
4
remmen kunnen na langdurig gebruik heet worden en mogen niet worden aangeraakt. De scooter mag niet worden aangepast.
BEPERKTE GARANTIE Deze garantie dekt geen schade als gevolg van ongelukken, normale slijtage, onjuiste montage,
onvoldoende afstelling, springen, stunten, racen, competitie, misbruik, verwaarlozing of bij gebruik in combinatie met een
gemotoriseerd apparaat.
Čeština
Přečtěte si tuto příručku pečlivě a uschovejte ji pro budoucí použití. Přečtěte si pozorně tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití. NÁVOD: 1.A) Vyjměte koloběžku z kartonu, koloběžka je kompletně složena, kromě řídítek (2 ks) B.) Kolík zapadne na
místo, poté pevně utáhněte rychlouzávěr (A) (obr. 1) na protilehlé straně zajišťovacího kolíku. Pro rozvinutí zatlačte pojistný kolík
(B) a otáčejte koloběžkou do vzpřímené jízdní polohy. 2.Vložte dva kousky řídítek, ujistěte se, že pružinová tlačítka (C) jsou zcela
zajištěna v uzamčené poloze. 3.Nastavte výšku řídítek tak, aby Vám vyhovovala a pevně utáhněte rychlouzávěr (D) (obr. 3). Nyní
jste připraveni vyrazit, (obr. 4). 4. Pro změnu nastavení opakujte výše uvedený postup. BEZPEČNOST: -Tato koloběžka je vybavena
zadní nožní brzdou, je určena pro jednoho jezdce. -Není doporučena pro jezdce nad 100kg. -Nepoužívejte na ulicích, není určena
pro použití v terénu nebo pro použití s jakýmkoliv motorizovaným zařízením. -Při jízdě v noci dodržujte všechna pravidla týkající se
dopravy a chodců, dávejte přednost chodcům. -Při jízdě na mokré vozovce dbejte zvýšené opatrnosti. -Pokud se samosvorné matice
a jiné samosvorné upevňovací prostředky uvolní, jejich účinnost může být značně snížena. FUNKCE: při skládání nebo používání
skútru vždy zkontrolujte blokovací systém, aby nedošlo k nadhazování nebo zachycení. Zaklapne knoflíky na řídítkách, položí nohu
na desku a jednu na zem. Zatlačte jednou nohou a posuňte skútr dopředu. Opakujte tuto akci mnohokrát, abyste pokračovali v
pohybu. -Pokud chcete zastavit, pevně zatlačte nohu na brzdový pedál (blatník). Když je vaše rychlost vysoká, nemusí být možné
okamžitě zastavit. Buďte opatrní a vyhněte se kritickým situacím. - Vyměňte kola a ložiska, pokud zjistíte, že kolo je opotřebované
nebo se neotáčí hladce. Důležité: Tento výrobek není vhodný pro děti do 8 let LOŽISKA: Váš skútr je vybaven přesnými kuličkovými
ložisky, která byla během výroby naplněna mazáním při vysokém tlaku. Z tohoto důvodu se kola jedou snadno a rychle, když je
koloběžka zatížena. Ložiska jsou bezúdržbová. Pokud ložisko selže, mělo by být zcela vyměněno. UPOZORNĚNÍ: Jezdec musí
nosit helmu a obuv. Nikdy nejezděte v noci. Při jízdě na koloběžce musí vidlice směřovat dopředu. Před jízdou zkontrolujte všechna
upínací zařízení, zda jsou pevně utažena a nezapomeňte i na brzdu. Kovová nebo hliníková brzda se může po několika použitích
zahřát; nedotýkejte se ji během jízdy ani po ni. Koloběžka nesmí být upravována či vylepšována. OMEZENÁ ZÁRUKA Tato záruka
se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nehody, normálního opotřebení, nesprávné montáže, nedostatečného nastavení,
závodění, kaskadérských kousků zneužití, zanedbávání údržby nebo při použití s jakýmkoliv motorizačním zařízením.
Eesti keel
Lugege seda juhendit hoolikalt ja hoidke seda edaspidiseks kasutamiseks. JUHIS: 1.A) Eemaldage tõstuk kartongist, tõukeratas on
volditud, kuid täielikult kokku pandud, välja arvatud juhtrauad (2 tükki) B.) Vaatetihvt kinnitub kohale, pingutage vastasküljel olev
kiirkinnitus (A) (joonis 1) kindlalt. lukustustihvti. Avamiseks lükake lukustustihvt (B) ja tõukeratas püstisesse sõiduasendisse. 2.
Sisestage kaks juhtraua detaili, veendudes, et vedrunupud (C) on täielikult lukustatud asendis. (Jn2) 3. Reguleerige juhtraua kõrgust
vastavalt sellele ja pingutage kiiresti vabastatav (D) (joonis 3). Olete valmis sõita, (joonis 4) 4. Ülaltoodud protseduuri lihtsaks
ümberpööramiseks Ohutus: -See roller on varustatud tagumise jalapiduriga, see on mõeldud ühele sõitjale. -See ei ole soovitatav
sõitjatele, kelle kaal on üle 100kilose. -Ärge kasutage tänavatel, see pole ette nähtud maastikul kasutamiseks, võidusõiduks,
hüppamiseks. Kaskadööridega sõitmine või mis tahes mootoriga seadme kasutamine. - Ärge kunagi sõitke öösel, järgige kõiki
liikluseeskirju ja jalakäijate eeskirju, andke jalakäijatele teeõigus. -Olge märjal kõnniteel sõites eriti ettevaatlik -Kui iselukustuvad
mutrid ja muud iselukustuvad kinnitused on lahti, võib nende tõhusus märkimisväärselt väheneda FUNKTSIOONID: rolleri voldimisel
või kasutamisel kontrollige alati lukustussüsteemi, et vältida kaldumist või kinnijäämist. Klappige juhtraua nupud, pange jalg lauda ja
üks maapinnale. Tõukeratta edasiliikumiseks suruge ennast ühe jalaga. Liigumise jätkamiseks korrake seda toimingut mitu korda. -
Kui soovite peatumist, vajutage oma jalg tugevasti piduripedaalile (poritiib). Kui teie kiirus on kiire, võib olla võimatu kohe peatuda.
Olge ettevaatlik ja vältige hädaolukordi. -Asendage rattad ja laagrid, kui leiate, et ratas on kulunud või ei pöördu sujuvalt. Kui vajate
vahetamist, kasutage kuuskantvõtit. Tähtis: see toode ei sobi alla 8-aastastele lastele. Laagrid: Teie roller on varustatud täppis-
kuullaagritega, mis valmistamise ajal täideti kõrgel rõhul. Sel põhjusel sõidavad rattad hõlpsalt ja kiiresti ainult siis, kui tõukeratas on
koormatud. Laagrid ei vaja hooldust. Kui laager ebaõnnestub, tuleks see täielikult välja vahetada. HOIATUS: Ratsanik peab kandma
kiivrit ja kandma jalga. Ärge kunagi sõitke öösel Tõukerattaga sõites peab kahvel olema ettepoole suunatud ja enne seda kontrollige
kõiki kinnitusseadmeid ja pingutusi. ratsutama. Pidurid võivad pärast pikka kasutamist kuumeneda ja neid ei tohi puudutada.
Tõukeratast ei tohi muuta. PIIRATUD GARANTII See garantii ei kata kahjusid, mis on põhjustatud õnnetusjuhtumitest, normaalsest
kulumisest, ebaõigest kokkupanekust, ebapiisavast seadistamisest, hüppamisest, stunnisõidust, võidusõidust, võistlusest,
kuritarvitamisest, hooletusest või kasutamisest koos ükskõik millise mootoriseadmega.
Magyar nyelv
Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Utasítások: 1.A) Vegye ki a rollert a dobozból.
A roller összehajtott- és a fogantyúk (2 darab) kivételével teljesen összeszerelt állapotban van a dobozában. B) A reteszelőtű a
helyére ugrik. Erősen rögzítse a reteszelőtű ellentétes oldalán a gyors kioldót (A) (1. ábra). A széthajtáshoz nyomja meg a
reteszelőtűt (B), majd döntse a rollert álló, közlekedési helyzetbe. 2.Helyezze be a két fogantyúdarabot, és ügyeljen arra, hogy a
rugós gombok (C) teljesen a reteszelt állásba kerüljenek (2. ábra). 3.Állítsa be a fogantyú magasságát úgy, hogy megfelelő legyen,
majd erősen rögzítse a gyors kioldót (D) (3. ábra). 4.Az összehajtáshoz egyszerűen végezze el a fenti eljárást fordítva. Biztonság:
- A rolleren hátsó lábfék található. Egyetlen személy szállítására alkalmas. - Nem javasolt, hogy 100 kg-nál súlyosabb személy
használja. - Ne használja utcán. Közúton kívüli használatra, versenyzésre, ugratásra, illetve motoros eszközzel történő használatra
nem való. - Soha ne közlekedjen vele éjszaka. Tartson be minden közlekedési, illetve gyalogosokra vonatkozó előírást, és adjon
elsőbbséget a gyalogosoknak. - Különösen legyen óvatos, ha nedves járdán használja. - Ha az önreteszelő anyák és egyéb
önreteszelő szerelvények meglazulnak, hatásosságuk nagymértékben csökkenhet. MŰKÖDÉS: A robogó hajtásakor vagy
használatakor mindig ellenőrizze a reteszelő rendszert, hogy elkerülje a hangolás vagy beillesztés lehetőségét. Bekattanja a
kormányrúd gombjait, tegyen egy lábat a deszkába és egy a földre. Nyomja meg magát az egyik lábával a robogó előrehaladásához.
Ismételje meg ezt a műveletet többször, hogy továbblépjen. - Ha meg szeretne állni, nyomja a lábát határozottan közvetlenül a