankrijk, Vietnam, Spanje, Portugal en Hongarije.
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat staat ingesteld op de toetsenbordinstelling US. De
volgende tekens worden over het algemeen ondersteund voor de landinstelling “US”: @ | $ # {
} [ ] = / ‘ \ < > ~. Bij de toetsenbordinstelling voor andere landen kan dit niet zonder problemen
worden gegarandeerd.

b) Scanner resetten naar de standaardinstellingen
Bij invoerproblemen kunt u de scanner resetten.
• Scan de conguratiecodes A1 tot A8 in het hoofdstuk “Reset Conguration to Default” in de meegeleverde
Engelstalige korte handleiding in de natuurlijke volgorde, om de conguratie van het HID-proel te resetten.
• Scan de conguratiecodes B1 tot B8 in het hoofdstuk “Reset Conguration to Default” in de meegeleverde
Engelstalige korte handleiding in de natuurlijke volgorde, om de conguratie van het SPP-proel te
resetten.
• De scanner wordt in beide gevallen gereset naar de standaardinstellingen.
c) Gegevensoverdrachtssnelheid (“Transmission Speed”)
Om het verlies van gegevens te vermijden, dient u op de scanner de voor uw mobiele apparaat juiste
snelheid in te stellen. Het apparaat is standaard ingesteld op de middelste snelheid <Middle speed>.
Gebruik de standaardinstelling en test uw apparaat door het inlezen van enkele streepjescodes in de
overdrachtsmodus. Als de gegevens onvolledig worden overgedragen, dient u de overdrachtssnelheid
met één stapje te verminderen. Als dat niet voldoende is, vermindert u deze met nog een stapje totdat de
gegevens zonder fouten worden overgedragen.
• Scan om de overdrachtssnelheid aan te passen de conguratie-streepjescodes in het hoofdstuk
“Transmission Speed” in de korte handleiding van de fabrikant. U vindt er conguratiecodes voor hoge,
middelhoge, langzame en drie zeer lage overdrachtssnelheden.
<High-Speed transmission> <Middle-speed transmission> <Slow-speed transmission> <Ultra-slow speed 1
transmission> <Ultra-slow speed 2 transmission > < Ultra-slow speed 3 transmission>
Merk op dat afhankelijk van het Bluetooth®-proel niet elke mogelijke overdrachtssnelheid kan
worden gebruikt. Details vindt u in de korte handleiding van de fabrikant.
Instellen van de notaties
Instellingen Functie
Instelling van de 1D notaties 1
Industrial 2 of 5
Set the Minimum Length to 6 digits
ENABLE / DISABLE
Industrial 2 of 5 lengte 6 of 2 activeren / deactiveren
De cijferlengte van de notatie Industrial 2 of 5 is instelbaar op een minimum van twee. Scan de
streepjescodes 1-6 in het laatste hoofdstuk aan de linkerkant van de meegeleverde korte handleiding van
de fabrikant (pagina 7) om de minimale lengte van een te lezen streepjescode van de notatie Industrial 2
of 5 op twee (linker kolom) of zes (rechter kolom) in te stellen.
ISSN ENABLE / DISABLE ISSN activeren / deactiveren
ISBN ENABLE / DISABLE ISBN activeren / deactiveren
Interleaved 25 ENABLE / DISABLE Interleaved 25 activeren / deactiveren
Matrix 25 ENABLE / DISABLE Matrix 25 activeren / deactiveren
Instelling van de 1D notaties 2
GS1-Databar (RSS) ENABLE / DISABLE GS1-databar (RSS) activeren / deactiveren
GS1-Databar (RSS-Limited) ENABLE / DISABLE GS1-databar (RSS-Limited) activeren / deactiveren
GS1-Databar (RSS-Expand) ENABLE / DISABLE GS1-databar (RSS-Expand) activeren / deactiveren
CODE 93 ENABLE / DISABLE CODE 93 activeren / deactiveren
Instelling van de 1D notaties 3
Industrial 25 ENABLE / DISABLE Industrial 25 activeren / deactiveren
MSI ENABLE / DISABLE MSI activeren / deactiveren
CODE 128 ENABLE / DISABLE CODE 128 activeren / deactiveren
GS1-128 UCC/EAN-128 ENABLE / DISABLE UCC/EAN-128 activeren / deactiveren
CODE 11 ENABLE / DISABLE CODE 11 activeren / deactiveren
CODABAR ENABLE / DISABLE Codabar activeren / deactiveren
CODE 39 ENABLE / DISABLE CODE 39 activeren / deactiveren
Instelling van de 1D notaties 4
EAN-8 ENABLE / DISABLE EAN-8 activeren / deactiveren
EAN-13 ENABLE / DISABLE EAN-13 activeren / deactiveren
UPC-E ENABLE / DISABLE UPC-E activeren / deactiveren
UPC-A ENABLE / DISABLE UPC-A activeren / deactiveren
CODE 39 FULL ASCII ENABLE / DISABLE CODE 39 FULL ASCII activeren / deactiveren
CODE 39 Transmit Start/Stop Character ENABLE /
DISABLE
CODE 39 Transmit Start/Stop Character activeren /
deactiveren
Onderhoud en reiniging
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de laadstroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de
werking van het product.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken. Druk tijdens het reinigen niet te
stevig op het oppervlak om krassen te voorkomen.
• Stof kan zeer eenvoudig worden verwijderd met een schone, zachte borstel met lange haren.
• Dompel het product niet onder in water.
Conformiteitverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet
aan de richtlijn 2014/53/EG.
Klik voor het lezen van de volledige tekst van de conformiteitsverklaring op de volgende link:
www.conrad.com/downloads
Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in
het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als PDF-bestand downloaden.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning................................... 5 V/DC
Bedrijfsstroom....................................... max. 250 mA
Laadstroom........................................... tot max. 500 mA
USB kabellengte................................... ca. 1,5 m
Geïntegreerde accu.............................. ingebouwde Ni-MH-accu (niet verwijderbaar)
2 x 1,2 V (AA), 2 x 1150 mAh
Intern geheugen ................................... 1 MB (tot max. 65.000 gegevenssets EAN 13 streepjescodes
kunnen worden opgeslagen)
Bedrijfsduur .......................................... meer dan 25.000 leesprocessen (na volledige oplading)
Oplaadtijd ............................................. ca. 4 tot 5 uur (volledige oplading)
Draadloze reikwijdte ............................. 100 m in het vrije veld
Werkfrequentie ..................................... 2,4 GHz
Bluetooth®-klasse ................................. Klasse 1 (tot max. 100 mW)
Bluetooth®-proelen.............................. minstens HID of SPP nodig (iOS en Android)
Bluetooth®-versie.................................. v2.1 (alle Android-apparaten communiceren via Bluetooth®behalve
Xiaomi Redmi)
Kabelcommunicatie .............................. USB OTG-kabel (aan te sluiten apparaat moet Android OTG
ondersteunen)
Type scanelement ................................ rode LED ( golengte 610 nm - 640 nm)
Scherptediepte ..................................... UPCA (13 mil): 30 mm - 600 mm
EAN13 (13 mil): 30 mm - 590 mm
Beste resolutie...................................... 4 mil
Omgevingsverlichting ........................... 0 - 100.000 Lux
Benodigd contrast................................. ≥30 % (tussen ondergrond en streepjescode)
Symbologieën....................................... EAN-13, EAN-8, UPC-A, UPC-E, ISSN, ISBN, Codabar, Code 128,
Code 93, ITF-6, ITF-14, Interleaved 2 of 5, Industrial 2 of 5,
Matrix 2 of 5, GS1 Databar, Code 39, Code 11, MSI
Scansnelheid........................................ 300 scans / seconde
Scanhoek.............................................. Pitch ±60° @ 0° Roll en 0° Skew, Roll ±30° @ Pitch en 0° Skew,
Skew ±60° @ Roll en 0° Pitch
Ondersteunde besturingssystemen...... Android 2.x, Android 3.x, 4.x Android, Android 5.x, 6.x Android en
alle iOS, waaronder iOS 9.3
Gebruiksomstandigheden..................... 0 tot +50 °C, 5 - 95 % rV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden........................ -10 tot +60 °C, 5 - 95 % rV (niet condenserend)
Afmeting (B x H x D)............................. 60 x 203 x 95 mm
Gewicht................................................. 202 g ± 5 g (scanner)
225 g ± 5 g (oplaadstation)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1462883_V2_0318_02_mxs_m_nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Barcode Reader manuals

Renkforce
Renkforce 1688016 User manual

Renkforce
Renkforce LS6300E User manual

Renkforce
Renkforce 2339784 User manual

Renkforce
Renkforce 2359430 User manual

Renkforce
Renkforce 1891379 User manual

Renkforce
Renkforce LS6300BU User manual

Renkforce
Renkforce RF-4353860 User manual

Renkforce
Renkforce RF-IDC9607LW User manual

Renkforce
Renkforce ICR6307ABU User manual

Renkforce
Renkforce 1232059 User manual