Ryobi RRDAB18 User manual

RRDAB18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your radio.
INTENDED USE
The radio is intended for reception of analog and digital
broadcasting, and streaming audio from BLUETOOTH®
enabled devices.
Through USB connection, the product can recharge USB
devices.
Do not use the product for any other purpose.
RADIO SAFETY WARNINGS
ŶNever disassemble or modify the product in any way.
ŶDo not use the product near water.
ŶDo not place the product near any heat sources, such
as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
ŶDo not cover ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
ŶDo not place the product in closed bookcases or racks
without proper ventilation.
ŶDisposal of a battery into fire or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting a battery, can result in
an explosion.
ŶLeaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
ŶA battery subjected to extremely low air pressure may result
in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 68.
1. Power/Mode button
2. LCM display
3. USB charging port
4. Arrow buttons
5. Menu/Confirm button
6. Play/Pause/Preset button
7. Volume buttons
8. Carrying handle
9. Antenna
10. Battery port
11. Operator’s manual
12. Charger
13. Battery pack
CONTROL BUTTONS
POWER/MODE BUTTON
ŶPress and hold the power/mode button for two seconds
to turn the product on and off.
ŶPress the power/mode button briefly to cycle between
modes.
Mode selection
Press the power/mode button to cycle through modes.
ŶBLUETOOTH®mode
ŶDAB+ mode
ŶFM mode
ŶAM mode
NOTE: When turned on, the radio will return to the last mode
that was used.
BLUETOOTH®mode
ŶPress the power/mode button until the BLUETOOTH®
screen appears. The radio will begin searching for a
previously paired device. “Waiting to pair” will begin
blinking on the screen.
ŶIf the paired device is not available, “Waiting to pair” will
blink continuously.
ŶTo pair a device with the radio, select “Ryobi DAB+
radio” on the BLUETOOTH®capable device.
ŶWhen the device has successfully paired with the radio,
the screen will show “Paired“.
ŶOnce the device has successfully paired with the radio,
use the controls on the BLUETOOTH
®
capable device to
move through tracks and control volume, or press the arrow
buttons on the radio to go to the previous or next track. Press
the play/pause/preset button to play/pause streamed audio.
NOTE: These controls may not be supported by the
BLUETOOTH
®
device and/or streaming application being used.
ŶIf a device disconnects with the radio, the BLUETOOTH®,
“Waiting to pair” will begin blinking on the screen until
another device pairs to the radio.
ŶTo disconnect the current device to allow connection to
another BLUETOOTH®enabled device, press and hold
the play/pause/preset button. The radio will then be in
pair mode and can be connected to a different device.
NOTE: The product will turn off in half an hour if no audio
has been streamed in BLUETOOTH®mode. Turn on the
product to resume operation.
DAB+ mode
ŶPress the power/mode button until DAB+ appears on the
screen.
ŶThe product automatically scans for stations. It plays
the signals of the first found station and displays its
information. If no DAB or DAB+ signal is received, the
information “No DAB Station” is displayed.
To manually scan for stations:
ŶIn DAB+ mode, press and hold the menu button for two
seconds to enter the menu. Press the left or right arrow
button repeatedly until “Full scan” is displayed.
ŶPress the menu button to perform a full-band scan.
To tune to a particular station:
ŶIn DAB+ mode, press and hold the menu button for two
seconds to enter the menu. Press the left or right arrow
button repeatedly until “Manual tune” is displayed.
ŶPress the menu button to enter station tuning.
ŶPress the left or right arrow button to tune to the previous
or next station.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3

ŶPress the menu button to select the desired frequency.
To view DAB information:
ŶPress the play/pause/preset button to view DAB information.
ŶPress and hold the play/pause/preset button to auto shift
additional DAB information on the screen every one second.
AM/FM mode
ŶPress the power/mode button until AM or FM appears
on the screen.
ŶPress the left arrow button to tune to a lower frequency.
Press the right arrow button to tune to a higher
frequency. Briefly push either button (not press and
hold) to tune one frequency step at a time. Press and
hold the desired arrow button for one second to tune to
the next frequency with clear reception.
VOLUME UP BUTTON
Use the volume up button to increase volume.
VOLUME DOWN BUTTON
Use the volume down button to decrease volume.
MENU BUTTON
In DAB+ mode, press and hold the menu button for two seconds
to enter the menu. Press the arrow buttons to scroll through
menu items. Press the menu button to select the menu item.
Refer to the following list for the available menu items.
ŶFull scan
Perform a full-band scan for DAB stations.
ŶManual tune
Tune to a particular DAB stations.
ŶDRC
Adjust the DRC (dynamic range compression).
ƔDRC off
ƔDRC high
ƔDRC low
ŶPrune
Delete stations that are no longer available.
ŶSystem
ƔFactory reset
Restore the product to the original settings.
ƔSW version
Check the software version.
Press and hold the menu button for two seconds to exit the menu.
In AM and FM mode, press and hold the menu button for two
seconds to display RSSI and SNR information.
PLAY/PAUSE/PRESET BUTTON
In BLUETOOTH®mode, press the play/pause/preset
button to play/pause streamed audio. Press and hold the
play/pause/preset button to disconnect the BLUETOOTH®
enabled device.
In DAB+ mode:
ŶPress the play/pause/preset button to view DAB
information.
In AM/FM modes:
The memory feature saves up to 20 frequencies as presets
in the radio’s memory. You can save 10 frequencies each in
FM mode and AM mode.
To store a frequency in memory:
ŶTune to the frequency you want to save.
ŶPress and hold the play/pause/preset button for 2
seconds. A memory location number will blink on and
off.
ŶPress either arrow button to scroll through the memory
locations.
ŶPress the play/pause/preset button to store the frequency
in the selected memory location. The information of the
stored frequency will appear on the screen.
To recall a preset frequency:
ŶPress the play/pause/preset button and quickly release
to cycle through stored frequencies.
ARROW BUTTONS
In BLUETOOH mode: Press the arrow buttons on the radio
to go to the previous or next track.
In radio mode: Press the left arrow button to tune to a lower
frequency. Press the right arrow button to tune to a higher
IUHTXHQF\%ULHÀ\SXVKHLWKHUEXWWRQQRWSUHVVDQGKROG
to tune one frequency step at a time. Press and hold the
desired arrow button for one second to tune to the next
frequency with clear reception.
USB CHARGING PORT
Connect a USB device to the USB charging port to get
power from the product. When the product is turned off, the
USB charging port does not supply power.
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic that may result in serious personal injury.
SYMBOLS
Safety alert
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse
and recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment
contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment
and the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
4

FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de votre radio, l’accent a été mis sur
ODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
La radio est destinée à la réception de signaux analogiques
et numériques et à la diffusion audio à partir d’appareils
compatibles BLUETOOTH®.
Le produit peut recharger des appareils USB via une
connexion USB.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
RADIO
ŶNe jamais démonter le produit de quelque manière que
ce soit.
ŶNe pas utiliser le produit à proximité d’eau.
ŶNe placez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, des registres de
chaleur, des réchauds ou d’autres produits (y compris
des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
ŶNe couvrez pas les ouvertures de ventilation avec
des articles tels que des journaux, des torchons, des
rideaux, etc.
ŶNe pas placer le produit dans des bibliothèques ou des
racks fermés sans ventilation adéquate.
ŶL’élimination d’une batterie par combustion dans un
feu ou dans un four chaud ou par broyage ou découpe
mécaniques peut provoquer une explosion.
ŶL’exposition d’une batterie à un environnement soumis
à une température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz
inflammable.
ŶUne batterie soumise à une pression atmosphérique
extrêmement faible peut provoquer une explosion ou la
fuite d’un liquide ou d’un gaz inflammable.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 68.
1. Bouton alimentation/arrêt/mode
2. Affichage LCD
3. Port de charge USB
4. Boutons fléchés
5. Bouton menu/confirmer
6. Bouton lecture/pause/préréglages
7. Boutons de volume
8. Poignée de transport
9. Antenne
10. Réceptacle de la batterie
11. Manuel d’utilisation
12. Chargeur
13. Pack batterie
BOUTONS DE COMMANDE
BOUTON ALIMENTATION/ARRÊT/MODE
ŶAppuyez sur le bouton alimentation/mode pendant deux
secondes pour mettre le produit sous tension et hors tension.
ŶAppuyez brièvement sur le bouton alimentation/arrêt/
mode pour passer d’un mode à l’autre.
Sélection du mode
Appuyez sur le bouton alimentation/mode pour parcourir les
modes.
ŶMode BLUETOOTH®
ŶMode DAB+
ŶMode FM
ŶMode AM
REMARQUE : Lorsqu’elle est allumée, la radio revient
automatiquement au dernier mode utilisé.
Mode BLUETOOTH®
ŶAppuyez sur le bouton alimentation/arrêt/mode jusqu’à ce
que l’icone BLUETOOTH
®
apparaisse. La radio commencera
à rechercher un appareil précédemment apparié. Le
message « Waiting to pair » se met à clignoter à l’écran.
ŶSi l’appareil appairé n’est pas disponible, le message
« Waiting to pair » clignote sans s’arrêter.
ŶPour appairer un appareil à la radio, sélectionnez « Ryobi
DAB+ radio+ » sur l’appareil compatible BLUETOOTH®.
ŶLorsque l’appareil est appairé avec succès à la radio,
l’écran affiche « Paired ».
ŶUne fois l’appareil appairé à la radio, utilisez les commandes
de l’appareil compatible BLUETOOTH
®
pour parcourir les
pistes et contrôler le volume, ou appuyez sur les boutons
fléchés de la radio pour passer à la piste précédente ou
suivante. Appuyez sur le bouton lecture/pause/préréglages
pour lire/mettre en pause l’audio diffusé.
REMARQUE : Il est possible que ces commandes ne soient
pas prises en charge par l’appareil BLUETOOTH®et/ou
l’application de diffusion audio utilisés.
ŶSi un appareil se déconnecte de la radio, le message
« Waiting to pair » se met à clignoter sur l’écran jusqu’à
ce qu’un autre appareil soit appairé à la radio.
ŶPour déconnecter l’appareil actuel afin de permettre à un
autre appareil compatible BLUETOOTH®de se connecter,
maintenez le bouton lecture/pause/préréglages enfoncé.
La radio sera alors en mode d’appariement et pourra être
connectée à un autre appareil.
REMARQUE : Le produit s’éteint au bout d’une demi-
heure si aucun audio n’est diffusé en mode BLUETOOTH®.
Allumez le produit pour reprendre le fonctionnement.
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Mode DAB+
ŶAppuyez sur le bouton alimentation/arrêt/mode jusqu’à
ce que DAB+ apparaisse à l’écran.
ŶLe produit recherche automatiquement des stations. Il
lit le signal de la première station trouvée et affiche ses
informations. Si aucun signal DAB ou DAB+ n’est reçu,
le message « No DAB Station » s’affiche.
Pour rechercher des stations manuellement :
ŶEn mode DAB+, maintenez le bouton Menu enfoncé
pendant deux secondes pour accéder au menu.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton fléché gauche ou
droit jusqu’à ce que le message « Full scan » s’affiche.
ŶAppuyez sur le bouton Menu pour effectuer une
recherche sur toute la bande.
Pour régler une station en particulier :
ŶEn mode DAB+, maintenez le bouton Menu enfoncé
pendant deux secondes pour accéder au menu. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton fléché gauche ou droit jusqu’à
ce que le message « Manual tune » s’affiche.
ŶAppuyez sur le bouton Menu pour accéder au réglage
des stations.
ŶAppuyez sur le bouton fléché gauche ou droit pour régler
la station précédente ou suivante.
ŶAppuyez sur le bouton Menu pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
3RXUDI¿FKHUOHVLQIRUPDWLRQV'$%
ŶAppuyez sur le bouton lecture/pause/préréglages pour
afficher les informations DAB.
ŶMaintenez le bouton lecture/pause/préréglages enfoncé
pour que les informations DAB supplémentaires défilent
automatiquement à l’écran toutes les secondes.
Mode AM/FM
ŶAppuyez sur le bouton alimentation/arrêt/mode jusqu’à
ce que AM ou FM apparaisse à l’écran.
ŶAppuyez sur la flèche gauche pour passer à une fréquence
inférieure. Appuyez sur la flèche droite pour passer à une
fréquence supérieure. Appuyez brièvement sur l’un ou
l’autre des boutons (sans le maintenir enfoncé) pour régler
une étape de fréquence à la fois. Appuyez sur la flèche
souhaitée et maintenez-la enfoncée pendant une seconde
pour régler la fréquence suivante avec une réception claire.
BOUTON D’AUGMENTATION DU VOLUME
Utilisez le bouton d’augmentation du volume pour augmenter
le volume.
BOUTON DE DIMINUTION DU VOLUME
Utilisez le bouton de diminution du volume pour diminuer
le volume.
BOUTON MENU
En mode DAB+, maintenez le bouton Menu enfoncé
pendant deux secondes pour accéder au menu. Appuyez
VXU OHV ERXWRQV ÀpFKpV SRXU IDLUH Gp¿OHU OHV pOpPHQWV GH
menu. Appuyez sur le bouton Menu pour sélectionner un
élément de menu.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître les
éléments de menu disponibles.
ŶRecherche intégrale
Effectuez une recherche des stations DAB sur toute la
bande.
ŶRéglage manuel
Réglez une station DAB en particulier.
ŶDRC
Réglez la DRC (compression de plage dynamique).
ƔDRC désactivée
ƔDRC haute
ƔDRC basse
ŶSuppression
Supprimez les stations qui ne sont plus disponibles.
ŶSystème
ƔRéinitialisation aux paramètres d’usine
Restaurez les paramètres d’origine du produit.
ƔVersion logicielle
Vérifiez la version du logiciel.
Maintenez le bouton Menu enfoncé pendant deux secondes
pour quitter le menu.
En mode AM et FM, maintenez le bouton Menu enfoncé
SHQGDQWGHX[VHFRQGHVSRXUDI¿FKHUOHVLQIRUPDWLRQV566,
et SNR.
BOUTON LECTURE/PAUSE/PRÉRÉGLAGES
En mode BLUETOOTH®, appuyez sur le bouton lecture/
pause/préréglages pour lire/mettre en pause l’audio diffusé.
Maintenez le bouton lecture/pause/préréglages enfoncé
pour déconnecter l’appareil compatible BLUETOOTH®.
En mode DAB+ :
ŶAppuyez sur le bouton lecture/pause/préréglages pour
afficher les informations DAB.
En mode AM/FM :
La fonction de mémorisation enregistre jusqu’à 20 fréquences
préréglées dans la mémoire de la radio. Vous pouvez
enregistrer 10 fréquences en mode FM et en mode AM.
Pour stocker une fréquence en mémoire :
ŶRégler la fréquence à enregistrer.
ŶMaintenez le bouton lecture/pause/préréglages enfoncé
pendant 2 secondes. Un numéro d’emplacement de la
mémoire clignote et s’éteint.
ŶAppuyez sur l’une des flèches pour faire défiler les
emplacement de mémoire.
ŶAppuyez sur le bouton lecture/pause/préréglages pour
mémoriser la fréquence à l’emplacement sélectionné.
Les informations relatives à la fréquence mémorisée
s’affichent à l’écran.
3RXUUDSSHOHUXQHIUpTXHQFHSUpGp¿QLH
ŶAppuyez brièvement sur le bouton lecture/pause/
préréglages pour parcourir les fréquences mémorisées.
BOUTONS FLÉCHÉS
(Q PRGH %/8(722+ $SSX\H] VXU OHV ERXWRQV ÀpFKpV
de la radio pour accéder à la piste précédente ou suivante.
(QPRGHUDGLR$SSX\H]VXUODÀqFKHJDXFKHSRXUSDVVHUj
XQHIUpTXHQFHLQIpULHXUH$SSX\H]VXUODÀqFKHGURLWHSRXU
passer à une fréquence supérieure. Appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre des boutons (sans le maintenir enfoncé)
pour régler une étape de fréquence à la fois. Appuyez
VXUOD ÀqFKH VRXKDLWpHHW PDLQWHQH]OD HQIRQFpHSHQGDQW
une seconde pour régler la fréquence suivante avec une
réception claire.
PORT DE CHARGE USB
Connectez un périphérique USB au port de chargement
USB pour qu’il soit chargé par le produit. Lorsque le produit
est hors tension, le port de charge USB ne fournit pas
d’alimentation.
6

ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d’entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir
l’obligation de récupérer gratuitement les
batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution à
la réutilisation et au recyclage des batteries
et équipements électriques et électroniques
usagés permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries, notamment
celles qui contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques et électroniques
usagés comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
humaine s’ils ne sont pas éliminés de manière
respectueuse de l’environnement. Supprimer
les données personnelles de l’équipement
usagé, le cas échéant.
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der
Entwicklung Ihres Radios oberste Priorität.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Radio ist für den Empfang analoger und digitaler
Übertragungen sowie für das Audio-Streaming von
BLUETOOTH®-fähigen Geräten vorgesehen.
Über den USB-Anschluss kann das Produkt USB-Geräte
DXÀDGHQ
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM RADIO
ŶDas Gerät darf weder demontiert noch modifiziert
werden.
ŶVerwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser.
ŶStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
auf, wie z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Produkten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
ŶDecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. ab.
ŶStellen Sie das Produkt nicht in geschlossene
Bücherschränke oder Regale ohne ausreichende Belüftung.
ŶDas Entsorgen des Akkus in einem Feuer oder einem
heißen Ofen oder das mechanische Zerquetschen bzw.
das Zerschneiden des Akkus kann zu einer Explosion
führen.
ŶWenn der Akku einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen ausgesetzt wird, kann dies zu einer
Explosion oder zum Austreten von entzündlicher
Flüssigkeit oder Gas führen.
ŶWenn der Akku extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt
wird, kann dies zu einer Explosion oder zum Austreten
von entzündlicher Flüssigkeit oder Gas führen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
ŶUm die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht
in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkupacks eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 68.
1. Einschalt-/Modus-Taste
2. LCM-Anzeige
3. USB-Ladeanschluss
4. Pfeiltasten
5. Taste Menü/Bestätigen
6. Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste
7. Lautstärketasten
8. Tragegriff
9. Antenne
10. Akku-Aufnahmeschacht
11. Bedienungsanleitung
12. Ladegerät
13. Akkupack
STEUERTASTEN
EINSCHALT-/MODUS-TASTE
ŶHalten Sie die Einschalt-/Modus-Taste zwei Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät einund auszuschalten.
ŶDrücken Sie kurz die Einschalt-/Modus-Taste, um
zwischen den Modi zu wechseln.
Auswahl des Modus
Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, um zwischen den
Modi zu wechseln.
ŶBLUETOOTH®-Modus
ŶDAB+-Modus
ŶFM Betriebsmodus
ŶAM-Modus
HINWEIS: Wenn das Radio eingeschaltet wird, kehrt es in
den zuletzt verwendeten Modus zurück.
BLUETOOTH®-Modus
ŶDrücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis das
BLUETOOTH
®
-Symbol angezeigt wird. Das Radio beginnt
mit der Suche nach einem zuvor gekoppelten Gerät.
„Waiting to pair“ beginnt auf dem Bildschirm zu blinken.
ŶWenn das gekoppelte Gerät nicht verfügbar ist, blinkt
„Waiting to pair“ kontinuierlich.
ŶUm ein Gerät mit dem Radio zu koppeln, wählen Sie „Ryobi
DAB+ Radio“ auf dem BLUETOOTH
®
-fähigen Gerät.
ŶWenn das Gerät erfolgreich mit dem Radio gekoppelt
wurde, wird auf dem Bildschirm „Paired“ angezeigt.
ŶNachdem das Gerät erfolgreich mit dem Radio
gekoppelt wurde, verwenden Sie die Bedienelemente
auf dem BLUETOOTH®-fähigen Gerät, um durch die
Titel zu navigieren und die Lautstärke zu regeln, oder
drücken Sie die Pfeiltasten auf dem Radio, um zum
vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Drücken
Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste, um einen
Audio-Stream wiederzugeben/anzuhalten.
HINWEIS: Diese Bedienelemente werden möglicherweise
vom verwendeten BLUETOOTH®-Gerät und/oder der
verwendeten Streaming-Anwendung nicht unterstützt.
ŶWenn die Verbindung zwischen einem Gerät und dem
Radio getrennt wird, beginnt „Waiting to pair“ auf dem
Bildschirm zu blinken, bis ein anderes Gerät mit dem
Radio gekoppelt wird.
ŶUm das aktuelle Gerät zu trennen und eine Verbindung
zu einem anderen BLUETOOTH®-fähigen Gerät zu
ermöglichen, halten Sie die Wiedergabe-/Pause-/
Preset-Taste gedrückt. Das Radio befindet sich dann
im Paarungsmodus und kann mit einem anderen Gerät
verbunden werden.
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich nach einer halben
Stunde aus, wenn im BLUETOOTH®-Modus kein Audio
gestreamt wird. Schalten Sie das Gerät ein, um den Betrieb
erneut aufzunehmen.
DAB+-Modus
ŶDrücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis DAB+ auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
ŶDas Gerät sucht automatisch nach Sendern. Es gibt die
Übertragung des ersten gefundenen Senders wieder
und zeigt dessen Informationen an. Wenn kein DAB-
oder DAB+-Signal empfangen wird, wird die Information
„No DAB Station“ angezeigt.
So suchen Sie manuell nach Sendern:
ŶHalten Sie im DAB+-Modus die Menü-Taste zwei
Sekunden lang gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Drücken Sie wiederholt die linke oder rechte Pfeiltaste,
bis „Full Scan“ angezeigt wird.
ŶDrücken Sie die Menü-Taste, um einen Suchlauf des
gesamten Bandes durchzuführen.
So stellen Sie einen bestimmten Sender ein:
ŶHalten Sie im DAB+-Modus die Menü-Taste zwei
Sekunden lang gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Drücken Sie wiederholt die linke oder rechte Pfeiltaste,
bis „Manual tune“ angezeigt wird.
ŶDrücken Sie die Menü-Taste, um die Sendersuche
aufzurufen.
ŶDrücken Sie die linke oder rechte Pfeiltaste, um zum
vorherigen oder nächsten Sender zu wechseln.
ŶDrücken Sie die Menü-Taste, um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
So zeigen Sie DAB-Informationen an:
ŶDrücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste, um
DAB-Informationen anzuzeigen.
ŶHalten Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste
gedrückt, um die zusätzlichen DAB-Informationen auf dem
Bildschirm im Sekundentakt automatisch zu wechseln.
AM/FM-Modus
ŶDrücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis AM oder
FM (UKW) auf dem Bildschirm angezeigt wird.
ŶDrücken Sie die linke Pfeiltaste, um auf eine niedrigere
Frequenz abzustimmen. Drücken Sie die rechte
Pfeiltaste, um eine höhere Frequenz einzustellen.
Drücken Sie kurz eine der beiden Tasten (nicht gedrückt
halten), um jeweils einen Frequenzschritt abzustimmen.
Halten Sie die gewünschte Pfeiltaste eine Sekunde
lang gedrückt, um auf die nächste Frequenz mit klarem
Empfang abzustimmen.
TASTE ZUM ERHÖHEN DER LAUTSTÄRKE
Verwenden Sie die Taste „Volume up“, um die Lautstärke
zu erhöhen.
TASTE ZUM VERRINGERN DER LAUTSTÄRKE
Verwenden Sie die Taste „Volume down“, um die Lautstärke
zu verringern.
MENÜ-TASTE
Halten Sie im DAB+-Modus die Menü-Taste zwei Sekunden
lang gedrückt, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie die
8

Pfeiltasten, um durch die Menüoptionen zu blättern. Drücken
Sie die Menü-Taste, um das Menüelement auszuwählen.
'LHYHUIJEDUHQ0HQRSWLRQHQ¿QGHQ6LHLQGHUIROJHQGHQ/LVWH
ŶFull scan (Vollständiger Suchlauf)
Durchführen eines Suchlaufs des gesamten Bandes
nach DAB-Sendern
ŶManual tune (Manuelle Sendersuche)
Einstellen bestimmter DAB-Sender
ŶDRC
Einstellen der DRC (Dynamic Range Compression,
Dynamikbereich-Komprimierung)
ƔDRC off (DRC aus)
ƔDRC high (DRC hoch)
ƔDRC low (DRC niedrig)
ŶPrune (Bereinigen)
Löschen von Sendern, die nicht mehr verfügbar sind
ŶSystem
ƔFactory reset (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen)
Wiederherstellen der ursprünglichen Einstellungen
des Geräts
ƔSW version (Softwareversion)
Prüfen der Softwareversion
Halten Sie die Menü-Taste zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Menü zu verlassen.
Halten Sie im AM und FM Betriebsmodus die Menü-
Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um RSSI- und SNR-
Informationen anzuzeigen.
WIEDERGABE-/PAUSE-/PRESET-TASTE
Drücken Sie im BLUETOOTH
®
-Modus die Wiedergabe-/
Pause-/Preset-Taste, um einen Audio-Stream wiederzugeben/
anzuhalten. Halten Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste
gedrückt, um das BLUETOOTH
®
-fähige Gerät zu trennen.
Im DAB+-Modus:
ŶDrücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste, um
DAB-Informationen anzuzeigen.
Im AM/FM Betriebsmodus:
Die Speicherfunktion speichert bis zu 20 Frequenzen als
Voreinstellungen im Speicher des Radios. Sie können jeweils
10 Frequenzen im AM und FM Betriebsmodus speichern.
Zum Speichern einer Frequenz im Speicher:
ŶStellen Sie die Frequenz ein, die Sie speichern möchten.
ŶHalten Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste
2 Sekunden lang gedrückt. Eine Speicherplatznummer
blinkt auf und ab.
ŶDrücken Sie eine der beiden Pfeiltasten, um durch die
Speicherplätze zu blättern.
ŶDrücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste, um
die Frequenz im ausgewählten Speicher zu speichern.
Die Informationen zur gespeicherten Frequenz werden
auf dem Bildschirm angezeigt.
Zum Aufrufen einer voreingestellten Frequenz:
ŶDrücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/Preset-Taste und
lassen Sie sie schnell los, um durch die gespeicherten
Frequenzen zu blättern.
PFEILTASTEN
Im BLUETOOH-Modus: Drücken Sie die Pfeiltasten am
Radio, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln.
Im Radio-Modus: Drücken Sie die linke Pfeiltaste, um auf eine
niedrigere Frequenz abzustimmen. Drücken Sie die rechte
Pfeiltaste, um eine höhere Frequenz einzustellen. Drücken
Sie kurz eine der beiden Tasten (nicht gedrückt halten), um
jeweils einen Frequenzschritt abzustimmen. Halten Sie die
gewünschte Pfeiltaste eine Sekunde lang gedrückt, um auf
die nächste Frequenz mit klarem Empfang abzustimmen.
USB-LADEANSCHLUSS
Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-Ladeanschluss
an, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, liefert der USB-Ladeanschluss keinen
Strom.
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVerwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle
Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien und
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen
aus den Geräten entfernt werden. Informieren
Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen
und die Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften kann der
(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHWVHLQ$OWEDWWHULHQ
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag zur
Wiederverwendung und zum Recycling von
Elektro- und Elektronikaltgeräten trägt dazu
bei, den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige
Batterien, und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit auswirken
können, wenn sie nicht auf umweltverträgliche
Weise entsorgt werden. Löschen Sie ggf.
personenbezogene Daten aus Altgeräten.
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9

ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
/D VHJXULGDG HO UHQGLPLHQWR \ OD ¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV
máximas prioridades al diseñar la radio.
USO PREVISTO
La radio está diseñada para recibir transmisiones analógicas
y digitales, así como para escuchar audio de dispositivos
compatibles con BLUETOOTH®.
A través de una conexión USB, el producto puede recargar
dispositivos USB.
1RXWLOLFHHOSURGXFWRSDUDQLQJ~QRWUR¿Q
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RADIO
ŶNo desmonte ni modifique nunca el producto de ningún
modo.
ŶNo utilice el producto cerca del agua.
ŶNo coloque el producto cerca de una fuente de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros
productos (incluidos amplificadores) que generen calor.
ŶNo cubra los orificios de ventilación con ningún objeto,
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
ŶNo coloque el producto en librerías cerradas ni en
estructuras que no cuenten con una ventilación adecuada.
ŶArrojar una batería al fuego o a un horno caliente, o
aplastar o cortar una batería con medios mecánicos,
puede provocar una explosión.
ŶDejar una batería en un entorno con unas temperaturas
extremadamente altas puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inflamable.
ŶUna batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inflamable.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ŶPara reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador
en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos.
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o
lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
EDWHUtDV FRQ ¿VXUDV R IXJDV 3DUD PiV DVHVRUDPLHQWR
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 68.
1. Botón de encendido/modo
2. Pantalla LCM
3. Puerto de carga USB
4. Botones de flecha
5. Botón de menú/confirmación
6. Botón de reproducción/pausa/preajuste
7. Botones de control de volumen
8. Asa de transporte
9. Antena
10. Puerto de la batería
11. Manual del usuario
12. Cargador
13. Batería
BOTONES DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/MODO
ŶMantenga pulsado el botón de encendido/modo durante
dos segundos para encender y apagar el producto.
ŶPulse brevemente el botón de encendido/modo para
cambiar de un modo a otro.
Selección del modo
Pulse el botón de encendido/modo para cambiar entre los
modos.
ŶModo BLUETOOTH®
ŶModo DAB+
ŶModo FM
ŶModo AM
NOTA: Al encender la radio, esta se pondrá en el último
modo utilizado.
Modo BLUETOOTH®
ŶPulse el botón de encendido/modo hasta que aparezca
el icono de BLUETOOTH®. La radio empezará a buscar
un dispositivo emparejado previamente. Waiting to pair
comenzará a parpadear en la pantalla.
ŶSi el dispositivo emparejado no está disponible, “Waiting
to pair” parpadeará de forma continuada.
ŶPara emparejar un dispositivo con la radio, seleccione
“Ryobi DAB+ radio” en el dispositivo compatible con
BLUETOOTH®.
ŶUna vez que el dispositivo se haya emparejado
correctamente con la radio, “Paired” aparecerá en la
pantalla.
ŶUna vez que el dispositivo se haya emparejado
correctamente con la radio, utilice los controles
del dispositivo compatible con BLUETOOTH®para
desplazarse por las pistas y regular el volumen, o
pulse los botones de flecha de la radio para pasar a la
siguiente pista o volver a la anterior. Pulse el botón de
reproducción/pausa/preajuste para reproducir o pausar
la transmisión de audio.
NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles
con el dispositivo BLUETOOTH®o la aplicación de
transmisión utilizada.
ŶSi el dispositivo se desconecta de la radio, “Waiting to
pair” comenzará a parpadear en la pantalla hasta que
otro dispositivo se empareje con la radio.
ŶPara desconectar el dispositivo actual y permitir que se
conecte otro dispositivo compatible con BLUETOOTH®,
mantenga pulsado el botón de reproducción/pausa/
preajuste. De este modo, la radio entrará en el modo
de emparejamiento y se podrá conectar con otro
dispositivo.
NOTA: El producto se apagará en media hora si no se ha
transmitido audio en modo BLUETOOTH®. Encienda el
producto para reanudar su funcionamiento.
10

Modo DAB+
ŶPulse el botón de encendido/modo hasta que “DAB+”
aparezca en la pantalla.
ŶEl producto busca emisoras automáticamente,
reproduce las señales de la primera emisora encontrada
y muestra su información. Si no recibe ninguna señal
DAB o DAB+, aparecerá “No DAB Station”.
Para buscar emisoras manualmente:
ŶEn modo DAB+, mantenga pulsado el botón de menú
durante dos segundos para acceder al menú. Pulse el
botón de flecha izquierda o derecha tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca “Full scan”.
ŶPulse el botón de menú para realizar una búsqueda de
banda completa.
Para sintonizar una emisora determinada:
ŶEn modo DAB+, mantenga pulsado el botón de menú
durante dos segundos para acceder al menú. Pulse el
botón de flecha izquierda o derecha tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca “Manual tune”.
ŶPulse el botón de menú para acceder a la sintonización
de emisora.
ŶPulse el botón de flecha izquierda o derecha para
sintonizar la emisora anterior o la emisora siguiente.
ŶPulse el botón de menú para seleccionar la frecuencia
deseada.
Para ver la información sobre las emisoras DAB:
ŶPulse el botón de reproducción/pausa/preajuste para
ver la información sobre las emisoras DAB.
ŶMantenga pulsado el botón de reproducción/pausa/
preajuste para que la pantalla muestre información
adicional sobre las emisoras DAB automáticamente
cada segundo.
Modo AM/FM
ŶPulse el botón de encendido/modo hasta que “AM” o
“FM” aparezca en la pantalla.
ŶPulse el botón de flecha hacia la izquierda para
sintonizar una frecuencia más baja. Pulse el botón de
flecha hacia la derecha para sintonizar una frecuencia
más alta. Pulse brevemente uno de los botones (no lo
mantenga pulsado) para ir avanzando de forma gradual
por las frecuencias de sintonización. Mantenga pulsado
el botón de flecha deseado durante un segundo para
sintonizar la siguiente frecuencia que ofrezca una
recepción clara.
BOTÓN PARA AUMENTAR EL VOLUMEN
Utilice el botón de subir el volumen para aumentar el
volumen.
BOTÓN PARA REDUCIR EL VOLUMEN
Utilice el botón de bajar el volumen para reducir el volumen.
BOTÓN DE MENÚ
En modo DAB+, mantenga pulsado el botón de menú
durante dos segundos para acceder al menú. Pulse los
ERWRQHV GH ÀHFKD SDUD GHVSOD]DUVH SRU ODV RSFLRQHV GH
menú. Pulse el botón de menú para seleccionar una opción
de menú.
Consulte la siguiente lista para comprobar las opciones de
menú disponibles.
ŶFull scan
Realiza una búsqueda de banda completa de emisoras
DAB.
ŶManual tune
Sintoniza una emisora DAB determinada.
ŶDRC
Ajusta la compresión del rango dinámico o “DRC”.
ƔDRC off
ƔDRC high
ƔDRC low
ŶPrune
Elimina las emisoras que ya no están disponibles.
ŶSystem
ƔFactory reset
Restablece los ajustes originales del producto.
ƔSW version
Comprueba la versión de software.
Mantenga pulsado el botón de menú durante dos segundos
para salir del menú.
En los modos AM y FM, mantenga pulsado el botón de
menú durante dos segundos para mostrar la información
del indicador de intensidad de señal recibida (RSSI) y la
relación señal-ruido (SNR).
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA/PREAJUSTE
En modo BLUETOOTH®, pulse el botón de reproducción/
pausa/preajuste para reproducir o pausar la transmisión de
audio. Mantenga pulsado el botón de reproducción/pausa/
preajuste para desconectar el dispositivo compatible con
BLUETOOTH®.
En modo DAB+:
ŶPulse el botón de reproducción/pausa/preajuste para
ver la información sobre las emisoras DAB.
En los modos AM/FM:
La función de memoria guarda hasta 20 frecuencias en
forma de frecuencias predeterminadas en la memoria
de la radio. Puede guardar 10 frecuencias en modo FM y
10 frecuencias en modo AM.
Para guardar una frecuencia en la memoria:
ŶSintonice la frecuencia que desee guardar.
ŶMantenga pulsado el botón de reproducción/pausa/
preajuste durante 2 segundos. Un número de ubicación
de la memoria empezará a parpadear.
ŶPulse uno de los botones de flecha para desplazarse
por las ubicaciones de memoria.
ŶPulse el botón de reproducción/pausa/preajuste para
guardar la frecuencia en la ubicación seleccionada de
la memoria. La información de la frecuencia guardada
aparecerá en la pantalla.
Para recuperar una frecuencia preajustada:
ŶPulse el botón de reproducción/pausa/preajuste
y suéltelo rápidamente para desplazarse por las
frecuencias guardadas.
BOTONES DE FLECHA
(QHOPRGR%/8(7227+3XOVHORVERWRQHVGHÀHFKDGH
la radio para a la canción anterior o a la siguiente canción.
(QHOPRGRUDGLR3XOVHHOERWyQGHÀHFKDKDFLDODL]TXLHUGD
para sintonizar una frecuencia más baja. Pulse el botón de
ÀHFKDKDFLDODGHUHFKDSDUDVLQWRQL]DUXQDIUHFXHQFLDPiV
alta. Pulse brevemente uno de los botones (no lo mantenga
pulsado) para ir avanzando de forma gradual por las
frecuencias de sintonización. Mantenga pulsado el botón
GHÀHFKD GHVHDGR GXUDQWH XQ VHJXQGRSDUDVLQWRQL]DU OD
siguiente frecuencia que ofrezca una recepción clara.
ESPAÑOL
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

PUERTO DE CARGA USB
Conecte un dispositivo USB al puerto de carga USB para
recibir alimentación procedente del producto. Cuando
el producto está apagado, el puerto de carga USB no
proporciona energía.
MANTENIMIENTO
ŶUtilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario sustituir componentes
no descritos, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado.
ŶEvite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Corriente directa
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
UHVLGXRVPXQLFLSDOHVQRFODVL¿FDGRV/RV
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y puntos
de recogida. De acuerdo con lo establecido en
las normativas locales, los establecimientos
minoristas pueden tener la obligación de
recuperar los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos de forma gratuita. Su
contribución a la hora de reutilizar y reciclar
los residuos de baterías y los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a
reducir la demanda de materias primas. Los
residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos contienen materiales
valiosos que se pueden reciclar, y que podrían
afectar de forma negativa al medio ambiente
y a la salud humana si no se desechan de un
modo medioambientalmente responsable. Si
lo hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Nella progettazione della radio è stata data la massima
SULRULWjDOODVLFXUH]]DDOOHSUHVWD]LRQLHDOO¶DI¿GDELOLWj
UTILIZZO RACCOMANDATO
La radio è destinata alla ricezione delle trasmissioni
analogiche e digitali e allo streaming di audio da dispositivi
abilitati BLUETOOTH®.
Mediante il collegamento USB, il prodotto può ricaricare i
dispositivi USB.
Non usare il prodotto per altre cose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RADIO
ŶNon smontare o modificare mai il prodotto in qualche
modo.
ŶNon utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
ŶNon mettere il prodotto vicino a fonti di calore, come
radiatori, sorgenti di calore, stufe o altri prodotti (inclusi
amplificatori) che producono calore.
ŶNon coprire le aperture di areazione con oggetti, come
giornali, tovaglie, tende ecc.
ŶNon mettere il prodotto in librerie chiuse o armadi senza
una adeguata ventilazione.
ŶUna batteria gettata nel fuoco o messa in un forno caldo,
nonché schiacciata meccanicamente o tagliata, può
esplodere.
ŶUna batteria lasciata in un ambiente dalla temperatura
estremamente elevata può esplodere o può subire la
fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
ŶUna batteria soggetta a una pressione atmosferica
estremamente bassa può esplodere o può subire la
fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e
sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali
terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre
batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo
i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro
adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 68.
1. Pulsante Power/modalità
2. Display LCM
3. Porta di ricarica USB
4. Pulsanti frecce
12

5. Pulsante Menu/Conferma
6. Pulsante Play/Pausa/Preselezione
7. Pulsanti volume
8. Manico di trasporto
9. Antenna
10. Porta batterie
11. Manuale utente
12. Caricatore
13. Gruppo batterie
PULSANTI DI COMANDO
PULSANTE POWER/MODALITÀ
ŶTenere premuto il pulsante power/modalità per due
secondi per accendere o spegnere il prodotto.
ŶPremere brevemente il pulsante Power/modalità per
passare da una modalità all’altra.
Selezione modalità
Premere il pulsante power/modalità per passare da una
modalità a un’altra.
ŶModalità BLUETOOTH®
ŶModalità DAB+
ŶModalità FM
ŶModalità AM
NOTA: Una volta accesa, la radio torna all’ultima modalità
utilizzata.
Modalità BLUETOOTH®
ŶPremere il pulsante Power/modalità fino a visualizzare
l’icona BLUETOOTH®sullo schermo. La radio inizierà
a cercare il dispositivo precedentemente accoppiato.
Waiting to pair inizia a lampeggiare sullo schermo.
ŶSe il dispositivo associato non è disponibile, la scritta
“Waiting to pair” lampeggia continuamente.
ŶPer associare un dispositivo alla radio, selezionare
“Ryobi DAB+ radio” sul dispositivo che supporta
BLUETOOTH®.
ŶUna volta che il dispositivo è stato associato
correttamente alla radio, sullo schermo viene
visualizzato “Paired”.
ŶUna volta che il dispositivo è stato associato
correttamente alla radio, utilizzare i comandi del
dispositivo BLUETOOTH®per spostarsi tra i brani e
regolare il volume oppure premere i pulsanti freccia sulla
radio per passare al brano precedente o successivo.
Premere il pulsante Play/Pausa/Preselezione per
riprodurre/mettere in pausa l’audio in streaming.
NOTA: Questi comandi potrebbero non essere supportati
dal dispositivo BLUETOOTH®e/o dall’applicazione di
streaming in uso.
ŶSe un dispositivo si disconnette dalla radio, il messaggio
“Waiting to pair” inizia a lampeggiare sullo schermo fino
a quando un altro dispositivo non si associa alla radio.
ŶPer disconnettere il dispositivo corrente e consentire
il collegamento a un altro dispositivo abilitato
BLUETOOTH®, tenere premuto il pulsante Play/Pausa/
Preselezione. La radio sarà in modalità abbinamento e
può essere collegata a un dispositivo diverso.
NOTA: Il prodotto si spegnerà entro mezz’ora se non è
VWDWR ULSURGRWWR LQ VWUHDPLQJ DOFXQ ¿OH DXGLR LQ PRGDOLWj
BLUETOOTH®. Accendere il prodotto per riprendere il
funzionamento.
Modalità DAB+
ŶPremere il pulsante Power/modalità finché DAB+ non
viene visualizzato sullo schermo.
ŶIl prodotto ricerca automaticamente le stazioni.
Riproduce i segnali della prima stazione trovata e ne
visualizza le informazioni. Se non viene ricevuto alcun
segnale DAB o DAB+, viene visualizzato il messaggio
“No DAB Station”.
Per eseguire la scansione manuale delle stazioni:
ŶIn modalità DAB+, tenere premuto il pulsante Menu
per due secondi per accedere al menu. Premere
ripetutamente il pulsante freccia sinistra o destra fino a
visualizzare “Full scan”.
ŶPremere il pulsante Menu per eseguire una scansione
a banda completa.
3HUVLQWRQL]]DUVLVXXQDVWD]LRQHVSHFL¿FD
ŶIn modalità DAB+, tenere premuto il pulsante Menu
per due secondi per accedere al menu. Premere
ripetutamente il pulsante freccia sinistra o destra fino a
visualizzare “Manual tune”.
ŶPremere il pulsante Menu per accedere alla
sintonizzazione delle stazioni.
ŶPremere il pulsante freccia sinistra o destra per
sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva.
ŶPremere il pulsante Menu per selezionare la frequenza
desiderata.
Per visualizzare le informazioni DAB:
ŶPremere il tasto Play/Pausa/Preselezione per
visualizzare le informazioni DAB.
ŶTenere premuto il pulsante Play/Pausa/Preselezione
per mostrare automaticamente altre informazioni DAB
sullo schermo ogni secondo.
Modalità AM/FM
ŶPremere il pulsante Power/modalità finché AM o FM non
viene visualizzato sullo schermo.
ŶPremere il pulsante freccia sinistra per la sintonizzazione
a una frequenza più bassa. Premere il pulsante freccia
destra per la sintonizzazione a una frequenza più alta.
Premere brevemente il pulsante (senza tenere premuto)
per sintonizzare una frequenza alla volta. Tenere premuto il
pulsante a freccia desiderato per un secondo per ottimizzare
la frequenza successiva con una chiara ricezione.
TASTO ALZA VOLUME
Utilizzare il pulsante alza volume per aumentarlo.
TASTO ABBASSA VOLUME
Utilizzare il pulsante abbassa volume per diminuirlo.
PULSANTE MENU
In modalità DAB+, tenere premuto il pulsante Menu per due
secondi per accedere al menu. Premere i pulsanti freccia
per scorrere le voci di menu. Premere il pulsante Menu per
selezionare la voce di menu.
Fare riferimento all’elenco seguente per le voci di menu
disponibili.
ŶFull scan
Esegue una scansione a banda completa delle stazioni
DAB.
ITALIANO
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ŶManual tune
Consente di sintonizzarsi su una particolare stazione
DAB.
ŶDRC
Regolare la DRC (Dynamic Range Compression,
compressione della gamma dinamica).
ƔDRC off
ƔDRC high
ƔDRC low
ŶPrune
Consente di eliminare le stazioni non più disponibili.
ŶSystem
ƔFactory reset
Ripristina le impostazioni originali del prodotto.
ƔSW version
Consente di controllare la versione software.
Tenere premuto il pulsante Menu per due secondi per uscire
dal menu.
In modalità AM e FM, tenere premuto il pulsante Menu per
due secondi per visualizzare le informazioni RSSI e SNR.
PULSANTE PLAY/PAUSA/PRESELEZIONE
In modalità BLUETOOTH®, premere il pulsante Play/
Pausa/Preselezione per riprodurre/mettere in pausa l’audio
riprodotto in streaming. Tenere premuto il pulsante Play/
Pausa/Preselezione per disconnettere il dispositivo abilitato
BLUETOOTH®.
In modalità DAB+:
ŶPremere il tasto Play/Pausa/Preselezione per
visualizzare le informazioni DAB.
Nelle modalità AM/FM:
/D IXQ]LRQH GL PHPRULD FRQVHQWH GL VDOYDUH ¿QR D
frequenze come preimpostazioni nella memoria della radio.
È possibile salvare 10 frequenze, ciascuna in modalità FM
e AM.
Per memorizzare una frequenza:
ŶSintonizzare alla frequenza desiderata.
ŶTenere premuto il tasto Play/Pausa/Preselezione per 2
secondi. Lampeggerà un numero con una posizione di
memoria.
ŶPremere il pulsante freccia per scorrere tra le posizioni
della memoria.
ŶPremere il tasto Play/Pausa/Preselezione per
memorizzare la frequenza nella posizione di
memoria selezionata. Le informazioni sulla frequenza
memorizzata vengono visualizzate sullo schermo.
Per richiamare una frequenza preimpostata:
ŶPremere il tasto Play/Pausa/Preselezione e rilasciarlo
rapidamente per scorrere le frequenze memorizzate.
PULSANTI FRECCE
In modalità BLUETOOH: Premere i pulsanti freccia sulla
radio per andare al brano precedente o successivo.
In modalità radio: Premere il pulsante freccia sinistra per
la sintonizzazione a una frequenza più bassa. Premere
il pulsante freccia destra per la sintonizzazione a una
frequenza più alta. Premere brevemente il pulsante (senza
tenere premuto) per sintonizzare una frequenza alla volta.
Tenere premuto il pulsante a freccia desiderato per un
secondo per ottimizzare la frequenza successiva con una
chiara ricezione.
PORTA DI RICARICA USB
Collegare un dispositivo USB alla porta di ricarica USB per
alimentare il prodotto. Quando il prodotto è spento, la porta
di carica USB non fornisce potenza.
MANUTENZIONE
ŶUsare solo accessori e parti di ricambio originali. Nel
caso in cui dovessero essere sostituti componenti che
non sono stati descritti, contattare un centro assistenza
autorizzato. Tutte le riparazioni devono essere effettuate
da un centro assistenza autorizzato.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Corrente diretta
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
FRPHQRUPDOLUL¿XWL/HEDWWHULHVFDULFKHH
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l’obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente. Il vostro contributo al riciclaggio
delle batterie e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre
la richiesta di materie prime. Le batterie
usate, in particolare quelle che contengono
litio e le apparecchiature elettriche ed
elettroniche contengono materiali preziosi e
riciclabili che potrebbero avere un impatto
avverso sull’ambiente e la salute umana,
se non smaltiti in un modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
14

NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de
hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw radio.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De radio is bedoeld voor de ontvangst van analoge en
digitale uitzendingen en voor het streamen van audio van
BLUETOOTH®-apparaten.
Het product kan via de USB-aansluiting andere USB-
apparaten opnieuw opladen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden.
RADIOVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ŶDemonteer of wijzig het apparaat nooit op enigerlei
wijze.
ŶGebruik het product niet nabij water.
ŶPlaats het product niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of
andere producten (waaronder versterkers) die warmte
produceren.
ŶBedek ventilatieopeningen niet met voorwerpen, zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
ŶPlaats het product niet in gesloten boekenkasten of
schabben zonder gepaste ventilatie.
ŶAfvoer van een accu in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een accu, kan tot een
explosie leiden.
ŶHet achterlaten van een accu in een omgeving met
extreem hoge temperatuur kan leiden tot een explosie of
de lekkage van een ontvlambare vloeistof of gas.
ŶEen aan extreem lage luchtdruk blootgestelde accu kan
leiden tot een explosie of de lekkage van ontvlambare
vloeistof of gas.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 68.
1. Aan-uitknop/modusknop
2. LCM-display
3. USB-laadpoort
4. Pijlknoppen
5. Menu-/bevestigingsknop
6. Knop afspelen/pauzeren/voorinstellen
7. Volumeknoppen
8. Draaghandvat
9. Antenne
10. Accupoort
11. Bedieningshandleiding
12. Lader
13. Batterijpak
BEDIENINGSKNOPPEN
AAN-UITKNOP/MODUSKNOP
ŶHoud de aan-uitknop/modusknop twee seconden
ingedrukt om het product in en uit te schakelen.
ŶDruk kort op de aan-uitknop/modusknop om tussen de
modi te schakelen.
Modusselectie
Druk op de aan-uitknop/modusknop om tussen de
verschillende modi te wisselen.
ŶBLUETOOTH®-modus
ŶDAB+-modus
ŶFM-modus
ŶAM-modus
OPMERKING: Als de radio wordt ingeschakeld, keert deze
terug naar de laatst gebruikte modus.
BLUETOOTH®-modus
ŶDruk op de aan-uitknop/modusknop tot het
BLUETOOTH®-icoon verschijnt. De radio gaat zoeken
naar een eerder gekoppeld apparaat. ‘Waiting to pair’
begint te knipperen op het scherm.
ŶAls het gekoppelde apparaat niet beschikbaar is,
knippert ‘Waiting to pair’ continu.
ŶOm een apparaat aan de radio te koppelen, selecteert
u ‘Ryobi DAB+ radio’ op het BLUETOOTH®-apparaat.
ŶAls het apparaat met succes is gekoppeld aan de radio,
wordt op het scherm ‘Paired’ weergegeven.
ŶZodra het apparaat met succes is gekoppeld aan
de radio, gebruikt u de bedieningselementen op het
BLUETOOTH®-apparaat om door tracks te bladeren en
het volume te regelen, of drukt u op de pijltoetsen op
de radio om naar de vorige of volgende track te gaan.
Druk op de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen om
gestreamde audio af te spelen/te pauzeren.
OPMERKING: Deze bedieningselementen worden mogelijk
niet ondersteund door het BLUETOOTH®-apparaat en/of de
gebruikte streamingtoepassing.
ŶAls een apparaat de verbinding met de radio verbreekt,
begint ‘Waiting to pair’ op het scherm te knipperen totdat
een ander apparaat aan de radio wordt gekoppeld.
ŶOm het huidige apparaat te ontkoppelen om verbinding
met een ander BLUETOOTH®-apparaat mogelijk te
maken, houdt u de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen
ingedrukt. De radio komt in de koppelmodus en kan met
een ander apparaat worden verbonden.
OPMERKING: Het product wordt over een half uur
uitgeschakeld als er geen audio is gestreamd in de
BLUETOOTH®-modus. Schakel het product in om de
werking te hervatten.
NEDERLANDS
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

DAB+-modus
ŶDruk op de aan-uitknop/modusknop totdat DAB+ op het
scherm verschijnt.
ŶHet apparaat scant automatisch naar zenders. Het
speelt de signalen af van de eerst gevonden zender en
geeft de informatie weer. Als er geen DAB- of DAB+-
signaal wordt ontvangen, wordt de informatie ‘No DAB
Station’ weergegeven.
Om handmatig naar zenders te zoeken:
ŶHoud in de DAB+-modus de menu-knop twee seconden
ingedrukt om het menu te openen. Druk herhaaldelijk
op de pijl naar links of rechts tot ‘Full scan’ wordt
weergegeven.
ŶDruk op de menuknop om een volledige bandscan uit
te voeren.
Afstemmen op een bepaalde zender:
ŶHoud in de DAB+-modus de menu-knop twee seconden
ingedrukt om het menu te openen. Druk herhaaldelijk
op de pijl naar links of rechts tot ‘Manual tune’ wordt
weergegeven.
ŶDruk op de menuknop om de zenders af te stemmen.
ŶDruk op de pijl naar links of rechts om af te stemmen op
de vorige of volgende zender.
ŶDruk op de menuknop om de gewenste frequentie te
selecteren.
DAB-informatie weergeven:
ŶDruk op de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen om
DAB-informatie weer te geven.
ŶHoud de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen ingedrukt
om elke seconde automatisch extra DAB-informatie op
het scherm te verschuiven.
AM/FM-modus
ŶDruk op de aan-uitknop/modusknop totdat AM of FM op
het scherm verschijnt.
ŶDruk op de linkerpijlknop om op een lagere frequentie
af te stemmen. Druk op de rechterpijlknop om op een
hogere frequentie af te stemmen. Druk kort op één
van beide knoppen (niet ingedrukt houden) om per
frequentiestap af te stemmen. Houd de gewenste
pijlknop gedurende één seconde ingedrukt om op
de volgende frequentie met heldere ontvangst af te
stemmen.
KNOP VOLUME VERHOGEN
Gebruik de knop volume omhoog om het geluidsvolume te
verhogen.
KNOP VOLUME VERLAGEN
Gebruik de knop volume omlaag om het geluidsvolume te
verlagen.
MENUKNOP
Houd in de DAB+-modus de menu-knop twee seconden
ingedrukt om het menu te openen. Druk op de pijltoetsen om
door menu-items te bladeren. Druk op menu om het menu-
item te selecteren.
Raadpleeg de volgende lijst voor de beschikbare menu-
items.
ŶFull scan
Voer een volledige bandscan uit voor DAB-zenders.
ŶManual tune
Stem af op een bepaalde DAB-zender.
ŶDRC
Stel de DRC (dynamische bereikcompressie) in.
ƔDRC off
ƔDRC high
ƔDRC low
ŶPrune
Verwijder zenders die niet meer beschikbaar zijn.
ŶSystem
ƔFactory reset
Herstel de oorspronkelijke instellingen van het
apparaat.
ƔSW version
Controleer de softwareversie.
Houd de menuknop twee seconden ingedrukt om het menu
te verlaten.
Houd in de AM- en FM-modus de menuknop twee seconden
ingedrukt om RSSI- en SNR-informatie weer te geven.
KNOP AFSPELEN/PAUZEREN/VOORINSTELLEN
Druk in de BLUETOOTH®-modus op knop afspelen/
pauzeren/voorinstellen om gestreamde audio af te spelen/
te pauzeren. Houd de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen
ingedrukt om het BLUETOOTH®-apparaat los te koppelen.
In de DAB+-modus:
ŶDruk op de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen om
DAB-informatie weer te geven.
In AM/FM-modi:
De geheugenfunctie slaat maximaal 20 frequenties op als
voorkeurzenders in het geheugen van de radio. U kunt
10 frequenties opslaan in zowel de FM-modus als de AM-
modus.
Om een frequentie in het geheugen te bewaren:
ŶStem af op de frequentie die u wenst te bewaren.
ŶHoud de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen 2
seconden ingedrukt. Een geheugenlocatienummer zal
aan en uit knipperen.
ŶDruk op één van de pijlknoppen om door de
geheugenlocaties te bladeren.
ŶDruk op de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen om
de frequentie op de geselecteerde geheugenlocatie op
te slaan. De informatie over de opgeslagen frequentie
verschijnt op het scherm.
Om een vooringestelde frequentie op te roepen:
ŶDruk op de knop afspelen/pauzeren/voorinstellen en
laat die snel los om door de opgeslagen frequenties te
bladeren.
PIJLKNOPPEN
In BLUETOOH-modus: Druk op de pijlknoppen op de radio
om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
In radiomodus: Druk op de linkerpijlknop om op een lagere
frequentie af te stemmen. Druk op de rechterpijlknop om
op een hogere frequentie af te stemmen. Druk kort op
één van beide knoppen (niet ingedrukt houden) om per
frequentiestap af te stemmen. Houd de gewenste pijlknop
gedurende één seconde ingedrukt om op de volgende
frequentie met heldere ontvangst af te stemmen.
USB-LAADPOORT
Sluit een USB-apparaat aan op de USB-oplaadpoort om
het product van stroom te voorzien. Als het product is
uitgeschakeld, levert de USB-oplaadpoort geen stroom.
16

ONDERHOUD
ŶGebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact
op met een geautoriseerd servicecentrum. Alle
reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend
servicecentrum.
ŶVoorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
Gelijkstroom
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen
voordat u de machine in gebruik neemt.
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld. Afvalbatterijen,
afvalaccu’s en lichtbronnen moeten uit de
apparatuur worden verwijderd. Neem contact
op met uw gemeente of winkelier voor advies
over recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen
te verminderen. Afgedankte batterijen, in
het bijzonder deze die lithium bevatten, en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur bevatten waardevolle en
recycleerbare materialen, die een negatief
effect kunnen hebben op het milieu en de
volksgezondheid, indien ze niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens
van afgedankte apparatuur.
PT
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
$VHJXUDQoDRGHVHPSHQKRHD¿DELOLGDGHIRUDPHOHPHQWRV
prioritários no design do nosso rádio.
USO PREVISTO
O rádio destina-se à receção de transmissões analógicas
e digitais e à transmissão de áudio a partir de dispositivos
com BLUETOOTH®.
O produto pode carregar dispositivos USB através da
ligação USB.
1mRXWLOL]HRSURGXWRSDUDTXDOTXHURXWUD¿QDOLGDGH
AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO
ŶNunca desmonte nem modifique o produto.
ŶNão utilize o produto perto de água.
ŶNão coloque o produto perto de fontes de calor, tais
como radiadores, grelhas de aquecimento, fogões
ou outros produtos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
ŶNão tape as aberturas de ventilação com objetos, tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
ŶNão coloque o produto em estantes ou prateleiras
fechadas sem ventilação adequada.
ŶEliminar baterias em fogo ou num forno quente ou
através do esmagamento ou cortes mecânicos pode
resultar numa explosão.
ŶDeixar uma bateria em ambientes excecionalmente
quentes pode resultar em explosões ou em fugas de
líquidos ou gases inflamáveis.
ŶUm bateria exposta a uma pressão atmosférica
extremamente baixa pode resultar numa explosão ou
em fugas de líquidos ou gases inflamáveis.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ŶPara evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
H[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WDLVRODGRUDVHQmRFRQGXWRUDV
1mRWUDQVSRUWHEDWHULDVFRP¿VVXUDVRXIXJDV&RQWDFWHD
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 68.
1. Botão de alimentação/modo
2. Visor LCM
3. Porta de carregamento USB
4. Botões de seta
PORTUGUÊS
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

5. Botão de confirmar/menu
6. Botão reproduzir/pausa/predefinir
7. Botões de volume
8. Pega de transporte
9. Antena
10. Orifício da bateria
11. Manual do operador
12. Carregador
13. Bateria
BOTÕES DE CONTROLO
BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/MODO
ŶPrima continuamente o botão de alimentação/modo
durante dois segundos para ligar e desligar o produto.
ŶPrima o botão de alimentação/modo por breves
instantes para alternar entre modos.
Seleção de modo
Prima o botão de alimentação/modo para percorrer os
modos.
ŶModo de BLUETOOTH®
ŶModo DAB+
ŶModo FM
ŶModo AM
NOTA: Quando é ligado, o rádio regressa ao último modo
utilizado.
Modo de BLUETOOTH®
ŶPrima o botão de alimentação/modo até ser apresentado
o ícone de BLUETOOTH®no ecrã. O rádio irá começar
a procurar dispositivos emparelhados anteriormente.
Waiting to pair começa a piscar no ecrã.
ŶSe o dispositivo emparelhado não estiver disponível,
“Waiting to pair” pisca continuamente.
ŶPara emparelhar um dispositivo com o rádio, selecione
“Rádio DAB+ Ryobi” no dispositivo compatível com
BLUETOOTH®.
ŶAssim que dispositivo for corretamente emparelhado
com o rádio, o ecrã apresenta “Emparelhado”.
ŶApós o dispositivo ter sido corretamente emparelhado
com o rádio, utilize os controlos do dispositivo
compatível com BLUETOOTH®para percorrer as faixas
e controlar o volume, ou prima os botões de seta no
rádio para ir para a faixa anterior ou seguinte. Prima
o botão reproduzir/pausa/predefinir para reproduzir/
colocar em pausa o áudio transmitido.
NOTA: Estes controlos podem não ser suportados pelo
dispositivo com BLUETOOTH®e/ou pela aplicação de
transmissão em utilização.
ŶSe um dispositivo se desligar do rádio, “Waiting to pair”
começa a piscar no ecrã até que outro dispositivo seja
emparelhado com o rádio.
ŶPara desligar o dispositivo atual e permitir a ligação
a outro dispositivo com BLUETOOTH®, prima
continuamente o botão reproduzir/pausa/predefinir. O
rádio entra em modo de emparelhamento e pode ser
ligado a um dispositivo diferente.
NOTA: O produto desliga-se após meia hora se não for
transmitido áudio no modo BLUETOOTH®. Ligue o produto
para retomar o funcionamento.
Modo DAB+
ŶPrima o botão de alimentação/modo até que DAB+ seja
apresentado no ecrã.
ŶO produto procura automaticamente estações.
Reproduz os sinais da primeira estação encontrada
e apresenta as respetivas informações. Se não for
recebido nenhum sinal DAB ou DAB+, é apresentada a
informação “Sem estação DAB”.
Procurar estações manualmente:
ŶNo modo DAB+, prima continuamente o botão de menu
durante dois segundos para entrar no menu. Pressione
o botão de seta para a esquerda ou para a direita várias
vezes até que seja apresentado “Procura completa”.
ŶPrima o botão de menu para realizar uma procura
completa de bandas.
6LQWRQL]DUXPDHVWDomRHVSHFt¿FD
ŶNo modo DAB+, prima continuamente o botão de menu
durante dois segundos para entrar no menu. Pressione
o botão de seta para a esquerda ou para a direita várias
vezes até que seja apresentado “Sintonização manual”.
ŶPrima o botão de menu para entrar na sintonização da
estação.
ŶPrima o botão de seta para a esquerda ou para a direita
para sintonizar a estação anterior ou seguinte.
ŶPrima o botão de menu para selecionar a frequência
pretendida.
Visualizar informações DAB:
ŶPrima o botão de reprodução/pausa/predefinição para
ver as informações DAB.
ŶPrima continuamente o botão reproduzir/pausa/
predefinir para alternar automaticamente entre
informações DAB adicionais no ecrã a cada segundo.
Modo AM/FM
ŶPrima o botão de alimentação/modo até que AM ou FM
seja apresentado no ecrã.
ŶPressione o botão da seta esquerda para sintonizar
uma frequência inferior. Pressione o botão da seta
direita para sintonizar uma frequência superior.
Carregue brevemente num dos botões (não pressione)
para sintonizar frequência a frequência. Mantenha
pressionado o botão de seta desejado durante um
segundo para sintonizar a frequência seguinte com boa
receção.
BOTÃO PARA AUMENTAR O VOLUME
Use o botão de aumentar o volume para aumentar o volume.
BOTÃO PARA REDUZIR O VOLUME
Use o botão de diminuir o volume para diminuir o volume.
BOTÃO DE MENU
No modo DAB+, prima continuamente o botão de menu
durante dois segundos para entrar no menu. Prima os
botões de seta para percorrer os itens do menu. Prima o
botão de menu para selecionar o item do menu.
Consulte a lista seguinte para obter informações sobre os
itens do menu disponíveis.
ŶProcura completa
Efetue uma procura completa de bandas para estações
DAB.
ŶSintonização manual
Sintonizar uma estação DAB específica.
18

ŶDRC
Ajustar a compressão da gama dinâmica (DRC).
ƔDRC desligada
ƔDRC alta
ƔDRC baixa
ŶLimpar
Eliminar estações que já não estão disponíveis.
ŶSistema
ƔReposição de fábrica
Restaurar as configurações originais do produto.
ƔVersão de software
Verificar a versão do software.
Prima continuamente o botão de menu durante dois
segundos para sair do menu.
Nos modos AM e FM, prima continuamente o botão de
menu durante dois segundos para apresentar informações
RSSI e SNR.
BOTÃO REPRODUZIR/PAUSA/PREDEFINIR
No modo de BLUETOOTH®, prima o botão reproduzir/
SDXVDSUHGH¿QLUSDUDUHSURGX]LUFRORFDUHPSDXVDRiXGLR
transmitido. Prima continuamente o botão reproduzir/pausa/
SUHGH¿QLUSDUDGHVOLJDURGLVSRVLWLYRFRP%/8(7227+®.
No modo DAB+:
ŶPrima o botão de reprodução/pausa/predefinição para
ver as informações DAB.
Nos modos AM/FM:
A função de memória guarda até 20 frequências na memória
do rádio. Pode guardar 10 frequências nos modos FM e AM.
Para memorizar uma frequência:
ŶSintonize a frequência que pretende memorizar.
ŶPrima continuamente o botão reproduzir/pausa/
predefinir durante 2 segundos. Um número de memória
começa a piscar.
ŶPrima um dos botões de seta para percorrer as
localizações na memória.
ŶPrima o botão reproduzir/pausa/predefinir para
memorizar a frequência na posição de memória
selecionada. As informações da frequência armazenada
serão apresentadas no ecrã.
3DUDDFHGHUDXPDIUHTXrQFLDSUHGH¿QLGD
ŶPrima o botão reproduzir/pausa/predefinir e
liberte-o rapidamente para percorrer as frequências
memorizadas.
BOTÕES DE SETA
No modo BLUETOOH: Pressione os botões de setas no
rádio para retroceder/avançar para a faixa anterior/seguinte.
No modo de rádio: Pressione o botão da seta esquerda
para sintonizar uma frequência inferior. Pressione o botão
da seta direita para sintonizar uma frequência superior.
Carregue brevemente num dos botões (não pressione) para
sintonizar frequência a frequência. Mantenha pressionado o
botão de seta desejado durante um segundo para sintonizar
a frequência seguinte com boa receção.
PORTA DE CARREGAMENTO USB
Ligue um dispositivo USB à porta de carregamento USB para
obter energia do produto. Se o produto estiver desligado, a
porta de carregamento USB não fornece energia.
MANUTENÇÃO
ŶUtilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte um
centro de assistência autorizado. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de assistência
autorizado.
ŶEvite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
ŶNunca, em qualquer momento, deixe que fluidos
de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos
de perfuração, etc., entrem em contacto com as
peças de plástico. Estes produtos químicos contêm
substâncias que podem danificar, deteriorar ou
destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos
graves.
SÍMBOLOS
Alerta de segurança
Corrente directa
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados. Os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente. Os resíduos de acumulares
de baterias, pilhas e fontes de luz têm de
ser retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para obter
aconselhamento sobre reciclagem e pontos
de recolha. De acordo com os regulamentos
locais, os retalhistas têm a obrigação de
receber os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos livres de
encargos. O seu contributo para reutilizar e
reciclar os resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de
matérias-primas. As baterias e pilhas usadas,
em particular, contêm lítio e os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos contêm
materiais recicláveis precioso, que podem
afetar negativamente o meio ambiente e
a saúde humana se não forem eliminados
de uma forma ambientalmente compatível.
Elimine os dados pessoais dos equipamentos,
se existirem.
PORTUGUÊS
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

DA
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste
prioritet i designet af din radio.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Radioen er beregnet til modtagelse af analog og digital
udsendelse og streaming af lyd fra BLUETOOTH®-
aktiverede enheder.
Produktet kan genoplade USB-enheder via USB-
forbindelsen.
Brug ikke produktet til noget andet formål.
RADIOSIKKERHEDSADVARSLER
ŶDu må aldrig adskille eller ændre produktet på nogen
måde.
ŶProduktet må ikke anvendes i nærheden af vand.
ŶAnbring ikke produktet i nærheden af varmekilder,
såsom radiatorer, varmeventiler, komfurer eller andre
produkter (herunder forstærkere), der producerer varme.
ŶDæk ikke ventilationsåbninger med genstande såsom
aviser, duge, gardiner osv.
ŶPlacer ikke produktet i lukkede reoler eller stativer uden
passende ventilation.
ŶBortskaffelse af et batteri med ild eller i en varm ovn
eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, kan
medføre en eksplosion.
ŶHvis et batteri efterlades i en omgivelsesmiljø med
meget høj temperatur, kan det medføre eksplosion eller
udslip af brændbar væske eller gas.
ŶHvis et batteri udsættes for ekstremt lave temperaturer,
kan det medføre eksplosion eller udslip af brændbar
væske eller gas.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ŶFor at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 68.
1. Tænd/tilstandsknappen
2. LCM-display
3. USB-opladningsport
4. Pilknapper
5. Menu/bekræft-knap
6. Afspil/pause/forudindstilling-knap
7. Lydstyrkeknapper
8. Bærehåndtag
9. Antenne
10. Batteriåbning
11. Betjeningsvejledning
12. Oplader
13. Batterienhed
KONTROLKNAPPER
TÆND/TILSTANDSKNAPPEN
ŶTryk på tænd/tilstandsknappen og hold den nede i to
sekunder for at tænde og slukke for produktet.
ŶTryk kortvarigt på tænd/sluk-knappen for at skifte
mellem tilstande.
Valg af indstilling
Tryk på tænd/tilstandsknappen for at bladre gennem
tilstandene.
ŶBLUETOOTH®-tilstand
ŶDAB+-tilstand
ŶFM-tilstand
ŶAM-tilstand
BEMÆRK: Når den tændes, vender radioen tilbage til den
sidst anvendte tilstand.
BLUETOOTH®-tilstand
ŶTryk på tænd/sluk-knappen indtil BLUETOOTH®-ikonet
vises. Radioen vil begynde at søge efter en tidligere
parret enhed. Waiting to pair begynder at blinke på
skærmen.
ŶHvis den parrede enhed ikke er tilgængelig, blinker
“Waiting to pair” kontinuerligt.
ŶHvis du vil parre en enhed med radioen, skal du vælge
“Ryobi DAB+ radio” på den BLUETOOTH®-kompatible
enhed.
ŶNår enheden er parret med radioen, vises “Paired” på
skærmen.
ŶNår enheden er parret med radioen, skal du bruge
knapperne på den BLUETOOTH®-kompatible enhed til
at bevæge dig gennem numre og kontrollere lydstyrken
eller trykke på pileknapperne på radioen for at gå til
det forrige eller næste nummer. Tryk på afspil/pause/
forudindstilling-knappen for at afspille/pause streamet
lyd.
BEMÆRK: Disse knapper understøttes muligvis ikke af
BLUETOOTH®-enheden og/eller streamingapplikation, der
anvendes.
ŶHvis en enhed afbryder forbindelsen til radioen,
begynder “Waiting to pair”, at blinke på skærmen, indtil
en anden enhed parres med radioen.
ŶHvis du vil afbryde den aktuelle enhed for at tillade
forbindelse til en anden BLUETOOTH®-aktiveret
enhed, skal du trykke på afspil/pause/forudindstilling-
knappen og holde den nede. Radioen vil derefter være i
“parringstilstand” og kan tilsluttes en anden enhed.
BEMÆRK: Produktet slukkes efter en halv time, hvis
der ikke streames lyd i BLUETOOTH®-tilstand. Tænd for
produktet for at genoptage driften.
20
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

National Luna
National Luna DC25 Distribution Box owner's manual

Crestron
Crestron TPS-XBTP Operations & installation guide

Master Battery
Master Battery UPOWER Ecoline UE-48Li50 manual

plenti SOLAR
plenti SOLAR PS5KWBATTERYPACK user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric BC16 Installation, operation & maintenance manual

Soluna
Soluna 10K Pack HV installation manual