Ryobi CSD-480 User manual

CSD-480
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
H
CZ
RU
RO
PL
TOURNEVIS MANUEL D’UTILISATION 1
SCREWDRIVER USER’S MANUAL 5
AKKU-SCHRAUBENDREHER BEDIENUNGSANLEITUNG 9
DESTORNILLADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN 14
CACCIAVITE MANUALE PER L’UTENTE 18
APARAFUSADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 23
SCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 27
SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK 31
BRUGERHÅNDBOG TIL SKRUETRÆKKERE BRUGERVEJLEDNING 35
BRUKSANVISNING FOR SKRUTREKKER BRUKSANVISNING 39
RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 43
ΚΑΤΣΑΒΙ∆Ι Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 47
CSAVARHÚZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52
AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK NÁVOD K OBSLUZE 57
éíÇÖêíäÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 61
ŞURUBELNIŢĂ MANUAL DE UTILIZARE 65
ÂRUBOKR¢T PODRĘCZNIK OBSŁUGI69
®

A
B
D
C
Fig. 1
A
D
A
A
B
A
B
A
B
C
B
C
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj
…i de punerea în func—iune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλα η τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych

MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI.
Votre tournevis est un produit conçu et fabriqué par Ryobi
selon des critères d'exigence qui en font un outil fiable,
facile à utiliser et sûr. En prenant soin d'entretenir ce
tournevis correctement, vous profiterez d'un outil résistant
et performant durant des années en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Veuillez lire entièrement le présent manuel
d'utilisation avant d'utiliser votre tournevis.
Soyez particulièrement attentif aux consignes de
sécurité, avertissements et mises en garde. L'utilisation
correcte et à bon escient de votre tournevis vous
permettra de profiter d'un outil fiable durant des années
en toute sécurité.
Merci encore d'avoir acheté un outil Ryobi.
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendie, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie. Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser cet outil.
■Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices
aux accidents.
■Tenez compte de votre environnement de travail.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits
mouillés ou humides.
■Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé. N'utilisez pas d’outils électriques dans des
lieux présentant des risques d’incendie ou d'explosion.
■Tenez les enfants à l’écart. Les visiteurs ne doivent
pas toucher l'outil. Tous les visiteurs doivent être
tenus à l’écart de la zone de travail.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
dans des éléments en mouvement.
■Portez des lunettes de protection. Portez
également un écran facial ou un masque anti-
poussière si le travail génère de la poussière.
Portez également des protections auditives pour
réduire les risques de perte auditive.
■Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Fiez-vous à votre bon sens. N'utilisez pas votre outil
si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous l'emprise de
l'alcool ou de drogues.
■Rangez la batterie et les outils dont vous ne vous
servez pas. Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil et sa
batterie doivent être rangés dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des
enfants. Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne risquent pas d'être court-circuitées par des objets
métalliques tels que des vis, clous, etc.
■Veillez à maintenir en place la pièce usinée.
Fixez la pièce à usiner à l'aide de serre-joints ou
d'un étau. C'est plus sûr que d'utiliser votre main, de
plus vous pourrez ainsi tenir l'outil à deux mains.
■Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
■Ne forcez pas l'outil. Votre outil sera plus efficace et
plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel
il a été conçu.
■Utilisez l’outil approprié. Ne forcez pas les petits
outils ou accessoires pour réaliser des travaux
destinés à des outils de capacité supérieure.
N'utilisez votre outil que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
■Entretenez vos outils avec soin. Pour une plus
grande efficacité, n'utilisez que des lames propres et
aiguisées. Lubrifiez et changez les accessoires selon
les instructions.
■Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation
et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un
Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à ce que les
poignées soient toujours sèches, propres et ne
présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
■Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre outil,
vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé
peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction.
Toute pièce endommagée doit être réparée ou
remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi sauf
indication contraire dans ce manuel d’utilisation.
Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un
Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si
l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et
de l'arrêter.
■Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l'interrupteur est verrouillé ou sur ARRÊT lorsque
vous n'utilisez plus votre outil. Ne déplacez pas votre
outil sans fil en ayant le doigt sur la gâchette.
1
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■Débranchez les outils. Lorsque c'est possible,
détachez la batterie de l'outil lorsque vous ne
l'utilisez pas, avant toute opération d'entretien et
lorsque vous changez des accessoires.
■Débranchez le chargeur. Pour réduire les risques de
choc électrique, débranchez le chargeur avant de
procéder à son entretien ou de le nettoyer. Mettre le
chargeur sur "arrêt" ne réduit en aucun cas les
risques de choc électrique.
■Retirez la batterie. Retirez la batterie de l'outil avant
de procéder à des réglages, lorsque vous changez
des accessoires, ou avant de ranger l'outil.
■Entretien du chargeur. Ne démontez pas le
chargeur. Faites effectuer les réparations et
l'entretien par un technicien qualifié. Un remontage
non conforme peut entraîner des risques de choc
électrique ou d'incendie.
■Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais le chargeur par son cordon
d'alimentation. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, des objets
tranchants et des éléments en mouvement. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
immédiatement. Il pourrait déclencher un incendie.
■Ne rechargez la batterie (intégrée ou séparée) de
votre outil sans fil qu'avec le chargeur
correspondant. Un chargeur adapté à un certain type
de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé
avec un autre type de batterie. Utilisez la batterie
uniquement avec le chargeur mentionné ci-après.
MODÈLE CHARGEUR
CSD-480 BC-480
■Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie. Utilisez votre outil
uniquement avec le modèle de batterie indiqué.
■Veillez à maintenir le cordon d'alimentation du
chargeur en bon état. Ne tenez jamais votre outil
par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur
l'outil ou le cordon pour le débrancher. Veillez à
maintenir le cordon d’alimentation éloigné de toute
source de chaleur, d’huile et de tout objet tranchant.
■ACCESSOIRES : utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant pour ce modèle.
Des accessoires adaptés à un outil particulier peuvent
présenter un danger s'ils sont utilisés avec un autre outil.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel d'utilisation
ou par le fournisseur peut entraîner un risque de
blessure corporelle grave.
■Assurez-vous que la batterie correspond à l'outil.
Assurez-vous que la batterie est propre et sèche
avant de l'insérer dans le chargeur. Assurez vous que
le chargeur que vous utilisez pour charger la batterie
est bien celui recommandé par le fabricant.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques
de chocs électriques, de surchauffe, ou de fuite de
liquide corrosif de la batterie.
■Faites réparer votre outil par un technicien qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux normes légales de
sécurité. Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
d'origine uniquement. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
■Évitez tout contact avec le liquide de batterie si
du liquide était projeté lors d'une utilisation dans
des conditions extrêmes. Si cela se produit,
rincez abondamment la zone touchée à l'eau. Si vos
yeux sont atteints, consultez également un médecin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Mettre le chargeur sur "arrêt" ne réduit pas les risques de
choc électrique. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles.
■Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez
pas. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE TOUCHEZ
PAS UNE PARTIE NON ISOLÉE DU
CONNECTEUR DE SORTIE NI LA BORNE NON
ISOLÉE DE LABATTERIE.
■Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez ce tournevis,
prêtez également le manuel d'utilisation qui
l'accompagne. Respectez toujours les consignes afin
de réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessures corporelles.
■ENTRETIEN : pour tout entretien ou toute réparation,
contactez simplement le Centre Service Agréé Ryobi
le plus proche.
2
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur 4,8 Volts CC
Broche à 6 pans 6,35 mm
Vitesse à vide 300 tours/min
Gâchette réversible
Couple maximal 6,21 Nm
Caractéristiques électriques
du chargeur 230 V ~ 50 Hz 3,5 W
Durée de charge 3 - 5 heures
DÉBALLAGE
Votre tournevis est livré complètement monté.
■Retirez avec précaution l'outil et les accessoires du
carton d'emballage. Assurez-vous qu'il contient tous
les éléments mentionnés dans la liste des accessoires.
■Inspectez votre outil avec attention pour vous assurer
que rien n'a été cassé ou endommagé au cours
du transport.
■Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir attentivement
contrôlé l'outil et vérifié qu'il fonctionne correctement.
LISTE DES ACCESSOIRES
- Tournevis
- Embouts de vissage
- Chargeur
- Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n'essayez pas d'utiliser votre outil avant de vous
être procuré la pièce en question. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles graves.
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TOURNEVIS
Fig. 1
A. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
B. BAGUE DE RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE
C. BROCHE À 6 PANS
D. CABOCHON FRONTAL
UTILISATION
CHARGEMENT DU TOURNEVIS
Fig. 2
A. CHARGEUR
B. TÉMOIN LUMINEUX
C. PRISE DU CHARGEUR
D. PRISE FEMELLE
Pour éviter les problèmes éventuels, cet outil est livré
faiblement chargé. Vous devrez donc le charger pendant
toute une nuit avant de l'utiliser.
Remarque : la batterie ne se chargera pas entièrement
lors de la première charge. Plusieurs cycles (utilisation de
l'outil puis chargement de la batterie) seront nécessaires
pour que votre batterie se charge entièrement.
Remarque : Utilisez uniquement le chargeur fourni.
■Branchez le chargeur à l'outil en insérant la prise du
chargeur dans la prise femelle située sur le tournevis.
Assurez-vous que l'alimentation secteur correspond à
la tension domestique normale, soit 230 V, 50 Hz,
CA uniquement.
■Branchez le chargeur à une prise électrique.
■Le témoin lumineux s'allume dès que le chargeur est
correctement branché.
■Après une utilisation normale, il faut 3 à 5 heures
minimum pour recharger entièrement une batterie
déchargée.
■Le chargeur et la poignée du tournevis deviennent
légèrement chauds en cours de charge. Cette chaleur
est normale et n'indique pas de dysfonctionnement.
■N'utilisez PAS votre tournevis tant qu'il est connecté
au chargeur. Cela n'améliorera pas son efficacité.
■NE placez PAS le chargeur dans un lieu où la
température est extrêmement basse ou élevée.
Le fonctionnement du chargeur sera optimal à
température ambiante.
RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE
Fig. 3
A. POUR DIMINUER LE COUPLE DE SERRAGE
B. POUR AUGMENTER LE COUPLE DE SERRAGE
C. BAGUE DE RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE
Le couple de serrage se règle en tournant la bague de
réglage du couple de serrage. Plus la valeur choisie sur la
bague est élevée, plus le couple de serrage est élevé, et
inversement. Placez la bague de réglage sur le repère choisi.
3
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

UTILISATION
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
Fig. 4
A. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
■Pour mettre en marche votre tournevis, appuyez sur
la gâchette.
■Pour arrêter votre tournevis, relâchez la gâchette.
INVERSION DU SENS DE ROTATION
Fig. 5
A. HAUT (VISSAGE)
B. BAS (DÉVISSAGE)
■Pour visser, appuyez sur la flèche tournée vers le haut.
■Pour dévisser, appuyez sur la flèche tournée vers le bas.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Fig. 6
A. CARTER POIGNÉE
B. CARTER D'ENGRENAGES
Assurez-vous que votre tournevis n'est pas connecté au
chargeur avant de retirer la batterie.
■Dévissez les quatre vis fixant le carter d'engrenages
au carter poignée et détachez ces deux éléments l'un
de l'autre.
■Desserrez les deux vis fixant le carter poignée au
carter moteur.
■Desserrez les trois vis fixant le carter poignée.
■Ouvrez le carter poignée et retirez la batterie pour
la jeter.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez la batterie, protégez les
bornes à l'aide de ruban adhésif épais. Ne tentez
pas de démonter la batterie, de retirer certains
de ses composants, ou de la détruire.
Les batteries au nickel-cadmium doivent être
recyclées ou jetées selon les normes en vigueur.
Assurez-vous également qu'aucun objet
métallique n'entre en contact avec les
deux bornes de la batterie : un court-circuit
pourrait se produire. Tenez les enfants à l’écart.
Le non-respect de ces consignes et
avertissements pourrait entraîner des accidents
tels que des incendies et/ou des blessures
corporelles graves.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Afin de respecter l'environnement, veuillez recycler la
batterie ou vous en débarrasser conformément aux
normes en vigueur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces Ryobi d'origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de
toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole,
des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
N'en demandez pas TROP à vos outils électriques.
Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil
ainsi que la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre tournevis ou
d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas
recommandée. De telles transformations ou
modifications relèvent de l'utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles
graves. Faites réparer votre outil par un technicien
qualifié. Cet outil répond aux normes de sécurité en
vigueur. N'essayez pas d'effectuer vous-même les
réparations, vous risqueriez de vous blesser
gravement : confiez-les à un technicien qualifié.
4
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

5
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
THANK YOU FOR BUYING A RYOBI SCREWDRIVER.
Your new screwdriver has been engineered and
manufactured to Ryobi's high standard for dependability,
ease of operation, and operator safety. Properly cared for,
it will give you years of rugged, trouble-free performance.
CAUTION
Carefully read through this entire operator's
manual before using your new screwdriver.
Pay close attention to the Rules for Safe Operation,
Warnings, and Cautions. If you use your screwdriver
properly and only for what they are intended, you will
enjoy years of safe, reliable service.
Thank you again for buying Ryobi tools.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
When using battery operated tools, basic safety
instructions should always be followed to reduce
the risk of fire, leaking batteries and personal
injury including the following. Read all these
instructions before operating this product and
save these instructions for future reference.
■Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
■Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations.
■Keep work area well lit. Do not use power tools
where there is risk to cause fire or explosion.
■Keep children away. Do not let visitors touch the
tool. All visitors should be kept from area.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts.
■Use safety glass. Use face or dust mask if the
cutting operation is dusty. Also use ears protection to
reduce the risk of induced hearing loss.
■Stay alert. Watch what you are doing at all times.
Use common sense. Do not operate tool when you
are tired or under the influence of drugs or alcohol.
■Store batteries or idle tools. When not in use, tools
and batteries should be stored separately in a dry,
high or locked up place, out of the reach of children.
Ensure that battery terminal will not be shorted by
other metal parts such as screws nail etc.
■Secure work. Use clamps or vice to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate the tools.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
■Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
■Use the right tools. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended.
■Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for bet ter performance. Follow instructions
for lubrication and changing accessories.
■Inspect tool cord periodically and if damaged
have it repaired by an authorized service facility.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
■Check damage parts. Before further use of the tools, a
guard or other parts that is damaged should be carefully
checked to determine that it can operate properly and
perform its intended function. Any parts that is damaged
should be properly repaired or replace by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
instruction manual. Have defective switches replaced by
an authorized service facility. Do not use the tool if the
switch does not turn it on and off.
■Avoid accidental starting. Be sure that the switch
trigger is in the locked or OFF position after use.
Do not carry the tool with a finger on the switch.
■Disconnect tools. Where the design permits,
disconnect the tool from its battery pack when not
in use, before serving and when changing accessories.
■Disconnect charger. To reduce the risk of electric
shock, unplug the charger from the wall outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Turn off the
controls will not reduce this risk.
■Disconnect battery pack. Disconnect battery pack
from tool before making any adjustments, changing
accessories or storing the tool.
■Charger maintenance. Do not disassemble the
charger. Take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect assembly may
result in risk of electric shock of fire.
■Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the charger. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges, or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords may create a fire.
■A battery operated tool with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only
with the specified charger for the battery.
A charger that may be suitable for one type of battery
may create a risk of fire when used with another
battery. Use battery only with charger listed.
MODEL CHARGER
CSD-480 BC-480

6
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
GENERAL SAFETY RULES
■Use battery operated tool only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire. Use only with battery pack
with battery pack listed.
■Do not abuse the supply cord (if fitted).
Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect
it from the socket. Keep the cord away from heat, oil
and sharp edges.
■ACCESSORIES: Only use accessories that are
recommended by the manufacturer of your model.
Accessories that may be suitable for one tool may
create a risk of injury when used on another tool.
WARNING
The use of any accessories or attachments,
except those recommended in this instruction
manual and from other recognized accessory
suppliers, may present a risk of personal injury.
■Ensure the battery pack is correct for the tool.
Ensure the outside surface of battery pack or tool is
clean and dry before plugging into charger.
Ensure that batteries are charged using the correct
charger recommended by the manufacturer, incorrect
use may result in risk of electric shock, overheating or
leakage of corrosive liquid from the battery.
■Have your tools repaired by a qualified person.
This electric tool is manufactured in accordance with
the relevant safety requirement. Repairs should only
be carried by qualified persons using original spare
parts otherwise this may result in considerable
danger to the user.
■If under abusive conditions, liquid is ejected from
the battery, avoid contact. If this accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes
additionally, seek medical help.
SPECIFIC SAFETY RULES
■To reduce the risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will
not reduce this risk. Following this rule will reduce the
risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
■Disconnect charger from power supply when not
in use. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
DANGER
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT TOUCH
UNINSULATED PORTION OF OUTPUT
CONNECTOR OR UNINSULATED BATTERY
TERMINAL.
■Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this tool.
If you loan someone this tool, loan them these
instructions also. Following this rule will reduce the
risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
■SERVICE: Now that you have purchased your tool,
should a need ever exist for repair parts or service,
simply contact your nearest Ryobi Authorized
Service Center.
SPECIFICATION
Motor 4.8 Volts DC
Collet 6.35 mm
No Load Speed 300 min-1
Switch Forward and Reverse
Maximum Torque 6.21 Nm
Charger Rating 230 V ~ 50 Hz 3.5 W
Charge Time 3 - 5 hours
UNPACKING INSTRUCTIONS
Your screwdriver has been shipped completely assembled.
■Carefully remove the screwdriver, and accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
■Inspect the screwdriver carefully to make sure no
breakage or damage has occurred during shipping.
■Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tools.
PACKING LIST
- Screwdriver
- Bits
- Charger
- Operator's Manual
WARNING
If any parts are missing, do not operate this tool
until the missing parts are replaced. Failure to do
so could result in possible serious personal injury.

7
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
FEATURES
KNOW YOUR SCREWDRIVER
Fig.1
A. ON / OFF SWITCH
B. TORQUE ADJUSTMENT CAP
C. COLLET
D. CLUTCH CAP COVER
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING YOUR SCREWDRIVER
Fig. 2
A. CHARGER
B. CHARGE INDICATOR LIGHT (LED)
C. CHARGER PLUG
D. INPUT JACK
This tool has been shipped in low charge condition to
prevent possible problems. Therefore, you should charge
it overnight prior to use.
Note: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles (drilling followed
by re-charging) for them to become fully charged.
Note: Only use the charger provided.
■Connect charger to the tool by inserting charger plug
into input jack. Make sure the power supply is normal
household voltage, 230V, 50Hz, AC only.
■Connect charger to power supply.
■The charge indicator light (LED) will light up when
charger is properly connected power supply.
■After normal usage, a minimum charge time of
3-5 hours is required to recharge a completely
discharged battery.
■The charger housing and the tool handle will become
slightly warm to the touch while charging. This is
normal and does not indicate a problem.
■DO NOT operate driver while it is connected to the
charger. The driving ability will not increase.
■DO NOT place charger in an area of extreme heat
of cold. It works best at normal room temperature.
TORQUE ADJUSTMENT
Fig. 3
A. TO DECREASE TORQUE
B. TO INCREASE TORQUE
C. TORQUE ADJUSTMENT RING
The torque is adjusted by rotating the torque adjustment ring.
The torque is greater when the torque adjustment ring is
set on higher setting and less when set on a lower.
Rotate the adjustment ring to the desired setting.
ON / OFF SWITCH
Fig. 4
A. ON/OFF SWITCH
■Depress to start and release to stop your driver.
CHANGING DRIVER ROTATION
Fig. 5
A. UP (FORWARD)
B. DOWN (REVERSE)
■To insert a screw, depress the up arrow.
■To remove a screw, depress the down arrow.
REMOVING BATTERIES
Fig. 6
A. HANDLE HOUSING
B. GEAR BOX HOUSING
To remove the batteries ensure that your driver is
disconnected from the charger.
■Drive out the four screws that connect the gearbox
housing and handle housing and pull off the gear box.
■Loosen the two screws that connect the handle to the
motor housing.
■Loosen the three screws holding the handle housing.
■Open the handle and take out the battery for disposal.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Upon removal, cover the battery terminals with
heavy duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble batteries or remove any of
its components. Nickel-cadmium bat ter ies must
be recycled or disposed of properly. Also never
touch both terminals with metal objects and/or
body parts as short circuit may result. Keep away
from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources please recycle or dispose
of the battery properly.

8
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only Ryobi replacement
parts. Use of any other part may create a hazard
or cause product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged by
their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, petrol,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
DO NOT abuse power tools. Abusive practices can
damage tool as well as workpiece.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury. Have your tool
repaired by a qualified person. This tool is in
accordance with the relevant safety requirements,
repairs should only be carried out by qualified
person, otherwise this may result in considerable
danger to the user.

9
D
FGB E
Deutsch
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT
VON RYOBI ENTSCHIEDEN HABEN.
Ihr Schraubendreher ist ein von Ryobi entwickeltes und
hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und
Herstellung verwendeten Qualitätskriterien machen
das Produkt zu einem zuverlässigen, einfach zu
verwendenden und sicheren Gerät. Eine sorgfältige
Wartung dieses Schraubendrehers garantiert Ihnen ein
haltbares, leistungsfähiges und sicheres Gerät über
mehrere Jahre hinweg.
ACHTUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie Ihren Schraubendreher
verwenden.
Beachten Sie besonders die Sicherheitsanweisungen,
Warnungen und Hinweise. Ein sachgemäßer und
bedachter Einsatz Ihres Schraubendrehers gewährleistet,
dass Sie das Gerät jahrelang zuverlässig und sicher
verwenden können.
Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft haben.
BEWAHREN SIE DIESES BEDIENUNGSHANDBUCH
AUF, UM ES SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsvorschriften
befolgt werden, um das Risiko eines Brandes,
einer Körperverletzung und eines Auslaufens
von Batterieflüssigkeit zu verringern. Bitte lesen
Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle
Sicherheitsvorschriften durch.
■Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber ist. Herumliegende Gegenstände und
Verschmutzungen stellen eine Gefährdung dar.
■Berücksichtigen Sie Ihre Arbeitsumgebung. Setzen
Sie Ihre elektrischen Geräte nicht dem Regen aus.
Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen oder
sehr feuchten Orten.
■Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
Verwenden Sie elektrische Geräte niemals in Räumen,
in denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht.
■Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben.
Besucher dürfen das Gerät nicht berühren.
Alle Besucher müssen vom Arbeitsbereich fern
gehalten werden.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in bewegenden Teilen verfangen können.
■Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie außerdem
einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske,
wenn beim Arbeiten Staub entsteht. Tragen Sie
außerdem einen Gehörschutz, um die Risiken einer
Beeinträchtigung des Hörvermögens zu verringern.
■Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf die auszuführende Arbeit. Handeln Sie vernünftig
und umsichtig. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol oder Drogen stehen.
■Räumen Sie den Akku und momentan nicht
verwendete Geräte stets auf. Ein nicht benutztes
Gerät und sein Akku müssen an einem trockenen, hoch
gelegenen oder mit einem Schlüssel verschlossenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden. Vergewissern Sie sich, dass die Stifte des
Akkus nicht durch metallische Objekte wie Schrauben,
Nägel usw. kurz geschlossen werden können.
■Das Werkstück muss gut fixiert werden. Fixieren
Sie das Werkstück mit Hilfe von Schraubzwingen
oder einem Schraubstock. Dies ist sicherer als das
Halten mit der Hand, außerdem bleiben dadurch
beide Hände frei, um das Gerät zu halten.
■Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie
den Arm nicht zu weit aus.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der
vorgesehenen Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe
verwenden, für die es konzipiert wurde.
■Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden
Sie die kleinen Geräte oder Zubehörteile nicht zur
Ausführung für Arbeiten, für die Geräte mit einer
höheren Leistung erforderlich wären. Verwenden Sie
Ihr Gerät nur für Arbeiten, für die es entwickelt wurde.
■Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Verwenden Sie für
ein effizienteres Arbeiten nur saubere und scharfe
Bohrer. Schmieren und wechseln Sie die
Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus.
■Prüfen Sie das Stromkabel regelmäßig. Falls es
beschädigt ist, müssen Sie es von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren
lassen. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets
trocken und sauber sind und keine Öl- oder
Fettspuren aufweisen.

10
D
FGB E
Deutsch
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
■Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts
in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr
Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Alle beschädigten
Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-
Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer
bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden
Bedienungshandbuch. Lassen Sie alle defekten
Schalter von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
auswechseln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht
ein- oder ausgeschaltet werden kann.
■Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus-Schalter
gesperrt ist oder auf STOPP steht, wenn Sie Ihr
Gerät nicht mehr verwenden. Transportieren Sie Ihr
Akku-Gerät nicht, während Sie den Finger auf dem
Ein-/Aus-Schalter halten.
■Trennen Sie die Geräte von der Stromversorgung.
Entfernen Sie vor jeder Wartungsoperation oder beim
Auswechseln von Zubehörteilen den Akku aus dem
Gerät (wenn möglich).
■Trennen Sie das Ladegerät von der Strom-
versorgung. Zur Verringerung der Risiken eines
elektrischen Schlags, müssen Sie das Ladegerät von
der Netzsteckdose trennen, bevor Sie es warten oder
reinigen. Durch Ausschalten des Ladegeräts (Stopp-
Position) werden die Risiken eines elektrischen
Schlages keinesfalls verringert.
■Entfernen Sie den Akku. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
wenn Sie Zubehörteile auswechseln oder bevor Sie
das Gerät aufräumen.
■Wartung des Ladegeräts. Demontieren Sie das
Ladegerät nicht. Lassen Sie die Reparaturen und die
Wartung von einem qualifizierten Techniker
ausführen. Eine falsche Wiedermontage kann zu
einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen.
■Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie das
Ladegerät niemals an seinem Stromkabel. Halten Sie
das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl,
scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen
fern. Ein beschädigtes Stromkabel muss sofort
ausgetauscht werden. Andernfalls kann ein Brand
ausgelöst werden.
■Laden Sie den Akku (integriert oder separat)
Ihres Akku-Geräts nur mit dem zugehörigen
Ladegerät auf. Ein für einen bestimmten Akku-Typ
geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen,
wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Verwenden Sie den Akku nur mit dem nachfolgend
aufgeführten Akku-Ladegerät.
MODELL LADEGERÄT
CSD-480 BC-480
■Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes
anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem angegebenen
Akku-Modell.
■Achten Sie darauf, dass das Stromkabel des
Ladegeräts in einwandfreiem Zustand bleibt.
Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und
ziehen Sie niemals am Gerät oder am Stromkabel,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Achten
Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe von
Wärmequellen, Öl und scharfkantigen Objekten gerät.
■ZUBEHÖR: Verwenden Sie nur die vom Hersteller für
dieses Modell empfohlenen Zubehörteile. Für ein
bestimmtes Gerät geeignete Zubehörteile können
eine Gefahr darstellen, wenn sie mit einem anderen
Gerät verwendet werden.
Die Verwendung von anderen als den im
vorliegenden Bedienungshandbuch angegebenen
Zubehörteilen kann zu schweren Körper-
verletzungen führen.
■Vergewissern Sie sich, dass der Akku dem Gerät
entspricht. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
sauber und trocken ist, bevor Sie ihn in das Ladegerät
einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät, das Sie zum Laden des Akkus verwenden,
das vom Hersteller empfohlene Ladegerät ist.
Bei einer falschen Verwendung kann es zu
elektrischen Schlägen, einer Überhitzung oder einem
Auslaufen der korrosiven Akku-Flüssigkeit kommen.
■Lassen Sie Ihr Gerät von einem qualifizierten
Techniker reparieren. Dieses elektrische Gerät
erfüllt die gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Körperverletzungen führen.

11
D
FGB E
Deutsch
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
■Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akku-
Flüssigkeit, falls bei einer Verwendung unter
extremen Bedingungen Flüssigkeit verspritzt wird.
In diesem Fall muss der betroffene Bereich sofort mit
klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■Ziehen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen
von der Netzsteckdose ab, um die Risiken eines
elektrischen Schlages zu vermeiden. Durch
Ausschalten des Ladegeräts (Stopp-Position) werden
die Risiken eines elektrischen Schlages nicht verringert.
Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen wird dadurch reduziert.
■Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose,
wenn Sie es nicht verwenden. Das Risiko von
Bränden, elektrischen Schlägen und Körper-
verletzungen wird dadurch reduziert.
GEFAHR
RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
BERÜHREN SIE WEDER EIN NICHT
ISOLIERTES TEIL DES AUSGANGS-STECKERS
NOCH DIE NICHT ISOLIERTE KLEMME
DESAKKUS.
■Bewahren Sie diese Vorschriften auf. Lesen Sie
die darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach,
um andere eventuelle Benutzer zu informieren. Wenn
Sie diesen Schraubendreher verleihen, geben Sie
das zugehörige Bedienungshandbuch ebenfalls mit.
Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise, um das
Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages
und die Verletzungsgefahr zu verringern.
■WARTUNG: Wenden Sie sich zur Durchführung von
Wartungsarbeiten oder Reparaturen einfach an den
nächsten autorisierten Ryobi-Kundendienst.
PRODUKTDATEN
Motor 4,8 Volt Gleichstrom
Spindel (6 Kanten) 6,35 mm
Leerlaufdrehzahl 300 U./Min.
Ein-/Aus-Schalter umkehrbar
Maximales Drehmoment 6,21 Nm
Elektrische Merkmale
des Ladegeräts 230 V, 50/3,5 Hz
Ladedauer 3 – 5 Stunden
AUSPACKEN
Ihr Schraubendreher wird vollständig montiert geliefert.
■Entfernen Sie das Gerät und die Zubehörteile
vorsichtig aus der Verpackung. Vergewissern
Sie sich, dass alle in der Zubehörliste beschriebenen
Elemente enthalten sind.
■Prüfen Sie Ihr Gerät sorgfältig, um sich zu
vergewissern, dass kein Teil defekt ist oder während
des Transports beschädigt wurde.
■Werfen Sie die Verpackung nicht weg, bevor Sie das
Gerät sorgfältig kontrolliert und geprüft haben, dass
es korrekt funktioniert.
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE
- Schraubendreher
- Schraubendrehereinsätze
- Ladegerät
- Bedienungsanleitung
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt, versuchen Sie nicht, Ihr Gerät
zu verwenden, bevor Sie das entsprechende Teil
besorgt haben. Die Missachtung dieser Vorschrift
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
MERKMALE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM SCHRAUBENDREHER
VERTRAUT
Abb. 1
A. EIN-/AUS-SCHALTER
B. RING ZUR EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS
C. SPINDEL (6 KANTEN)
D. VORDERE ABDECKUNG
VERWENDUNG
LADEN DES SCHRAUBENDREHERS
Abb. 2
A. LADEGERÄT
B. LEUCHTANZEIGE
C. STECKER DES LADEGERÄTS
D. BUCHSE
Zur Vermeidung eventueller Probleme ist dieses Gerät
bei der Lieferung nur schwach aufgeladen. Vor der ersten
Verwendung muss das Gerät daher während der ganzen
Nacht aufgeladen werden.

12
D
FGB E
Deutsch
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
VERWENDUNG
Hinweis: Der Akku kann bei der ersten Ladung nicht
vollständig aufgeladen werden. Es sind mehrere Zyklen
(Verwendung des Geräts und danach Aufladen desAkkus)
erforderlich, damit Ihr Akku vollständig aufgeladen wird.
Hinweis: Verwenden Sie nur das gelieferte Ladegerät.
■Schließen Sie das Ladegerät an den Schraubendreher
an, indem Sie den Stecker des Ladegeräts in
die Buchse am Schraubendreher stecken. Vergewissern
Sie sich, dass die Stromversorgung der normalen
Haushaltsspannung entspricht, d. h. 230 V, 50 V,
nur WS.
■Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.
■Die Leuchtanzeige leuchtet auf sobald das Ladegerät
korrekt angeschlossen ist.
■Nach einer normalen Verwendung sind mindestens
3 bis 5 Stunden erforderlich, um einen entladenen
Akku erneut aufzuladen.
■Das Ladegerät und der Griff des Schraubendrehers
erhitzen sich während dem Laden leicht.
Diese Erwärmung ist normal und ist kein Anzeichen
für eine Funktionsstörung.
■Verwenden Sie Ihren Schraubendreher NICHT
während er an das Ladegerät angeschlossen ist.
Dadurch wird seine Effizienz nicht verbessert.
■Das Ladegerät darf NICHT an einem Ort platziert
werden, an dem extrem hohe oder niedrige
Temperaturen herrschen. Das Ladegerät funktioniert
optimal bei Umgebungstemperaturen.
EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS
Abb. 3
A. ZUR VERRINGERUNG DES DREHMOMENTS
B. ZUR ERHÖHUNG DES DREHMOMENTS
C. RING ZUR EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS
Das Drehmoment kann durch Drehen des Einstellrings
des Drehmoments eingestellt werden. Je höher der
gewählte Wert des Ringes ist, umso höher ist das
Drehmoment, und umgekehrt. Stellen Sie den Einstellring
auf den gewählten Wert.
EIN-/AUS-SCHALTER
Abb. 4
A. EIN-/AUS-SCHALTER
■Drücken Sie zum Einschalten des Schraubendrehers
auf den Ein-/Aus-Schalter.
■Geben Sie zum Anhalten des Schraubendrehers den
Schalter frei.
UMKEHREN DER DREHRICHTUNG
Abb. 5
A. OBEN (SCHRAUBEN)
B. UNTEN (ABSCHRAUBEN)
■Drücken Sie zum Schrauben auf den nach oben
zeigenden Pfeil.
■Drücken Sie zum Abschrauben auf den nach unten
zeigenden Pfeil.
ENTFERNEN DES AKKUS
Abb. 6
A. GRIFFGEHÄUSE
B. MOTORGEHÄUSE
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Schraubendreher nicht
mit dem Ladegerät verbunden ist, bevor Sie den
Akku entfernen.
■Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen das
Motorgehäuse mit dem Griffgehäuse verbunden ist
und lösen Sie die beiden Elemente voneinander.
■Lösen Sie die beiden Schrauben, die das
Griffgehäuse am Motorgehäuse befestigen.
■Lösen Sie die drei Schrauben, die das Griffgehäuse
befestigen.
■Öffnen Sie das Griffgehäuse und entfernen Sie den
Akku, um diesen zu entsorgen.
WARNUNG
Wenn Sie den Akku entfernen, sollten Sie die
Klemmen mit einem dicken Klebeband schützen.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu demontieren,
Komponenten zu entfernen oder den Akku zu
zerstören. Nickel-Cadmium-Akkubatterien
müssen recycelt oder entsprechend den gültigen
Vorschriften entsorgt werden. Vergewissern Sie
sich außerdem, dass kein metallischer
Gegenstand mit den beiden Klemmen des Akkus
in Berührung kommt: Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen. Achten Sie darauf,
dass Kinder fern bleiben. Bei Missachtung dieser
Sicherheitsvorschriften und Warnungen besteht
die Gefahr von Unfällen, wie z. B. Bränden
und/oder schweren Körperverletzungen.
RECYCLING DES AKKUS
Aus Umweltschutzgründen sollten Sie den Akku recyceln
oder entsprechend den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.

WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalteile von Ryobi verwendet werden.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung
von Verschmutzungen, Staub usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringenden Öle usw. in
Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte
enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Überlasten Sie Ihre elektrischen Gerät nicht.
Eine Überbeanspruchung kann zu einer Beschädigung
des Geräts und des Werkstücks führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Ihren Schraubendreher zu
verändern oder Zubehör hinzuzufügen,
dessen Verwendung nicht empfohlen wird.
Transformationen oder Änderungen dieser Art
gelten als missbräuchliche Verwendung und
können gefährliche Situationen herbeiführen,
die schwere Körperverletzungen zur Folge
haben können. Lassen Sie Ihr Gerät von einem
qualifizierten Techniker reparieren. Dieses Gerät
erfüllt die gültigen Sicherheitsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
durchzuführen. Dies kann zu schweren
Verletzungen führen: Lassen Sie das Gerät von
einem qualifizierten Techniker reparieren.
13
D
FGB E
Deutsch
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

LE AGRADECEMOS POR HABER COMPRADO UN
PRODUCTO RYOBI.
Este destornillador ha sido diseñado y fabricado por
Ryobi siguiendo elevados criterios de exigencia, por lo
cual se trata de una herramienta fiable, de utilización
sencilla y segura. Si efectúa un mantenimiento correcto
del destornillador, podrá utilizar esta herramienta
resistente y de excelentes prestaciones durante muchos
años, sin correr riesgos de ninguna clase.
AVISO
Lea todo este manual de instrucciones antes de
usar el destornillador.
Preste especial atención a las consignas de seguridad,
advertencias y precauciones. Si utiliza el destornillador
correctamente, podrá contar durante muchos años con
una herramienta fiable y segura.
Una vez más, le agradecemos su confianza por haber
comprado una herramienta Ryobi.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO
ULTERIORMENTE.
CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas
inalámbricas es indispensable seguir las
consignas de seguridad básicas para reducir así
los riesgos de incendio, heridas corporales y
fugas de líquido de batería. Lea atentamente
todas las consignas de seguridad antes de
trabajar con esta máquina.
■Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
■Tenga presente su entorno de trabajo. No exponga
las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice
herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos.
■Su lugar de trabajo debe estar bien iluminado.
No utilice herramientas eléctricas en lugares que
pueden presentar riesgos de incendio o de explosión.
■Mantenga alejados a los niños. Ninguna otra
persona presente debe tocar la máquina. Todas las
personas presentes deben mantenerse a prudente
distancia de la zona de trabajo.
■Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas
en movimiento.
■Utilice gafas de protección. Póngase una pantalla
facial o una mascarilla antipolvo si la operación que
está realizando lo requiere. Use también elementos
de protección auditiva para reducir las consecuencias
negativas en su audición y la posible pérdida de
capacidad auditiva.
■No se descuide. Preste atención a lo que hace.
Use su sentido común. No emplee la máquina si está
cansado o si ha tomado alcohol o drogas.
■Guarde la batería y las herramientas que no
utilice. Cuando no se utilizan, la herramienta y su
batería deben guardarse en un lugar seco,
a suficiente altura o cerrado con llave, fuera del
alcance de los niños. Cerciórese de que los
terminales de la batería no se pongan en cortocircuito
al estar en contacto con otros objetos metálicos como
tornillos, clavos, etc.
■Sujete bien la pieza trabajada. Fije la pieza
trabajada con una cárcel o un tornillo de banco.
Es más seguro que sujetarla a mano; además,
podrá sostener la herramienta con ambas manos.
■Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
■No fuerce la máquina. Será más eficaz y más segura
si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
■Utilice la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas pequeñas ni los accesorios para
realizar trabajos que requieren herramientas de
mayor capacidad. Utilice la máquina únicamente para
aquellos trabajos para los que ha sido diseñada.
■Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Para trabajar con mayor eficacia,
utilice hojas limpias y afiladas. Lubrique y cambie los
accesorios siguiendo las instrucciones del manual.
■Controle a menudo el cable de alimentación
eléctrica. Si está deteriorado o dañado, debe
hacerlo reparar en un Centro de Servicio Posventa
Ryobi. Compruebe que las empuñaduras estén
siempre secas, limpias y que no tengan restos de aceite
o de grasa.
■Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina
esté dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta,
cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado
podrá seguir funcionando o desempeñando su función.
Toda pieza dañada debe ser reparada o reemplazada
en un Centro de Servicio Posventa Ryobi, excepto
indicación contraria en este manual de utilización. Los
interruptores defectuosos deben ser reemplazados en
un Centro de Servicio Posventa Ryobi. No utilice el
aparato si el interruptor no funciona correctamente.
14
E
FGB D
Español
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
■Evite que la máquina arranque accidentalmente.
Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado en
posición "PARADA" cuando ya no utilice la máquina.
No desplace la herramienta inalámbrica con el dedo
en el gatillo.
■Desenchufe las herramientas. De ser posible, retire la
batería de la máquina cuando no la utilice, antes de
cualquier operación de mantenimiento y cuando cambie
algún accesorio.
■Desenchufe el cargador. Para reducir la posibilidad de
una descarga eléctrica, desenchufe el cargador antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza. Poner el cargador en posición "Parada" no
elimina en absoluto los riesgos de descarga eléctrica.
■Retire la batería. Retire la batería de la máquina antes
de efectuar cualquier ajuste, cuando deba cambiar
algún accesorio o si va a guardar la máquina.
■Mantenimiento del cargador. No desmonte el
cargador. Deje toda reparación y mantenimiento en
manos de un técnico cualificado. Un montaje incorrecto
puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
■Controle que el cable de alimentación esté en
buen estado. No sostenga nunca el cargador por el
cable de alimentación eléctrica. Mantenga el cable de
alimentación alejado de toda fuente de calor, aceite,
objetos con bordes cortantes y elementos en
movimiento. Si el cable de alimentación eléctrica
está dañado, hágalo reemplazar inmediatamente.
De lo contrario, podría producirse un incendio.
■Cargue la batería (integrada o separada) de esta
máquina inalámbrica exclusivamente con el
cargador correspondiente. Un cargador adaptado a
determinada clase de batería puede producir un
incendio si se lo emplea con una batería diferente.
Cargue la batería exclusivamente con el cargador
que se menciona a continuación:
MODELO CARGADOR
CSD-480 BC-480
■Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta inalámbrica.
La utilización de cualquier otra batería puede provocar
un incendio. Utilice esta máquina exclusivamente con
el modelo de batería que se ha indicado.
■Controle que el cable de alimentación del
cargador esté en buen estado. No sujete nunca la
herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o
del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de
alimentación alejado de toda fuente de calor, aceite y
objetos con bordes cortantes.
■ACCESORIOS: Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante para este modelo.
Los accesorios que corresponden a determinada
herramienta pueden ser peligrosos si se emplean en
otra herramienta.
ADVERTENCIA
La utilización de accesorios diferentes a los que
se han recomendado en este manual de utilización
o indicado por el fabricante conllevan la posibilidad
de producir heridas físicas graves.
■Cerciórese de que la batería corresponde a la
máquina. Cerciórese de que la batería esté limpia y
seca antes de colocarla en el cargador. Cerciórese
de que el cargador empleado para cargar la batería
sea el que recomienda el fabricante. Una utilización
incorrecta puede producir descargas eléctricas,
un recalentamiento del motor o fugas del líquido
corrosivo de la batería.
■Haga reparar la máquina por un técnico
cualificado. Esta herramienta eléctrica responde a
las normas legales de seguridad. Las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico cualificado,
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
El incumplimiento de esta consigna puede producir
heridas corporales graves.
■Evite todo contacto con el líquido de la batería si
resultara proyectado cuando se utiliza la batería en
condiciones extremas. Si llegara a producirse
este fenómeno, enjuague inmediatamente la zona
afectada con agua. Si sus ojos se ven afectados,
consulte un médico.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
■Para reducir la posibilidad de una descarga
eléctrica, desenchufe el cargador antes de
limpiarlo. Poner el cargador en posición "Parada" no
elimina los riesgos de descarga eléctrica. Si cumple
estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de
incendio, de recibir una descarga eléctrica y de
heridas graves.
■Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el
riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y
de heridas graves.
15
E
FGB D
Español
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO TOQUE NINGUNAPARTE DEL CONECTOR
DE SALIDA QUE NO ESTÉ AISLADA, NI EL
TERMINAL DE LA BATERÍA, QUE TAMPOCO
ESTÁ AISLADO.
■No pierda este manual de utilización. Consúltelo a
menudo y utilícelo para informar a otros posibles
usuarios. Si presta el destornillador, entregue
igualmente este manual de utilización. Respete todas
las consignas para reducir los riesgos de incendio,
de descarga eléctrica y de heridas corporales.
■MANTENIMIENTO: Para cualquier operación de
mantenimiento o reparación, póngase en contacto con
el Centro de Servicio Posventa Ryobi más cercano.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Motor 4,8 Voltios CC
Eje hexagonal 6,35 mm
Velocidad en vacío 300 r.p.m.
Gatillo reversible
Par máximo 6,21 Nm
Características eléctricas
del cargador 230 V ~ 50 Hz 3,5 W
Duración de la carga 3 -5 horas
DESEMBALAJE
El destornillador viene perfectamente montado.
■Retire con precaución la herramienta y los accesorios
de la caja de embalaje. Cerciórese de que la caja
contenga todos los elementos mencionados en la
lista de accesorios.
■Examine atentamente la herramienta para
cerciorarse de que nada se haya roto o deteriorado
durante el transporte.
■No tire el embalaje antes de haber controlado
minuciosamente la herramienta y de haber verificado
que funciona correctamente.
LISTA DE ACCESORIOS
- Destornillador
- Puntas de atornillar
- Cargador
- Manual de utilización
ADVERTENCIA
De faltar alguna pieza, no utilice la máquina
antes de haber obtenido la pieza en cuestión.
El incumplimiento de esta recomendación puede
provocar heridas corporales graves.
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON SU DESTORNILLADOR
Fig. 1
A. GATILLO DE MARCHA/PARADA
B. ANILLO DE REGULACIÓN DEL PAR
C. EJE HEXAGONAL
D. PUNTA DEL MANDRIL
UTILIZACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Fig. 2
A. CARGADOR
B. INDICADOR LUMINOSO
C. ENCHUFE DEL CARGADOR
D. ALIMENTACIÓN DEL DESTORNILLADOR
Para evitar eventuales problemas, esta herramienta se
entrega de fábrica con muy poca carga. Por lo tanto,
antes de utilizar el destornillador deberá dejarlo en carga
durante toda la noche.
Observación: la batería no se cargará totalmente
cuando la cargue por primera vez. Necesitará varios
ciclos de carga y descarga (utilización de la máquina y
nueva carga de la batería) para que la batería se cargue
completamente.
Observación: Utilice únicamente el cargador que se
suministra con la herramienta.
■Conecte el cargador a la máquina colocando el
enchufe del cargador en la alimentación del
destornillador. Cerciórese de que la alimentación
eléctrica corresponda a la tensión eléctrica normal,
es decir, 230 V, 50 Hz, CA únicamente.
■Enchufe el cargador a una toma de corriente.
■El indicador luminoso se enciende cuando el
cargador está correctamente conectado.
■Después de un uso normal, se necesitan de 3 a
5 horas como mínimo para volver a cargar totalmente
una batería descargada.
■El cargador y la empuñadura del destornillador se
recalientan ligeramente durante la carga. Este calor
es normal y no significa que funcione mal.
16
E
FGB D
Español
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL

17
E
FGB D
Español
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
UTILIZACIÓN
■NO utilice el destornillador mientras está conectado al
cargador. Procediendo de este modo no aumentará
su eficacia.
■NO coloque el cargador en un lugar donde
la temperatura sea demasiado baja o alta.
Su funcionamiento será óptimo a una temperatura
ambiente.
REGULACIÓN DEL PAR DE AJUSTE
Fig. 3
A. PARA DISMINUIR EL PAR
B. PARAAUMENTAR EL PAR
C. ANILLO DE REGULACIÓN DEL PAR
El par de ajuste se regula haciendo girar el anillo de
regulación del par. Cuanto mayor sea el valor indicado en
el anillo, mayor será el par de ajuste e inversamente.
Coloque el anillo de regulación en el valor adecuado.
GATILLO DE MARCHA/PARADA
Fig. 4
A. GATILLO DE MARCHA/PARADA
■Para poner el destornillador en marcha, pulse el
gatillo.
■Para detener el destornillador, suelte el gatillo.
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
Fig. 5
A. ARRIBA (ATORNILLAR)
B. ABAJO (DESTORNILLAR)
■Para atornillar, pulse la flecha que está orientada
hacia arriba.
■Para destornillar, pulse la flecha que está orientada
hacia abajo.
SACAR LA BATERÍA
Fig. 6
A. EMPUÑADURA
B. CÁRTER DE ENGRANAJES
Cerciórese de que el destornillador no esté conectado al
cargador antes de retirar la batería.
■Destornille los cuatro tornillos que sujetan el cárter de
engranajes a la empuñadura y separe estos dos
elementos uno de otro.
■Afloje los dos tornillos que sujetan la empuñadura al
cárter del motor.
■Afloje los tres tornillos que sujetan la empuñadura.
■Abra la empuñadura y retire la batería que debe
desechar.
ADVERTENCIA
Cuando retire la batería, cubra los terminales
con una cinta adhesiva gruesa. No desmonte ni
destruya la batería; no retire ninguno de sus
componentes. Las baterías de níquel/cadmio se
deben reciclar o desechar en conformidad con
las normas en vigor. Cerciórese de que ningún
objeto metálico conecte los dos terminales de la
batería, de lo contrario se podría producir un
cortocircuito. Mantenga alejados a los niños.
El incumplimiento de estas instrucciones y
advertencias podría ocasionar accidentes como
incendios y/o graves heridas graves.
RECICLAJE DE LA BATERÍA
Para no perjudicar el medio ambiente, recicle la batería o
deséchela siguiendo las indicaciones de la normativa
en vigor.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben emplear piezas de recambio originales,
marca Ryobi. El uso de cualquier otra pieza puede
representar un peligro o deteriorar la herramienta.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un
paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc. Estas sustancias químicas contienen
componentes que pueden deteriorar, debilitar o
destruir el plástico.
No exija DEMASIADO a sus herramientas. Una incorrecta
utilización puede deteriorarlas, al igual que a la
pieza trabajada.
ADVERTENCIA
No intente modificar el destornillador ni utilizar
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
Estas transformaciones o modificaciones
constituyen una utilización incorrecta y pueden
provocar situaciones peligrosas de las que
podrían resultar heridas graves. Haga reparar la
máquina por un técnico cualificado. Esta máquina
responde a la normativa de seguridad en vigor.
No trate de reparar usted mismo la máquina
porque podría herirse de gravedad: deje que lo
haga un técnico cualificado.
Other manuals for CSD-480
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Screwdriver manuals

Ryobi
Ryobi HP43L User manual

Ryobi
Ryobi HP41LK User manual

Ryobi
Ryobi HP41LK Quick setup guide

Ryobi
Ryobi ERGO User manual

Ryobi
Ryobi P225 User manual

Ryobi
Ryobi CSD-4030G User manual

Ryobi
Ryobi CSD41 User manual

Ryobi
Ryobi DSG50 User manual

Ryobi
Ryobi RID1801 User manual

Ryobi
Ryobi CSD-4107BG Owner's manual