manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

15
2, 1
11, 12, 13 11, 1216 14
3
2
1
7225 85722500200
'66 CHEVY ®FLEETSIDE
The first Chevy® pickup truck was introduced in 1924. Since
then, it has gone through many changes. In 1960 came
the new C/K line with a completely redesigned truck. It had
a new frame and suspension system that gave it a more
car-like ride. The pickup truck was emerging as something
more than just a workman’s vehicle. The C/K line offered
a wide choice of engines. This 1966 Fleetside comes
with a 283 c.i. V-8 High Torque 175 horsepower engine.
The 1966 Chevy pickup was the last of the first generation C/K line.
Over the course of this generation, a number of improvements
had been made that were developed to make the truck more
appealing to the average consumer. In 1963, coil springs were
introduced for a smoother ride. This was followed by more
comfortable interiors and the addition of air conditioning in 1965.
Le premier camion pick-up Chevy ®a été présenté en 1924.
Depuis lors, il a connu de nombreux changements. Puis, en
1960, arriva la nouvelle gamme C/K avec un camion entièrement
redessiné. Il offrait un nouveau système de cadre et suspension
qui lui conférait une conduite plus semblable à une automobile.
Le camion pick-up émergeait alors comme quelque chose de
supérieur à un véhicule de travailleur. La gamme C/K offrait un
vaste choix de moteurs. Le Fleetside 1966 était livré avec un
moteur V-8 de 283 po3 à couple élevé, produisant 175 chevaux.
Le camion pick-up Chevy 1966 a été le dernier modèle de la
gamme C/K de première génération. Pendant la durée de cette
génération, de nombreuses améliorations ont été apportées, qui
ont été développées pour rendre le camion plus attrayant auprès du
consommateur moyen. En 1963, des ressorts de suspension ont été
introduits pour favoriser un roulement plus doux. Cela fut suivi par des
intérieurs plus confortables puis par l’ajout d’un climatiseur, en 1965.
La primera camioneta Chevy® fue introducida en 1924. Desde
entonces, ha pasado por muchos cambios. En 1960, se
introdujo la nueva línea C/K con una camioneta completamente
rediseñada. Tenía un nuevo marco y sistema de suspensión que
le daban la sensación de un recorrido similar al de un auto. La
camioneta estaba emergiendo como algo más que un vehículo
para los hombres obreros. La línea C/K ofrecía una amplia
variedad de motores. Este 1966 Fleetside viene con un motor
V-8 de 283 pulgadas cúbicas, alta tracción y 157 caballos fuerza.
La camioneta Chevy de 1966 fue la última de la primera generación
de la línea C/K. En el transcurso de esta generación, se ha
realizado una serie de mejoras que fueron desarrolladas para
hacer que la camioneta sea más atractiva para el consumidor
promedio. En 1963, se introdujeron los muelles en espiral para
una conducción más suave. Esto fue seguido por interiores más
cómodos y la incorporación del aire acondicionado en 1965.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
7225 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016.
14
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 12, 13 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 12 ET 13. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 12, 13 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85722500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85722500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
E
E
D
D
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Blue Bleu lustré Azul brillante
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gunmetal Bronze Gris plomo
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
7225
13
90
90
4
D
6
D
5
D
7
D
71
★
70
★
7
A J
G
G
2722511
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Roof Toit Techo
3Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
4Hood Capot Capó
5Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
6Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
7Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
8Radiator Radiateur Radiador
9Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
10 Heater Chaufferette Calefactor
11 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
12 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
15 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
16 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
17 Battery Batterie Batería
18 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
19 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
20 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
21 Dashboard Tableau de bord Tablero
22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23 Bench Seat Banc Banco
24 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
25 Pedal Pédale Pedal
26 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
27 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
30 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
31 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
32 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
35 Alternator Alternateur Alternador
36 Fan Ventilateur Ventilador
37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38 Distributor Distributeur Distribuidor
39 Carburetor Carburateur Carburador
40 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
41 Frame Châssis Marco
42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
44 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
45 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
46 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
12
40
G
16
C
84
G
104
★
108
★
73
★
5
6
15
15
C
10
G
74
★
7225 10 72253
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
47 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
48 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50 Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
51 Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
53 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
54 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
55 Steering Wheel Volant Volante de dirección
56 Bed Lit Cama
57 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
62 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
65 Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
67 Lt. Rear Brace Entretoise arrière gauche Refuerzo trasero izquierdo
68 Rt. Rear Brace Entretoise arrière droite Refuerzo trasero derecho
70 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
71 Grille Parrilla Grille
72 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
73 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
74 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
75 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
76 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
84 Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
85 Windshield Pare-brise Parabrisas
86 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
89 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
90 Headlight Phare Faro reflector
91 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
94 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
99 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
100 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
101 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
102 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
103 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
104 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
107 Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
108 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
109 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
160 Taillight Feu arrière Luz trasera
178 Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
-- Tire Pneu Neumático
9
49
H
57
D
50
D
75
★
10
11
7225 472259
REAR
ARRIÈRE
TRASERO
FRONT
DEVANT
FRENTE
8 1
30
B
48
F
42
G
45
G
46
G
47
G
99
G
100
G
38
G
29
B
28
B
26
B
43
G
41
G
30
B
37
B
29
B
33
B
27
B
76
★
7
7
103
G
39
A
35
G
31
F
36
G
34
C
32
F
102
G
107
D
50
D
110
G
A
7225 872255
C
2 5
89
CLEAR
94
160
109
A
62
D
44
C
9
D
51
D
23
D
19
D
55
D
21
D
8
9
10
18
C
8
C
25
C
24
C
22
C
20
D
178
★
65
★
18
17
3
4
6
7
4
178
A
G
A
I
A
1
D
87
86
85
88
101
★
53
G
68
D
54
G
67
D
91
2
E
72
★
11
A
12
A
17
C
3
D
67
68
7225 6 7225
7
2
2
1
D
A
2 5
89
CLEAR
94
160
109
A
62
D
44
C
9
D
51
D
23
D
19
D
55
D
21
D
8
9
10
18
C
8
C
25
C
24
C
22
C
20
D
178
★
65
★
18
17
3
4
6
7
4
178
A
G
A
I
A
1
D
87
86
85
88
101
★
53
G
68
D
54
G
67
D
91
2
E
72
★
11
A
12
A
17
C
3
D
67
68
7225 6 7225
7
2
2
1
D
A
8 1
30
B
48
F
42
G
45
G
46
G
47
G
99
G
100
G
38
G
29
B
28
B
26
B
43
G
41
G
30
B
37
B
29
B
33
B
27
B
76
★
7
7
103
G
39
A
35
G
31
F
36
G
34
C
32
F
102
G
107
D
50
D
110
G
A
7225 872255
C
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
47 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
48 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50 Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
51 Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
53 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
54 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
55 Steering Wheel Volant Volante de dirección
56 Bed Lit Cama
57 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
62 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
65 Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
67 Lt. Rear Brace Entretoise arrière gauche Refuerzo trasero izquierdo
68 Rt. Rear Brace Entretoise arrière droite Refuerzo trasero derecho
70 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
71 Grille Parrilla Grille
72 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
73 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
74 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
75 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
76 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
84 Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
85 Windshield Pare-brise Parabrisas
86 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
89 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
90 Headlight Phare Faro reflector
91 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
94 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
99 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
100 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
101 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
102 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
103 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
104 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
107 Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
108 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
109 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
160 Taillight Feu arrière Luz trasera
178 Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
-- Tire Pneu Neumático
9
49
H
57
D
50
D
75
★
10
11
7225 472259
REAR
ARRIÈRE
TRASERO
FRONT
DEVANT
FRENTE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Roof Toit Techo
3Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
4Hood Capot Capó
5Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
6Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
7Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
8Radiator Radiateur Radiador
9Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
10 Heater Chaufferette Calefactor
11 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
12 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
15 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
16 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
17 Battery Batterie Batería
18 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
19 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
20 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
21 Dashboard Tableau de bord Tablero
22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23 Bench Seat Banc Banco
24 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
25 Pedal Pédale Pedal
26 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
27 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
30 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
31 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
32 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
35 Alternator Alternateur Alternador
36 Fan Ventilateur Ventilador
37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38 Distributor Distributeur Distribuidor
39 Carburetor Carburateur Carburador
40 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
41 Frame Châssis Marco
42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
44 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
45 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
46 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
12
40
G
16
C
84
G
104
★
108
★
73
★
5
6
15
15
C
10
G
74
★
7225 10 72253
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Blue Bleu lustré Azul brillante
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gunmetal Bronze Gris plomo
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
7225
13
90
90
4
D
6
D
5
D
7
D
71
★
70
★
7
A J
G
G
2722511
15
2, 1
11, 12, 13 11, 1216 14
3
2
1
7225 85722500200
'66 CHEVY ®FLEETSIDE
The first Chevy® pickup truck was introduced in 1924. Since
then, it has gone through many changes. In 1960 came
the new C/K line with a completely redesigned truck. It had
a new frame and suspension system that gave it a more
car-like ride. The pickup truck was emerging as something
more than just a workman’s vehicle. The C/K line offered
a wide choice of engines. This 1966 Fleetside comes
with a 283 c.i. V-8 High Torque 175 horsepower engine.
The 1966 Chevy pickup was the last of the first generation C/K line.
Over the course of this generation, a number of improvements
had been made that were developed to make the truck more
appealing to the average consumer. In 1963, coil springs were
introduced for a smoother ride. This was followed by more
comfortable interiors and the addition of air conditioning in 1965.
Le premier camion pick-up Chevy ®a été présenté en 1924.
Depuis lors, il a connu de nombreux changements. Puis, en
1960, arriva la nouvelle gamme C/K avec un camion entièrement
redessiné. Il offrait un nouveau système de cadre et suspension
qui lui conférait une conduite plus semblable à une automobile.
Le camion pick-up émergeait alors comme quelque chose de
supérieur à un véhicule de travailleur. La gamme C/K offrait un
vaste choix de moteurs. Le Fleetside 1966 était livré avec un
moteur V-8 de 283 po3 à couple élevé, produisant 175 chevaux.
Le camion pick-up Chevy 1966 a été le dernier modèle de la
gamme C/K de première génération. Pendant la durée de cette
génération, de nombreuses améliorations ont été apportées, qui
ont été développées pour rendre le camion plus attrayant auprès du
consommateur moyen. En 1963, des ressorts de suspension ont été
introduits pour favoriser un roulement plus doux. Cela fut suivi par des
intérieurs plus confortables puis par l’ajout d’un climatiseur, en 1965.
La primera camioneta Chevy® fue introducida en 1924. Desde
entonces, ha pasado por muchos cambios. En 1960, se
introdujo la nueva línea C/K con una camioneta completamente
rediseñada. Tenía un nuevo marco y sistema de suspensión que
le daban la sensación de un recorrido similar al de un auto. La
camioneta estaba emergiendo como algo más que un vehículo
para los hombres obreros. La línea C/K ofrecía una amplia
variedad de motores. Este 1966 Fleetside viene con un motor
V-8 de 283 pulgadas cúbicas, alta tracción y 157 caballos fuerza.
La camioneta Chevy de 1966 fue la última de la primera generación
de la línea C/K. En el transcurso de esta generación, se ha
realizado una serie de mejoras que fueron desarrolladas para
hacer que la camioneta sea más atractiva para el consumidor
promedio. En 1963, se introdujeron los muelles en espiral para
una conducción más suave. Esto fue seguido por interiores más
cómodos y la incorporación del aire acondicionado en 1965.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
7225 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016.
14
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 12, 13 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 12 ET 13. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 12, 13 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85722500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85722500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
E
E
D
D

This manual suits for next models

1

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL KIT 2873 User manual

REVELL

REVELL KIT 2873 User manual

REVELL Kenworth W-900 User manual

REVELL

REVELL Kenworth W-900 User manual

REVELL Audi R10 TDI User manual

REVELL

REVELL Audi R10 TDI User manual

REVELL 4248 User manual

REVELL

REVELL 4248 User manual

REVELL F2005 User manual

REVELL

REVELL F2005 User manual

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL 1970 Baldwin Motion Chevelle User manual

REVELL

REVELL 1970 Baldwin Motion Chevelle User manual

REVELL German Staff Car "Admiral Cabriolet" User manual

REVELL

REVELL German Staff Car "Admiral Cabriolet" User manual

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL STACEY DAVID'S RAT ROASTER User manual

REVELL

REVELL STACEY DAVID'S RAT ROASTER User manual

REVELL '67 Chevelle SS 396 2' N 1 User manual

REVELL

REVELL '67 Chevelle SS 396 2' N 1 User manual

REVELL Control Junior 23013 User manual

REVELL

REVELL Control Junior 23013 User manual

REVELL DOMINIC'S 1970 DODGE CHARGER User manual

REVELL

REVELL DOMINIC'S 1970 DODGE CHARGER User manual

REVELL KIT 1589 User manual

REVELL

REVELL KIT 1589 User manual

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO User manual

REVELL

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO User manual

REVELL 7208 User manual

REVELL

REVELL 7208 User manual

REVELL KIT 1546 User manual

REVELL

REVELL KIT 1546 User manual

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL Ferrari 365 GTB4 Daytona User manual

REVELL

REVELL Ferrari 365 GTB4 Daytona User manual

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL KIT 4285 User manual

REVELL

REVELL KIT 4285 User manual

REVELL KIT 2164 User manual

REVELL

REVELL KIT 2164 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

THUNDER TIGER PHOENIX ST BX quick guide

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER PHOENIX ST BX quick guide

Duratrax Vendetta Assembly and operation manual

Duratrax

Duratrax Vendetta Assembly and operation manual

Traxxas E Revo 5603 owner's manual

Traxxas

Traxxas E Revo 5603 owner's manual

Tamco Ranger Instruction manual & parts catalogue

Tamco

Tamco Ranger Instruction manual & parts catalogue

Axial Yeti SCORE Trophy Truck instruction manual

Axial

Axial Yeti SCORE Trophy Truck instruction manual

Tamiya Super Champ 5834 manual

Tamiya

Tamiya Super Champ 5834 manual

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE quick start guide

Mattel

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE quick start guide

Fenix G56.2 manual

Fenix

Fenix G56.2 manual

MJX HYPER GO 14210 user manual

MJX

MJX HYPER GO 14210 user manual

HOMCOM 370-079V70 manual

HOMCOM

HOMCOM 370-079V70 manual

HoBao Hyper 4WD 8SC instruction manual

HoBao

HoBao Hyper 4WD 8SC instruction manual

Carson FY5 Destroyer instruction manual

Carson

Carson FY5 Destroyer instruction manual

Power Wheels FLC39 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels FLC39 owner's manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-03 instruction manual

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-03 instruction manual

Mugen Engineering 2WD SPORT instruction manual

Mugen Engineering

Mugen Engineering 2WD SPORT instruction manual

Jamara 410032 instruction manual

Jamara

Jamara 410032 instruction manual

Traxxas Slash 4x4 Platinum Edition 6804R Owner's manual supplement

Traxxas

Traxxas Slash 4x4 Platinum Edition 6804R Owner's manual supplement

Associated Electrics RC82 user manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC82 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.