manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL MIG-29 FULCRUM User manual

REVELL MIG-29 FULCRUM User manual

E
E
J
J
KIT 5865 85586500200
MIG-29 FULCRUM
In response to the F-15 and F-16, the Soviet high
command set out requirements that resulted in a number
of different aircraft. The MiG-29 was developed as
a lightweight tactical fighter by the Russian Mikoyan
Design Bureau. It was given the name of “Fulcrum”
by NATO and continued in use by Russia. The MiG-
29 entered service in 1983 and continues today.
The MiG-29 was designed for extended use by other
nations, even those underdeveloped. It features rugged
landing gear and protected air intakes for poor landing
strips. The cockpit has a heads up display and good visibility
due to the bubble canopy. It has a range of over 900 miles
without external fuel tanks which can also be added.
En réponse aux F-15 et F-16, le haut commandement
soviétique établit les exigences qui auront culminé en
nombre d’avions différents. Le MiG-29 fut développé en
tant que chasseur tactique léger par le “ Russian Mikoyan
Design Bureau ”. Il reçut le nom de “ Fulcrum ” par l’OTAN
et continua son utilisation en Russie. Le MiG-29 entra
en service en 1983 et il on l’utilise encore aujourd’hui.
Le MiG-29 a été conçu pour un usage étendu par d’autres
nations, même les nations en voie de développement.
Il offre un train d’atterrissage robuste et des entrées
d’air protégées pour les mauvaises pistes d’atterrissage.
Le poste de pilotage comportait un affichage pour tête
levée et une bonne visibilité en raison de la verrière
en bulle. Il offrait une portée de 1 448 km (900 miles)
sans réservoirs externes qu’on pouvait aussi lui ajouter.
En respuesta a los F-15 y F-16, el alto mando soviético
estableció los requisitos que dieron lugar a una serie
de aviones diferentes. El MiG-29 fue desarrollado
como un caza táctico ligero por la Russian Mikoyan
Design Bureau. Se le dio el nombre de "Fulcrum"
por la OTAN y en Rusia continuó su uso. El MiG-
29 entró en servicio en 1983 y continúa hasta hoy.
El MiG-29 fue diseñado para un uso prolongado en otras
naciones, incluso las subdesarrolladas. Cuenta con tren
de aterrizaje robusto y tomas de aire protegidas para
pistas de aterrizaje deficientes. La cabina tiene un tablero
y buena visibilidad gracias a la cubierta de burbuja.
Tiene un alcance de más de 900 millas sin tanques
externos de combustible, que también pueden añadirse.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586500200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586500200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586500200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5865 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
MiG-29 FULCRUM
12
Common Markings
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Light Gray Gris clair Gris claro
E
Light Orange Orange pâle Naranja claro
F
Medium Field Green Vert champêtre moyen Verde prado medio
G
Medium Gray Gris moyen Gris medio
H
Olive Drab Gris vert Gris oliva
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel Acier Acero
K
Turquoise Turquoise Turquesa
L
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5865 - Page 2 Kit 5865 - Page 11
11
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Rt. Intake Duct Outer Extérieur de conduit de prise d’air droite Parte externa del conducto derecho de la entrada de aire
4Lt. Intake Duct Outer Extérieur de conduit de prise d’air gauche Parte externa del conducto izquierdo de la entrada de aire
5Rt. Intake Duct Inner Intérieur de conduit de prise d’air droite Parte interna del conducto derecho de la entrada de aire
6Lt. Intake Duct Inner Intérieur de conduit de prise d’air gauche Parte interna del conducto izquierdo de la entrada de aire
7Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
8Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
12 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
13 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
14 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
15 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
16 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
17 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
18 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
19 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
20 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
21 Turbine Turbine Turbina
22 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
23 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
24 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
25 Cockpit Poste de pilotage Cabina
26 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
27 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
28 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
29 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
30 Control Stick Manche de commande Palanca de control
31 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
32 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
33 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
34 Nose Gear Strut Support Support de contreche de train avant Soporte del puntal del tren delanter
35 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
36 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
37 Canopy Bulkhead Cloison de verrière Mamparo de la dosel
38 Fuselage Antenna Antenne de fuselage Antena del fuselaje
39 Sensor Capteur Sensor
40 Nose Sensor Capteur de nez Sensor del morro
41 Nose Antenna Antenne de nez Antena del morro
42 Nose Pitot Pitot de nez Tubo pitot de la parte delantera
43 Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
44 Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
45 Pilot Pilote Piloto
46 Rt. Pilot Arm Bras droit du pilote Brazo del piloto derecho
47 Lt. Pilot Arm Bras gauche du pilote Brazo del piloto izquierdo
48 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
49 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
51 Windscreen Pare-brise Parabrisas
52 Canopy Verrière Dosel
53 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
54 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
55 Infrared Lens Lentilles infrarouges Lentes infrarrojos
60 Center Wing Top Dessus de l’aile centrale Parte superior del ala central
61 Center Wing Bottom Dessous de l’aile centrale Parte inferior del ala central
62 AA-8 Missile Missile AA-8 Misil AA-8
63 Outer Wing Pylon Pylône externe de l’aile Pilón externo del ala
64 Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
65 AA-10 Missile Missile AA-10 Misil AA-10
66 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
67 Inner Wing Pylon Pylône interne de l’aile Pilón interno del ala
Kit 5865 - Page 10 Kit 5865 - Page 3
9
10
40
G
NOTE: THIS KIT REPRESENTS AN EARLY PRODUCTION MODEL OF THE MIG-29 WITH NARROW RUDDERS. TO MAKE A
LATER PRODUCTION MODEL WITH EXTENDED RUDDERS SHOWN IN STEP 10 AND 11 USE 1/32” PLASTIC AND THE 1:1
TEMPLATES SHOWN. THE SOVIET AIRCRAFT ALSO HAD VENTRAL STRAKES.
REMARQUE: CE MODÈLE REPRÉSENTE UN MODÈLE DE PRÉ-PRODUCTION DU MIG-29 AVEC SES GOUVERNAILS ÉTROITS.
POUR FAIRE UN MODÈLE DE PRODUCTION AVEC LES GOUVERNAILS ÉTENDUS TEL QUE MONTRÉ À L’ÉTAPE 10 ET 11
UTILISER LE PLASTIQUE DE 0,8 MM (1/32 PO) ET LES GABARITS MONTRÉS DE 1:1. L’AVION SOVIÉTIQUE AVAIT AUSSI DES
QUILLES.
NOTA: ESTE EQUIPO REPRESENTA UNA PRIMERA PRODUCCIÓN DEL MODELO DEL MIG-29 CON TIMONES ESTRECHOS.
PARA HACER UN MODELO DE PRODUCCIÓN POSTERIOR CON TIMONES EXTENDIDOS COMO SE MUESTRA EN EL PASO
10 Y 11, UTILICE EL PLÁSTICO DE 1/32” Y LAS PLANTILLAS 1:1 MOSTRADAS. EL AVIÓN SOVIÉTICO TAMBIÉN TENÍA
AIREADORES.
sss
STRAKE
sss
STRAKE
sss
exEXTENSION
sss
exEXTENSION
*
*
Kit 5865 - Page 4 Kit 5865 - Page 9
81
37
K
53
48
K
41
I
38
G
42
A
39
G
47
H
1
2
45
H
46
H
26
K
28
K
25
K
27
K
30
B
29
K
I
A
C
C
C
L
A
H
NOTE: PAINT PANEL LIGHT GRAY
WITH BLACK GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
GRIS CLAIR AVEC LES JAUGES
NOIR ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN GRIS
CLARO CON EL MEDIDOR EN
NEGRO Y DETALLES EN PLATA.
52
CLEAR
55
CLEAR
51
CLEAR
OPEN
CLOSED
53
CLEAR B
SHOWN IN PLACE
1
Kit 5865 - Page 8 Kit 5865 - Page 5
I
I
I
I
RIGHT
RIGHT
LEFTLEFT
LEFT
TAB
TAB
TAB
NOTCH
NOTCH
NOTCH
6
7
2
4
62
L
64
D
63
D
66
L
66
L
67
D
64
D
63
D
62
L
14
D
17
D
65
L
31
D
6
7 7
61
D
60
D
21
J
19
J
20
J
5
3
L
F
18
D
54
CLEAR
12
D
*
*
*
*
*
Kit 5865 - Page 6 Kit 5865 - Page 7
53
4
23
D
24
D
34
D
35
B
36
B
17
D
14
D
18
D
12
D
31
D
8
4344
9
1110
39
39
44
43
22
B
33
D
F
F
F
RIGHT
SHOWN IN PLACE
RIGHT
LEFT
54
CLEAR
*
*
*
*
*
Kit 5865 - Page 6 Kit 5865 - Page 7
53
4
23
D
24
D
34
D
35
B
36
B
17
D
14
D
18
D
12
D
31
D
8
4344
9
1110
39
39
44
43
22
B
33
D
F
F
F
RIGHT
SHOWN IN PLACE
RIGHT
LEFT
54
CLEAR
Kit 5865 - Page 8 Kit 5865 - Page 5
I
I
I
I
RIGHT
RIGHT
LEFTLEFT
LEFT
TAB
TAB
TAB
NOTCH
NOTCH
NOTCH
6
7
2
4
62
L
64
D
63
D
66
L
66
L
67
D
64
D
63
D
62
L
14
D
17
D
65
L
31
D
6
7 7
61
D
60
D
21
J
19
J
20
J
5
3
L
F
18
D
54
CLEAR
12
D
*
*
Kit 5865 - Page 4 Kit 5865 - Page 9
81
37
K
53
48
K
41
I
38
G
42
A
39
G
47
H
1
2
45
H
46
H
26
K
28
K
25
K
27
K
30
B
29
K
I
A
C
C
C
L
A
H
NOTE: PAINT PANEL LIGHT GRAY
WITH BLACK GAUGES AND SILVER
DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU
GRIS CLAIR AVEC LES JAUGES
NOIR ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN GRIS
CLARO CON EL MEDIDOR EN
NEGRO Y DETALLES EN PLATA.
52
CLEAR
55
CLEAR
51
CLEAR
OPEN
CLOSED
53
CLEAR B
SHOWN IN PLACE
1
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Rt. Intake Duct Outer Extérieur de conduit de prise d’air droite Parte externa del conducto derecho de la entrada de aire
4Lt. Intake Duct Outer Extérieur de conduit de prise d’air gauche Parte externa del conducto izquierdo de la entrada de aire
5Rt. Intake Duct Inner Intérieur de conduit de prise d’air droite Parte interna del conducto derecho de la entrada de aire
6Lt. Intake Duct Inner Intérieur de conduit de prise d’air gauche Parte interna del conducto izquierdo de la entrada de aire
7Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
8Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
12 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
13 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
14 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
15 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
16 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
17 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
18 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
19 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
20 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
21 Turbine Turbine Turbina
22 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
23 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
24 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
25 Cockpit Poste de pilotage Cabina
26 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
27 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
28 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
29 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
30 Control Stick Manche de commande Palanca de control
31 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
32 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
33 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
34 Nose Gear Strut Support Support de contreche de train avant Soporte del puntal del tren delanter
35 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
36 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
37 Canopy Bulkhead Cloison de verrière Mamparo de la dosel
38 Fuselage Antenna Antenne de fuselage Antena del fuselaje
39 Sensor Capteur Sensor
40 Nose Sensor Capteur de nez Sensor del morro
41 Nose Antenna Antenne de nez Antena del morro
42 Nose Pitot Pitot de nez Tubo pitot de la parte delantera
43 Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
44 Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
45 Pilot Pilote Piloto
46 Rt. Pilot Arm Bras droit du pilote Brazo del piloto derecho
47 Lt. Pilot Arm Bras gauche du pilote Brazo del piloto izquierdo
48 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
49 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
51 Windscreen Pare-brise Parabrisas
52 Canopy Verrière Dosel
53 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
54 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
55 Infrared Lens Lentilles infrarouges Lentes infrarrojos
60 Center Wing Top Dessus de l’aile centrale Parte superior del ala central
61 Center Wing Bottom Dessous de l’aile centrale Parte inferior del ala central
62 AA-8 Missile Missile AA-8 Misil AA-8
63 Outer Wing Pylon Pylône externe de l’aile Pilón externo del ala
64 Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
65 AA-10 Missile Missile AA-10 Misil AA-10
66 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
67 Inner Wing Pylon Pylône interne de l’aile Pilón interno del ala
Kit 5865 - Page 10 Kit 5865 - Page 3
9
10
40
G
NOTE: THIS KIT REPRESENTS AN EARLY PRODUCTION MODEL OF THE MIG-29 WITH NARROW RUDDERS. TO MAKE A
LATER PRODUCTION MODEL WITH EXTENDED RUDDERS SHOWN IN STEP 10 AND 11 USE 1/32” PLASTIC AND THE 1:1
TEMPLATES SHOWN. THE SOVIET AIRCRAFT ALSO HAD VENTRAL STRAKES.
REMARQUE: CE MODÈLE REPRÉSENTE UN MODÈLE DE PRÉ-PRODUCTION DU MIG-29 AVEC SES GOUVERNAILS ÉTROITS.
POUR FAIRE UN MODÈLE DE PRODUCTION AVEC LES GOUVERNAILS ÉTENDUS TEL QUE MONTRÉ À L’ÉTAPE 10 ET 11
UTILISER LE PLASTIQUE DE 0,8 MM (1/32 PO) ET LES GABARITS MONTRÉS DE 1:1. L’AVION SOVIÉTIQUE AVAIT AUSSI DES
QUILLES.
NOTA: ESTE EQUIPO REPRESENTA UNA PRIMERA PRODUCCIÓN DEL MODELO DEL MIG-29 CON TIMONES ESTRECHOS.
PARA HACER UN MODELO DE PRODUCCIÓN POSTERIOR CON TIMONES EXTENDIDOS COMO SE MUESTRA EN EL PASO
10 Y 11, UTILICE EL PLÁSTICO DE 1/32” Y LAS PLANTILLAS 1:1 MOSTRADAS. EL AVIÓN SOVIÉTICO TAMBIÉN TENÍA
AIREADORES.
sss
STRAKE
sss
STRAKE
sss
exEXTENSION
sss
exEXTENSION
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Light Gray Gris clair Gris claro
E
Light Orange Orange pâle Naranja claro
F
Medium Field Green Vert champêtre moyen Verde prado medio
G
Medium Gray Gris moyen Gris medio
H
Olive Drab Gris vert Gris oliva
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel Acier Acero
K
Turquoise Turquoise Turquesa
L
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5865 - Page 2
Kit 5865 - Page 11
11
E
E
J
J
KIT 5865 85586500200
MIG-29 FULCRUM
In response to the F-15 and F-16, the Soviet high
command set out requirements that resulted in a number
of different aircraft. The MiG-29 was developed as
a lightweight tactical fighter by the Russian Mikoyan
Design Bureau. It was given the name of “Fulcrum”
by NATO and continued in use by Russia. The MiG-
29 entered service in 1983 and continues today.
The MiG-29 was designed for extended use by other
nations, even those underdeveloped. It features rugged
landing gear and protected air intakes for poor landing
strips. The cockpit has a heads up display and good visibility
due to the bubble canopy. It has a range of over 900 miles
without external fuel tanks which can also be added.
En réponse aux F-15 et F-16, le haut commandement
soviétique établit les exigences qui auront culminé en
nombre d’avions différents. Le MiG-29 fut développé en
tant que chasseur tactique léger par le “ Russian Mikoyan
Design Bureau ”. Il reçut le nom de “ Fulcrum ” par l’OTAN
et continua son utilisation en Russie. Le MiG-29 entra
en service en 1983 et il on l’utilise encore aujourd’hui.
Le MiG-29 a été conçu pour un usage étendu par d’autres
nations, même les nations en voie de développement.
Il offre un train d’atterrissage robuste et des entrées
d’air protégées pour les mauvaises pistes d’atterrissage.
Le poste de pilotage comportait un affichage pour tête
levée et une bonne visibilité en raison de la verrière
en bulle. Il offrait une portée de 1 448 km (900 miles)
sans réservoirs externes qu’on pouvait aussi lui ajouter.
En respuesta a los F-15 y F-16, el alto mando soviético
estableció los requisitos que dieron lugar a una serie
de aviones diferentes. El MiG-29 fue desarrollado
como un caza táctico ligero por la Russian Mikoyan
Design Bureau. Se le dio el nombre de "Fulcrum"
por la OTAN y en Rusia continuó su uso. El MiG-
29 entró en servicio en 1983 y continúa hasta hoy.
El MiG-29 fue diseñado para un uso prolongado en otras
naciones, incluso las subdesarrolladas. Cuenta con tren
de aterrizaje robusto y tomas de aire protegidas para
pistas de aterrizaje deficientes. La cabina tiene un tablero
y buena visibilidad gracias a la cubierta de burbuja.
Tiene un alcance de más de 900 millas sin tanques
externos de combustible, que también pueden añadirse.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586500200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586500200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586500200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5865 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
MiG-29 FULCRUM
12
Common Markings

This manual suits for next models

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL Sd.Kfz. 164 Nashorn User manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 164 Nashorn User manual

REVELL SKYRAIDER AD-5 User manual

REVELL

REVELL SKYRAIDER AD-5 User manual

REVELL KIT 6523 User manual

REVELL

REVELL KIT 6523 User manual

REVELL Horten Go 229 User manual

REVELL

REVELL Horten Go 229 User manual

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL P-47N Thunderbolt User manual

REVELL

REVELL P-47N Thunderbolt User manual

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL U.S.S. BUCKLEY DESTROYER ESCORT User manual

REVELL

REVELL U.S.S. BUCKLEY DESTROYER ESCORT User manual

REVELL KIT 5260 User manual

REVELL

REVELL KIT 5260 User manual

REVELL KIT 2189 User manual

REVELL

REVELL KIT 2189 User manual

REVELL KIT 5320 User manual

REVELL

REVELL KIT 5320 User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL BATTLE GAME POWER TRACKS User manual

REVELL

REVELL BATTLE GAME POWER TRACKS User manual

REVELL Vought F4U-1A CORSAIR User manual

REVELL

REVELL Vought F4U-1A CORSAIR User manual

REVELL Kanonenjagdpanzer (KaJaPa) User manual

REVELL

REVELL Kanonenjagdpanzer (KaJaPa) User manual

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL ACROBAT XP User manual

REVELL

REVELL ACROBAT XP User manual

REVELL Harbour Tug Boat User manual

REVELL

REVELL Harbour Tug Boat User manual

REVELL Boeing 737-200 British Airways User manual

REVELL

REVELL Boeing 737-200 British Airways User manual

REVELL CH-53 GA Heavy Transport Helicopter User manual

REVELL

REVELL CH-53 GA Heavy Transport Helicopter User manual

REVELL Vickers Wellington Mk.II User manual

REVELL

REVELL Vickers Wellington Mk.II User manual

REVELL KIT 1867 User manual

REVELL

REVELL KIT 1867 User manual

Popular Toy manuals by other brands

TTS Wonder Bug user guide

TTS

TTS Wonder Bug user guide

KAIREN Lubic TANK Assembling instructions

KAIREN

KAIREN Lubic TANK Assembling instructions

KidKraft Love Diana Princess of Play Trunk manual

KidKraft

KidKraft Love Diana Princess of Play Trunk manual

Faller OIL TANK quick start guide

Faller

Faller OIL TANK quick start guide

Beyblade Wyborg instructions

Beyblade

Beyblade Wyborg instructions

Mattel Barbie Luv Me 3 Tricky Triplets instructions

Mattel

Mattel Barbie Luv Me 3 Tricky Triplets instructions

BLOTZ B28-SF-228 instructions

BLOTZ

BLOTZ B28-SF-228 instructions

Faller TOWN DECORATION SET quick start guide

Faller

Faller TOWN DECORATION SET quick start guide

VTech Baby Cuddle & Swing Monkey 5134 Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Cuddle & Swing Monkey 5134 Parents' guide

Tower Hobbies Millennium Master Rx-R instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Millennium Master Rx-R instruction manual

LeapFrog 2-in-1 LeapTop Touch Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog 2-in-1 LeapTop Touch Parents' guide

AIR-GRAPHICS Airbus H135 Juno HT.1 manual

AIR-GRAPHICS

AIR-GRAPHICS Airbus H135 Juno HT.1 manual

LEGO Creator 31072 manual

LEGO

LEGO Creator 31072 manual

LGB Ge 6/6 I manual

LGB

LGB Ge 6/6 I manual

Trix Reihe Re 4/4II 22148 manual

Trix

Trix Reihe Re 4/4II 22148 manual

Replogle Intelliglobe How to use

Replogle

Replogle Intelliglobe How to use

Flying Gadgets T41 instruction manual

Flying Gadgets

Flying Gadgets T41 instruction manual

TRANSFORMERS CYBERVERSE POWER OF THE SPARK SCRAPLET instructions

TRANSFORMERS

TRANSFORMERS CYBERVERSE POWER OF THE SPARK SCRAPLET instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.