manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 5228 User manual

REVELL KIT 5228 User manual

Other REVELL Toy manuals

REVELL Sharx Mini User manual

REVELL

REVELL Sharx Mini User manual

REVELL Lockheed PV-1 VENTURA User manual

REVELL

REVELL Lockheed PV-1 VENTURA User manual

REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

REVELL

REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

REVELL A-34 Comet Mk.1 User manual

REVELL

REVELL A-34 Comet Mk.1 User manual

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL Boeing 747-200 User manual

REVELL

REVELL Boeing 747-200 User manual

REVELL Hawker Fury Mk.I User manual

REVELL

REVELL Hawker Fury Mk.I User manual

REVELL KIT 5858 User manual

REVELL

REVELL KIT 5858 User manual

REVELL KIT 2453 User manual

REVELL

REVELL KIT 2453 User manual

REVELL 04021 User manual

REVELL

REVELL 04021 User manual

REVELL Control Tigermeet Helicopter User manual

REVELL

REVELL Control Tigermeet Helicopter User manual

REVELL 5512 User manual

REVELL

REVELL 5512 User manual

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL AH-64 APACHE HELICOPTER User manual

REVELL

REVELL AH-64 APACHE HELICOPTER User manual

REVELL Helicopter L-RAY 24055 User manual

REVELL

REVELL Helicopter L-RAY 24055 User manual

REVELL M60 A3 & M9 Raumschild User manual

REVELL

REVELL M60 A3 & M9 Raumschild User manual

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL 1932 FORD HIGHBOY HOT ROD User manual

REVELL

REVELL 1932 FORD HIGHBOY HOT ROD User manual

REVELL JAPANESE A6M5 ZERO User manual

REVELL

REVELL JAPANESE A6M5 ZERO User manual

REVELL KIT 5863 User manual

REVELL

REVELL KIT 5863 User manual

REVELL P-47 D-30 Thunderbolt User manual

REVELL

REVELL P-47 D-30 Thunderbolt User manual

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

REVELL

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
1
3
3
3 2
3
2
KIT 5228 85522800200
U.S.S. LIONFISH SUBMARINE
The U.S.S. Lionfish was a “GATO” class submarine
that measured 312 feet, 9 inches in length and
displaced in excess of 1526 tons. It was constructed
with a double, welded hull that was divided into eight
watertight compartments. On the surface, armament
was limited to a deck gun and an automatic anti-aircraft
weapon. When running submerged, the lethal torpedoes
carried in six forward torpedo tubes and four aft tubes
transformed the “LIONFISH” and her sister subs into lethal
weapons. Based on intelligence that was gathered about
German “wolfpack” tactics, U.S. Navy subs operating
in the Pacific operated in groups of three. The sub
commanders inflicted heavy losses on Japanese ships
and tallied in excess of 480 victories by the end of the war.
Le U.S.S. Lionfish était un sous-marin de classe “GATO”
qui mesurait 312 pieds, 9 pouces de longueur et qui
excédait le tonnage de 1 526 tonnes. Il était fabriqué
avec une coque double soudée qui était divisée en huit
compartiments étanches. À la surface, son armement était
limité à un canon de pont et un armement antiaérien
automatique. Quand il était sous l’eau, ses torpilles mortelles
transportées dans les 6 tubes avant et quatre tubes arrière
transformaient le “ LIONFISH ” et ses sous-marins jumeaux
en armes mortelles. En se fondant sur les renseignements
qui furent recueillis sur les tactiques des “ Wolfpack ”
allemands, les sous-marins de la marine américaine
opéraient dans le Pacifique en groupes de trois. Les sous-
commandants infligèrent de lourdes pertes aux sous-marins
japonais avec plus de 480 victoires vers la fin de la guerre.
El U.S.S. Lionfish fue un submarino clase "GATO" que
medía 312 pies y 9 pulgadas de largo y desplazaba más de
1.526 toneladas. Fue construido con doble casco soldado,
el cual fue dividido en ocho compartimentos herméticos. En
la superficie, el armamento estaba limitado a un cañón de
cubierta y un arma automática anti-aérea. Cuando operaba
sumergido, los torpedos letales transportados en 6 tubos
de torpedo adelante y cuatro tubos de popa transformaban
al "LIONFISH" y a sus submarinos hermanos en armas
letales. Basado en la inteligencia recopilada alrededor
de las tácticas alemanas de la "manada de lobos", los
submarinos de la Marina de EE.UU. operaban en el Pacífico
en grupos de tres. Los comandantes de los submarinos
causaron grandes pérdidas a los barcos japoneses y
sumaron más de 480 victorias al final de la guerra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85522800200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85522800200), la description du numéro
de pièce, votre adresse de retour et votre
numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85522800200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5228 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
7
30
A
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Gray Gris Gris
B
Gold Or Oro
C
Light Gray Gris clair Gris claro
D
Red Rouge Rojo
E
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5228 - Page 2 Kit 5228 - Page 7
6
14
27
26
25
28
29
23
24
E
C
C
A
A
A
A
AA
Kit 5228 - Page 6 Kit 5228 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
2Submarine Insignia Insigne du sous-marin Insignia de submarino
3Stand Support Support trépied Soporte de la base
4Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote
5Rt. Hull Coque droite Casco derecho
6Bow Plane Barre de plongée avant Avión de proa
7Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
8Stern Plane Barre de plongée arrière Avión de popa
9Rudder Gouvernail Timón
10 Propeller Hélice Hélice
11 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
12 4-inch Deck Gun Lance canon de 4 pouces Cañón de cubierta de 4 pulgadas
13 Fore Deck Avant pont Cubierta de proa
14 .20 Caliber Gun Fusil de calibre 0,20 Pistola de calibre .20
15 Aft Deck Arrière pont Cubierta de popa
4
5
18 19
20
21
21
22
19
18
17
16
15
14
13
12
A
A
A
C
A
A
AA
AA
A
A
A
A
Kit 5228 - Page 4 Kit 5228 - Page 5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
16 Rt. Propeller Guard Garde-hélice droite Protección de hélice derecha
17 Lt. Propeller Guard Garde-hélice gauche Protector de hélice izquierda
18 Capstan Cabestan Cabrestante
19 Hatch Écoutille Escotilla
20 Sonar Unit Unité sonar Unidad sonar
21 Gun Mount Support d’armes Montaje de arma
22 Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
23 Rt. Conning Tower Half Moitié droite de tour de commandement Mitad de torre de mando derecha
24 Lt. Conning Tower Half Moitié gauche de tour de commandement Mitad de torre de mando izquierda
25 Target Transmitter Transmetteur de cible Transmisor de objetivos
26 Radar Mast Mât du radar Mástil del radar
27 Periscopes Périscopes Periscopio
28 Gun Seat Banc d’artilleur Asiento de artillero
29 Anti-Aircraft Gun Canon anti-aérien Cañón antiaéreo
30 Anchor Ancre Ancla
1
2
3
11
D
10
B
11
D
10
B
6
5
9
8
7
90°90°
6
1
B
2
B
3
B
3
B
D
D
D
A
A
A
SHOWN IN PLACE
Kit 5228 - Page 4 Kit 5228 - Page 5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
16 Rt. Propeller Guard Garde-hélice droite Protección de hélice derecha
17 Lt. Propeller Guard Garde-hélice gauche Protector de hélice izquierda
18 Capstan Cabestan Cabrestante
19 Hatch Écoutille Escotilla
20 Sonar Unit Unité sonar Unidad sonar
21 Gun Mount Support d’armes Montaje de arma
22 Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
23 Rt. Conning Tower Half Moitié droite de tour de commandement Mitad de torre de mando derecha
24 Lt. Conning Tower Half Moitié gauche de tour de commandement Mitad de torre de mando izquierda
25 Target Transmitter Transmetteur de cible Transmisor de objetivos
26 Radar Mast Mât du radar Mástil del radar
27 Periscopes Périscopes Periscopio
28 Gun Seat Banc d’artilleur Asiento de artillero
29 Anti-Aircraft Gun Canon anti-aérien Cañón antiaéreo
30 Anchor Ancre Ancla
1
2
3
11
D
10
B
11
D
10
B
6
5
9
8
7
90°90°
6
1
B
2
B
3
B
3
B
D
D
D
A
A
A
SHOWN IN PLACE
Kit 5228 - Page 6 Kit 5228 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
2Submarine Insignia Insigne du sous-marin Insignia de submarino
3Stand Support Support trépied Soporte de la base
4Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote
5Rt. Hull Coque droite Casco derecho
6Bow Plane Barre de plongée avant Avión de proa
7Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
8Stern Plane Barre de plongée arrière Avión de popa
9Rudder Gouvernail Timón
10 Propeller Hélice Hélice
11 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
12 4-inch Deck Gun Lance canon de 4 pouces Cañón de cubierta de 4 pulgadas
13 Fore Deck Avant pont Cubierta de proa
14 .20 Caliber Gun Fusil de calibre 0,20 Pistola de calibre .20
15 Aft Deck Arrière pont Cubierta de popa
4
5
18 19
20
21
21
22
19
18
17
16
15
14
13
12
A
A
A
C
A
A
AA
AA
A
A
A
A
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Gray Gris Gris
B
Gold Or Oro
C
Light Gray Gris clair Gris claro
D
Red Rouge Rojo
E
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5228 - Page 2 Kit 5228 - Page 7
6
14
27
26
25
28
29
23
24
E
C
C
A
A
A
A
AA
1
1
3
3
3 2
3
2
KIT 5228 85522800200
U.S.S. LIONFISH SUBMARINE
The U.S.S. Lionfish was a “GATO” class submarine
that measured 312 feet, 9 inches in length and
displaced in excess of 1526 tons. It was constructed
with a double, welded hull that was divided into eight
watertight compartments. On the surface, armament
was limited to a deck gun and an automatic anti-aircraft
weapon. When running submerged, the lethal torpedoes
carried in six forward torpedo tubes and four aft tubes
transformed the “LIONFISH” and her sister subs into lethal
weapons. Based on intelligence that was gathered about
German “wolfpack” tactics, U.S. Navy subs operating
in the Pacific operated in groups of three. The sub
commanders inflicted heavy losses on Japanese ships
and tallied in excess of 480 victories by the end of the war.
Le U.S.S. Lionfish était un sous-marin de classe “GATO”
qui mesurait 312 pieds, 9 pouces de longueur et qui
excédait le tonnage de 1 526 tonnes. Il était fabriqué
avec une coque double soudée qui était divisée en huit
compartiments étanches. À la surface, son armement était
limité à un canon de pont et un armement antiaérien
automatique. Quand il était sous l’eau, ses torpilles mortelles
transportées dans les 6 tubes avant et quatre tubes arrière
transformaient le “ LIONFISH ” et ses sous-marins jumeaux
en armes mortelles. En se fondant sur les renseignements
qui furent recueillis sur les tactiques des “ Wolfpack ”
allemands, les sous-marins de la marine américaine
opéraient dans le Pacifique en groupes de trois. Les sous-
commandants infligèrent de lourdes pertes aux sous-marins
japonais avec plus de 480 victoires vers la fin de la guerre.
El U.S.S. Lionfish fue un submarino clase "GATO" que
medía 312 pies y 9 pulgadas de largo y desplazaba más de
1.526 toneladas. Fue construido con doble casco soldado,
el cual fue dividido en ocho compartimentos herméticos. En
la superficie, el armamento estaba limitado a un cañón de
cubierta y un arma automática anti-aérea. Cuando operaba
sumergido, los torpedos letales transportados en 6 tubos
de torpedo adelante y cuatro tubos de popa transformaban
al "LIONFISH" y a sus submarinos hermanos en armas
letales. Basado en la inteligencia recopilada alrededor
de las tácticas alemanas de la "manada de lobos", los
submarinos de la Marina de EE.UU. operaban en el Pacífico
en grupos de tres. Los comandantes de los submarinos
causaron grandes pérdidas a los barcos japoneses y
sumaron más de 480 victorias al final de la guerra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85522800200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85522800200), la description du numéro
de pièce, votre adresse de retour et votre
numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85522800200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5228 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
7
30
A