Ryobi OES1813 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲINSTRUKCIJŲVERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
RBC36X26E
RBC36X26E
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
OES1813
OES18

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции вданном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytaćinstrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługąoraz
konserwacjąproduktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial săcitiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ήλειτουργήσετε το προϊόν.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımınıyapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції вцьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajůvyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modificaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisędaryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων | Teknik değişiklik hakkısaklıdır |
Єоб’єктом для технічних змін

1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your EasyStart electrical wrench.
INTENDED USE
This EasyStart electrical wrench is intended to be used only
by adults who have read and understood the instructions
and warnings in this manual plus the manual for the product
to be started and can be considered responsible for their
actions.
It is designed to provide an electric start function to
compatible outdoor or gardening products fitted with petrol
engines having a dedicated EasyStart port.
Do not use the EasyStart electrical wrench for any other
purpose.
It is not intended to be used as a drill or as a screw driver
and should never be fitted with accessories other than
those provided and described in this manual.
Never fit with a battery or power source not provided with
this tool or described in this manual.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all
warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
■Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injury.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or
long hair can be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power

2| English
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL CARE AND USE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
EASYSTART ELECTRICAL WRENCH SAFETY
WARNINGS
■Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener may
contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
■When not in use or when transporting or storing the
EasyStart electrical wrench, always remove the
battery.
■The EasyStart electrical wrench must only be fitted
with the starter bit provided. Do not attempt to fit other
accessories to the wrench.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■Read and fully understand the warnings and instructions
in this manual. Ensure that you read and fully understand
the warnings and instructions in the operator’s manual
for the product you are intending to start. Pay particular
attention to fuel safety, breathing of exhaust fumes, and
contact with moving blades or cutters.
■Do not use the product when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medication.
■Use the right tool. Use the product for the purpose it
is intended.
■Do not use the product if the switch button will not turn
the product off or on. A product that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■Do not operate the product in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
■Do not modify the product in any way.
■Do not operate the product in wet or damp conditions.
■Do not allow children or untrained individuals to use the
product.
■Never attempt to use an incomplete product or one
fitted with an unauthorised modification.
■Stay alert and pay attention to what you are doing. Use
common sense when using the product.
■Do not operate in poor lighting. Use the product only in
daylight or good artificial light.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins
to vibrate abnormally, immediately stop the product and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by
an authorised service centre.
OPERATION
■When using the EasyStart electrical wrench to start your
Ryobi petrol-powered garden tool, it is not necessary to
pull the starter rope. There is an EasyStart port on the
rear or on the top of the engine of your garden tools.
It has a small hole in the centre into which the starter
bit is inserted. Around this hole are circular grooves
and ridges which help to locate the EasyStart electrical
wrench in the correct position and press the safety
interlock pin. Depending on which type of Ryobi garden
tool you are attempting to start, there will be either a
triangular symbol or a pentagon symbol marked nearby.
This symbol shows you which shape of the starter bit
must be inserted into your engine to start it.
■Safety instructions and warnings are different for each
type of garden tool, so you must read and understand
the instruction manual for that specific tool. There are
also differences between garden tools on how to set the
throttle and choke controls etc. in order to effectively
start the engine and allow it to run efficiently. You must
therefore read the specific details about your garden
tool before you attempt to use the EasyStart electrical
wrench to start your engine.

3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
QUICK GUIDE TO EASYSTART ELECTRICAL WRENCH
WARNING
Before each use, ensure the EasyStart electrical wrench
will not operate by pressing the switch button when the
wrench is not attached to the petrol engine. If the wrench
turns, do not use the wrench. Bring the product to an
authorised service centre for repair.
WARNING
Before each use, ensure that the starter bit rotates in one
direction only. If the starter bit rotates in both directions,
do not use the wrench. Obtain a replacement starter bit
from an authorised retailer or service centre.
■If the EasyStart electrical wrench does not engage
properly into the EasyStart port on the petrol engine,
rotate the exposed bit by hand until the wrench is
properly engaged.
NOTE: The starter bit will only rotate in one direction
due to the one-way bearing inside it.
■Prepare and check if your garden tool is in safe
condition to start. Read its instruction manual.
■Check for the triangle or pentagon symbol beside the
EasyStart port on your garden tool engine. Insert the
starter bit into your EasyStart electrical wrench with the
corresponding starter bit shape facing out.
■Insert the battery pack into the EasyStart electrical
wrench.
■Set the throttle and choke as specified in the instruction
manual for your garden tool.
■Insert the EasyStart electrical wrench into the port on
the engine. Make sure the wrench is properly seated,
otherwise the safety interlock will not allow the wrench
to work and you may damage the wrench or the engine.
■Press the start button on the wrench and allow it to
turn over the engine for less than 4 seconds or until the
engine starts. Wait for few seconds before turning over
the engine again.
■Release the start button, remove the wrench, and place
it down in a safe position.
■Adjust the choke and throttle of the garden tool engine
as directed in its instruction manual for efficient running
and operation.
■Use the garden tool to complete the task.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Stop the product, remove the battery, and allow both to
cool before storing or transporting
■Clean all foreign material from the product. Store it in a
cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible
to children. For extra safety, store the battery separately
from the electrical starter. Keep away from corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Do not store outdoors.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, poor performance and may void
your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
product to your nearest authorised service centre for
repair. When servicing, use only identical replacement
parts.
■Remove the battery before adjusting, maintaining, or
cleaning the product.
■You may make adjustments and repairs described in
this manual. For other repairs, contact the authorised
service agent.
■After each use, clean the body and handles of the
product with a soft, dry cloth.
WARNING
Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating lubricant, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken, or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
WARNING
If the starter bit is damaged or the one way bearing built
into it does not function, the whole starter bit should be
replaced before use. The use of a damaged starter bit
may result in personal injury or damage to the product.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■Hazards associated with the starting of the outdoor

4| English
petrol-powered product. Ensure that you read and
fully understand the warnings and instructions in the
operator’s manual for the product you are intending to
start. Pay particular attention to fuel safety, breathing
of exhaust fumes, and contact with moving blades or
cutters.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fingers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices are
all thought to contribute to the development of the these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
■Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
■If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries maybe caused, or aggravated by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 125.
1. F/R button
2. Starter bit port
3. Starter bit
4. Safety interlock pin
5. Switch button
6. Battery
7. Battery latch
8. Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Choose the starter bit type to match
with the shape of the icon beside the
EasyStart port on the petrol engine. Insert
the starter bit with the matching shape
facing outwards from the EasyStart
electrical wrench. Slide the F/R button to
show the same shape. Turn the exposed
bit by hand to ensure it rotates in one
direction only.
Insert the EasyStart electrical wrench
into the port on the engine. Make sure
it is a good fit to properly engage the
interlock pin.
Release the switch button and remove
the EasyStart electrical wrench from the
engine.
4
Depress the switch button for less than 4
seconds each time until the engine starts.
Wait a few seconds between attempts.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in
the country in the EU where the product
is purchased.
Ukrainian mark of conformity
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Wear eye, ear, and head protection.
Wear non-slip, heavy-duty gloves.
Parts or accessories sold separately
Warning
Note
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.

5English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.

6| Français
Votre module de démarage electrique EasyStart a été
conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance
et à la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le module de démarage electrique EasyStart doit être
utilisée seulement par des adultes ayant lu et compris les
instructions et les avertissements inclus dans le présent
manuel ainsi que dans celui du produit à démarrer et
pouvant être considérés comme responsables de leurs
actes.
Elle est conçue pour fournir un démarrage électrique aux
produits de jardinage compatibles, équipés de moteur à
essence disposant d'un port EasyStart dédié.
N'utilisez pas le module de démarage electrique EasyStart
à toute autre fin.
Elle ne doit pas être utilisée comme perceuse ou visseuse
et ne doit jamais être reliée à des accessoires autres que
ceux fournis et décrits dans ce manuel.
N'installez jamais de batterie ni de source électrique qui
n'ait pas été fournie avec cet outil ou qui ne soit pas décrite
dans ce manuel.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
■Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
■Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
■Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
■Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
■Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
■Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
■Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
■Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
■S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
■Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.

7Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
■Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
■Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
■Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
■Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
■N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
■Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
■Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
MODULE DE DÉMARAGE ELECTRIQUE EASYSTART
■Tenez l'outil électrique par les surfaces de saisie isolées
quand vous effectuez une opération où le fermoir
peut entrer en contact avec un fil électrique caché.
Les fermoirs en contact avec un fil « sous tension »
peuvent mettre les pièces métalliques exposées de
l'outil électrique « sous tension » et ainsi électrocuter
l'utilisateur.
■Si vous n'utilisez pas le module de démarrage
électrique EasyStart ou quand vous la transportez ou
l'entreposez, retirez toujours la batterie.
■Le module de démarrage électrique EasyStart doit être
équipée uniquement avec l'extrémité de démarreur
fournie. Ne tentez pas d'introduire le module de
démarrage dans d'autres accessoires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■Veuillez lire et comprendre entièrement les
avertissements et les instructions de ce manuel.
Assurez-vous d'avoir lu et compris entièrement
les avertissements et les instructions du manuel
d'utilisation du produit que vous souhaitez démarrer.
Faites particulièrement attention à la sécurité
concernant le carburant, évitez de respirer les gaz
d'échappement et de toucher les lames ou éléments
coupants en mouvement.
■N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
■Utilisez l’outil approprié. N'utilisez le produit que dans le
cadre de son utilisation prévue.
■N'utilisez pas le produit si son interrupteur marche/
arrêt est inopérant. Tout appareil qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
■Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
■Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit.
■N'utilisez pas le produit en environnement humide ou
mouillé.
■Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser ce produit.
■Ne tentez jamais d'utiliser un produit incomplet ou
enclenché avec une modification non autorisée.
■Restez attentif et prenez garde à ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce produit.

8| Français
■N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met
à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement
et recherchez les dommages éventuels ou identifiez
la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit
être correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
UTILISATION
■Quand vous utilisez le module de démarrage électrique
EasyStart pour démarrer votre outil de jardin à essence
Ryobi, vous n'avez pas besoin de tirer le cordon du
démarreur. Il existe un port EasyStart à l'arrière ou
au sommet du moteur de vos outils de jardin. Il y a un
petit trou au centre dans lequel s'insère l'extrémité du
démarreur. Autour de ce trou se trouvent des rainures
circulaires en creux et en relief permettant de mettre
le module de démarrage électrique EasyStart dans
la bonne position pour appuyer sur la broche de
verrouillage de sécurité. Selon le type d'outil de jardin
Ryobi que vous essayez de faire démarrer, il y aura
un symbole en forme de triangle ou de pentagone
présent à proximité. Ce symbole vous montre la forme
de l'extrémité du démarreur à insérer dans votre moteur
pour le démarrer.
■Les instructions et avertissements de sécurité sont
différents pour chaque type d'outil de jardin, vous devez
donc lire et comprendre le manuel d'instructions de cet
outil particulier. Il existe également des différences
entre les outils de jardin dans la façon de régler
les commandes de l'accélérateur et du starter pour
démarrer efficacement le moteur et lui permettre de
fonctionner avec efficacité. Vous devez donc lire les
détails spécifiques concernant votre outil de jardin
avant d'essayer d'utiliser le module de démarrage
électrique EasyStart pour démarrer votre moteur.
GUIDE RAPIDE D'UTILISATION DE LE MODULE DE
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE EASYSTART
AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le module de
démarrage électrique EasyStart n'entrera pas en marche
en appuyant sur l'interrupteur si le module de démarrage
n'est pas reliée au moteur à essence. Si le module de
démarrage tourne, ne l'utilisez pas. Retournez le produit
à un service après-vente agréé pour le faire réparer.
AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'extrémité
du démarreur ne tourne que dans une direction. Si
l'extrémité du démarreur peut tourner dans les deux
sens, n'utilisez pas la clé à choc. Procurez-vous une
extrémité de démarreur de rechange auprès d'un
revendeur ou d'un centre de service agréé.
■Si le module de démarrage électrique EasyStart ne
s'engage pas correctement dans le port EasyStart du
moteur à essence, faites tourner l'extrémité ouverte à
la main jusqu'à ce que la clé s'engage correctement.
REMARQUE: L'extrémité du démarreur ne tournera
que dans un sens à cause de la butée à sens unique
présente à l'intérieur.
■Préparez et vérifiez si votre outil de jardin est en
bon état pour démarrer. Lisez attentivement le mode
d'emploi.
■Vérifiez si le symbole à côté du port EasyStart du
moteur de votre outil de jardin est en forme de triangle
ou de pentagone. Insérez l'extrémité du démarreur
dans votre module de démarrage électrique EasyStart
avec la forme correspondant à celle de l'extrémité du
démarreur orientée vers l'extérieur.
■Insérez la batterie dans le module de démarrage
électrique EasyStart.
■Réglez l'accélérateur et le starter comme le spécifie le
manuel d'instructions de votre outil de jardin.
■Insérez le module de démarrage électrique EasyStart
dans le port du moteur. Assurez-vous que le module
de démarrage soit correctement installée, sinon le
verrouillage de sécurité empêchera le module de
démarrage de fonctionner et vous serez susceptible
d'endommager le module de démarrage ou le moteur.
■Appuyez sur le bouton de démarrage de le module de
démarrage et laissez-la tourner sur le moteur moins
de 4 secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre.
Attendez quelques secondes avant de redémarrer le
moteur.
■Relâchez le bouton de démarrage, retirez le module de
démarrage et déposez-la dans une position sûre.
■Ajustez le starter et l'accélérateur du moteur de votre
outil de jardin comme l'indique son manuel d'instruction
pour un fonctionnement et une utilisation efficaces.
■Utilisez l'outil de jardin pour effectuer votre tâche.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
■Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de
sécurité, entreposez séparément la batterie et le
démarreur électrique. Ne la rangez pas à proximité
d'agents corrosifs tels que produits chimiques de
jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez

9Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation,
nous vous conseillons de retourner votre appareil à
votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez
que des pièces détachées identiques pour effectuer les
réparations.
■Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération
d'entretien ou de nettoyage.
■Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations,
contactez un service après-vente agréé.
■Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Si l'extrémité du démarreur est endommagée ou si
la butée à sens unique à l'intérieur ne fonctionne
pas, l'intégralité de l'extrémité du démarreur doit être
remplacée avant utilisation. L'utilisation d'une extrémité
de démarreur endommagée peut provoquer des
blessures ou endommager le produit.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
■Dangers associés au démarrage d'un outil de jardin
à essence. Assurez-vous d'avoir lu et compris
entièrement les avertissements et les instructions du
manuel d'utilisation du produit que vous souhaitez
démarrer. Faites particulièrement attention à la sécurité
concernant le carburant, évitez de respirer les gaz
d'échappement et de toucher les lames ou éléments
coupants en mouvement.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
■Si vous ressentez l'un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 125.
1. Bouton F/R
2. Port d'extrémité du démarreur
3. Extrémité du démarreur
4. Broche de verrouillage de sécurité
5. Interrupteur
6. Batterie
7. Verrou de batterie
8. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Choisissez l'extrémité de démarreur
correspondant à la forme de l'icône à
côté du port EasyStart sur le moteur à
essence. Insérez l'extrémité, la forme
orientée vers l'extérieur, dans le module
de démarrage électrique EasyStart.
Faites glisser le bouton F/R pour voir la
même forme. Faites tourner l'extrémité
ouverte à la main afin de vous assurer
qu'elle ne tourne que dans un sens.

10 | Français
Insérez le module de démarrage
électrique EasyStart dans le port du
moteur. Assurez-vous que tout soit
aligné pour enclencher correctement la
broche de verrouillage.
Relâchez l'interrupteur et retirez le
module de démarrage électrique
EasyStart du moteur.
4
Appuyez sur l'interrupteur moins de
4 secondes à chaque fois jusqu'à ce que
le moteur démarre. Patientez quelques
secondes entre chaque tentative.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des
normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
Marque de conformité ukrainienne
SYMBOLES DE CE MANUEL
Portez une protection oculaire et
auditive ainsi qu'un casque
Portez des gants de protection solides
et antidérapants.
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Avertissement
Remarque
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.

11Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres externen elektrischen
EasyStart Startermoduls.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das EasyStart Startermodul ist nur für den Gebrauch
von Erwachsenen vorgesehen, die Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für
ihre Handlungen erachtet werden können.
Es bietet eine elektrische Startfunktion für kompatible
Gartengeräte für den Außenbereich, die mit Benzinmotoren
ausgestattet sind und die über einen speziell dafür
vorgesehenen EasyStart-Anschluss verfügen.
Verwenden Sie das EasyStart Startermodul nicht für
andere Zwecke.
Das Gerät darf nicht als Bohrmaschine oder als
Schraubendreher verwendet werden und darf nie mit
Zubehör abweichend vom gelieferten und in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ausgerüstet werden.
Verwenden Sie nie einen Akku oder eine Stromquelle,
die nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde oder nicht in
diesem Handbuch angegeben ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
■Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
■Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
■Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
■Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das

12 | Deutsch
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
■Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK-
TROWERKZEUGES
■Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
■Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
■Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKU-
WERKZEUGES
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
■Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
SERVICE
■Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
EASYSTART STARTERMODUL
SICHERHEITSWARNUNGEN
■Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Befestigungselement verborgene Kabel
berühren kann. Befestigungselemente, die Kontakt mit
einem stromführenden Draht haben, können metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■Bei Nichtgebrauch, beim Transport oder bei Lagerung
des EasyStart Startermoduls, entfernen Sie stets den
Akku.
■Das EasyStart Startermodul darf nur mit dem
dafür vorgesehenen Starter-Bit verwendet werden.
Versuchen Sie nicht, anderes Zubehör ans Startermodul
anzubringen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
■Lesen und verstehen Sie die Warnungen und
Anweisungen in diesem Handbuch. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Warnhinweise und Anweisungen in der
Bedienungsanleitung für das Produkt, das Sie starten
möchten, gelesen und verstanden haben. Achten Sie
besonders auf die Brennstoffsicherheit, das Einatmen
von Abgasen und den Kontakt mit beweglichen
Messern oder Schneidwerkzeugen.

13Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
■Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen.
■Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie das
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck.
■Verwenden Sie das Produkt nicht, falls es sich durch
den Schaltknopf nicht ein- und ausschalten lässt. Ein
Produkt das sich durch den Schalter nicht steuern lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
■Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
■Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
■Verwenden Sie das Produkt nicht an feuchten oder
nassen Arbeitsbedingungen.
■Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen
nicht den Gebrauch des Produktes.
■Versuchen Sie nie, ein unvollständiges Gerät oder ein
mit einer nicht autorisierten Änderung ausgestattetes
Gerät zu verwenden.
■Bleiben Sie wachsam und achten Sie auf das, was sie
tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie dieses Produkt benutzen.
■Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Benutzen
Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder gutem
Kunstlicht.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen
schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich
zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und
überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die
Ursache der Vibration. Jeder Schaden muß durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert
oder ausgetauscht werden.
VERWENDUNG
■Wenn Sie das EasyStart Startermodul zum Start
Ihres benzinbetriebenen Gartengerätes von Ryobi
verwenden, ist es nicht notwendig, das Starterseil zu
ziehen. An der Rückseite oder auf der Oberseite des
Motors Ihrer Gartengeräte gibt es einen EasyStart-
Anschluss. In der Mitte ist ein kleines Loch, wo das
Starter-Bit eingesetzt wird. Um dieses Loch sind
kreisförmige Rillen und Kerben, die dabei helfen,
das EasyStart Startermodul in die richtige Position
zu führen und den Stift der Sicherheitsverriegelung
betätigen. Je nachdem, welchen Typ Gartengerät
von Ryobi Sie zu starten versuchen, ist entweder ein
Dreieck- oder ein Fünfeck-Symbol vorhanden. Dieses
Symbol zeigt Ihnen, welche Form des Starter-Bits in
den Benzinmotor eingesteckt werden muss, um Ihren
Motor starten zu können.
■Die Sicherheits- und Warnhinweise sind für die
jeweiligen Gartengeräte unterschiedlich, also stellen
Sie sicher, dass Sie die Gebrauchsanleitung für dieses
spezielle Gerät gelesen und verstanden haben. Es
gibt auch Unterschiede zwischen den Gartengeräten
bezüglich Einstellung der Gashebel und Choke, um
effektiv den Motor zu starten und einen effizienten
Betrieb zu erlauben. Sie müssen daher die spezifischen
Angaben über Ihr Gartengerät lesen, bevor Sie das
EasyStart Startermodul verwenden, um Ihren Motor zu
starten.
KURZANLEITUNG DES EASYSTART STARTER-
MODULS
WARNUNG
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass das
EasyStart Startermodul nicht durch Drücken des
Schaltknopfs startet, wenn das Startermodul nicht
am Benzinmotor angeschlossen ist. Wenn sich das
Startermodul dreht, dürfen Sie es nicht verwenden.
Bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten
Kundendienst zur Reparatur.
WARNUNG
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass das Starter-
Bit nur in eine Richtung dreht. Wenn sich das Starter-Bit
in beiden Richtungen dreht, dürfen Sie das Startermodul
nicht verwenden. Besorgen Sie sich ein Ersatz-Starter-
Bit bei einem autorisierten Händler oder Service-Center.
■Wenn das EasyStart Startermodul nicht richtig in
den EasyStart-Anschluss am Benzinmotor einrastet,
drehen Sie den freiliegenden Bit mit der Hand, bis es
richtig eingerastet ist.
HINWEIS: Das Starter-Bit dreht sich durch das
Freilauflager nur in eine Richtung.
■Überprüfen Sie, ob Ihr Gartengerät sich in einem für
den Betrieb sicheren Zustand befindet. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
■Überprüfen Sie, ob das Dreieck- oder das Fünfeck-
Symbol neben dem EasyStart-Anschluss an dem
Motor ihres Gartengeräts vorhanden ist. Stecken Sie
das Starter-Bit in Ihr EasyStart Startermodul mit der
entsprechenden Form des Starter-Bits nach außen.
■Setzen Sie den Akkupack in das EasyStart Startermodul
ein.
■Stellen Sie den Gashebel und den Choke so ein, wie
in der Gebrauchsanweisung Ihres Gartengerätes
angegeben.
■Stecken Sie das EasyStart Startermodul in
den Anschluss am Motor. Stellen Sie sicher,
dass das Startermodul richtig sitzt, da sonst die
Sicherheitsverriegelung einen Betrieb nicht zulässt
und Sie das Startermodul oder den Motor beschädigen
können.
■Drücken Sie den Startknopf des Startermoduls und
lassen Sie den Motor für weniger als 4 Sekunden
oder bis der Motor startet, drehen. Warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie den Motor wieder zu starten
versuchen.
■Lassen Sie den Startknopf los, entfernen Sie das

14 | Deutsch
Startermodul, und legen Sie es sicher ab.
■Stellen Sie den Choke und den Gashebel des Motors
Ihres Gartengerätes wie in der Gebrauchsanleitung
angegeben für ein effizientes Arbeiten und einen
effizienten Betrieb ein.
■Verwenden Sie das Gartengerät, um die Aufgabe
abzuschließen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie den Akku
und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es lagern oder
transportieren.
■Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Für zusätzliche
Sicherheit bewahren Sie den Akku separat vom
elektrischen Starter auf. Von korrodierend wirkenden
Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen,
fernhalten. Nicht im Freien lagern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und darf nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Wir
empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend
an ein autorisiertes Service Center zur Reparatur
zu senden. Beim Service dürfen Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
■Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder
Reinigung den Akku.
■Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
■Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach
jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen,
trockenen Lappen.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Wenn das Starter-Bit beschädigt ist oder das eingebaute
Freilauflager im Einsatz nicht funktioniert, muss das
gesamte Starter-Bit vor dem Gebrauch ersetzt werden.
Die Verwendung eines beschädigten Starter-Bits kann
zu Verletzungen des Bedieners oder Schäden am
Produkt führen.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■Gefahren im Zusammenhang mit dem Starten eines
benzinbetriebenen Gerätes für den Außenbereich.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Warnhinweise und
Gebrauchsanweisungen in der Bedienungsanleitung
für das Produkt, das Sie verwenden möchten, gelesen
und verstanden haben. Achten Sie besonders auf
die Brennstoffsicherheit, das Einatmen von Abgasen
und den Kontakt mit beweglichen Messern oder
Schneidwerkzeugen.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Gerätes Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
■Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie
in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.

15Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 125.
1. F/R Schalter (Drehrichtungsschalter)
2. Starter-Bit Anschluss
3. Starter-Bit
4. Sicherheitsverriegelungsstift
5. Schaltknopf
6. Akku
7. Akkuverschluss
8. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt
benutzen, befolgen Sie alle Warnungen
und Sicherheitsanweisungen.
Wählen Sie das Starter-Bit-Typ mit der
Form des Symbols, dass sich neben dem
EasyStart-Anschluss am Benzinmotor
befindet. Stecken Sie das Starter-Bit
in Ihr EasyStart Startermodul mit der
entsprechenden Form des Starter-Bits
nach außen. Schieben Sie die F/R-
Taste, um das gleiche Symbol zu zeigen.
Drehen Sie das freiliegende Bit mit der
Hand, um zu gewährleisten, dass es nur
in eine Richtung dreht.
Stecken Sie das EasyStart Startermodul
in den Anschluss am Motor. Stellen
Sie sicher, dass er gut sitzt damit der
Sicherungsstift richtig betätigt wird.
Lassen Sie den Schaltknopf los und
entfernen Sie das EasyStart Startermodul
aus dem Motor.
4
Drücken Sie den Schaltknopf für jeweils
weniger als 4 Sekunden bis der Motor
startet. Warten Sie ein paar Sekunden
zwischen den Startversuchen.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes der
Europäischen Union, in dem es gekauft
wurde.
Ukrainisches Prüfzeichen
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Tragen Sie Augen-, Gehör-, und
Kopfschutz.
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige
Handschuhe.
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Warnung
Hinweis
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die
bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.

16 | Español
En el diseño de esta Módulo de encendido eléctrico
EasyStart, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el
rendimiento y la fiabilidad.
USO PREVISTO
Esta Módulo de encendido eléctrico EasyStart está
destinada a su uso exclusivo por parte de personas
adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y
las advertencias de este manual además del manual para
encender el producto, y las cuales se pueden considerar
responsables de sus acciones.
Está diseñada para proporcionar una función de
encendido eléctrico para productos de jardinería o exterior
compatibles equipados con motores de gasolina con un
puerto EasyStart específico.
No utilice la Módulo de encendido eléctrico EasyStart para
ninguna otra finalidad.
No debería ser utilizada como taladradora o como
destornillador y nunca debería equiparse con accesorios
distintos a aquellos que se proporcionan y describen en
este manual.
Nunca utilice una batería o fuente de alimentación no
proporcionada con esta herramienta o descrita en este
manual.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves. Conserve estas advertencias e
instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
■A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas
podrían ocurrir lesiones personales graves.
■Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,

17Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■No utilice el aparato en caso de que el interruptor no
encienda ni apague el aparato. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con
una batería para la que no está diseñado.
■Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
■En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MÓDULO
DE ENCENDIDO ELÉCTRICO EASYSTART
■Sujeta la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en la que el
cierre pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
Los cierres en contacto con un cable "bajo tensión"
pueden tener partes descubiertas de metal de la
herramienta eléctrica "bajo tensión" y el operario podría
sufrir una descarga eléctrica.
■Cuando no utilice la Módulo de encendido eléctrico
EasyStart, o al transportarla o guardarla, quite siempre
la batería.
■La Módulo de encendido eléctrico EasyStart solo debe
utilizarse con la pieza de encendido proporcionada. No
intente encajar otros accesorios en la llave.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■Lea y entienda completamente las advertencias y
las instrucciones en este manual. Asegúrese de
leer y comprender perfectamente las advertencias
e instrucciones en el manual del operario para el
producto que está intentando arrancar. Preste especial
atención a la seguridad al manejar combustible, a la
respiración de gases de escape y al contacto con hojas
o cuchillas en movimiento.
■No utilice este producto si está cansado o si se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
■Utilice la herramienta adecuada. Utilice el aparato sólo
para el fin al que está destinado.
■No utilice el aparato en caso de que el interruptor no
encienda ni apague el aparato. Cualquier producto
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligroso y debe ser reparado.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo.
■No modifique el producto en modo alguno.
■No utilice el aparato en lugares húmedos o mojados.
■No permita que niños o individuos sin experiencia
utilicen este producto.
■Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno

18 | Español
equipado con una modificación no autorizada.
■Esté alerta y preste atención a lo que está haciendo.
Utilice el sentido común cuando use este producto.
■No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. Utilice el aparato sólo con luz diurna o con
una buena luz artificial.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza
a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y
compruebe si está dañado o identifique el motivo de la
vibración. La reparación de daños y la sustitución de
piezas deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
UTILIZACIÓN
■Al utilizar la Módulo de encendido eléctrico EasyStart
para arrancar su herramienta de jardinería a gasolina
Ryobi, no es necesario tirar de la cuerda de arranque.
Hay un puerto EasyStart en la parte posterior o
superior del motor de sus herramientas de jardinería.
Presenta un pequeño orificio en el centro en el que se
ha insertado la pieza de encendido. Alrededor de este
orificio hay ranuras y encajes que ayudan a colocar la
Módulo de encendido eléctrico EasyStart en la posición
correcta y apretar la pestaña protectora de seguridad.
En función del tipo de herramienta de jardinería Ryobi
que esté intentando arrancar, habrá marcado un
triángulo o un pentágono. Este símbolo muestra qué
forma de la pieza de encendido se debe insertar en el
motor para arrancarlo.
■Las instrucciones y precauciones de seguridad son
distintas para cada tipo de herramienta de jardinería,
por lo que debe leer y comprender el manual de
instrucciones para esa herramienta específica. Además,
también hay diferencias entre las herramientas de
jardinería en cuanto a la colocación de los controles del
obturador y el acelerador para encender eficazmente el
motor y dejar que funcione eficientemente. Por tanto,
debe leer los detalles específicos sobre su herramienta
de jardinería antes de intentar utilizar la Módulo de
encendido eléctrico EasyStart para arrancar el motor.
GUÍA RÁPIDA DE LA MÓDULO DE ENCENDIDO ELÉC-
TRICO EASYSTART
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, asegúrese de que la Módulo
de encendido eléctrico EasyStart no se pondrá en
funcionamiento al apretar el botón de cambio cuando la
llave no está encajada en el motor de gasolina. Si la
llave gira, no la utilice. Lleve el aparato a un centro de
servicios autorizado para que lo reparen.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, asegúrese de que la pieza de
encendido gira solo en una dirección. Si la pieza de
encendido gira en ambas direcciones, no utilice la llave.
Consiga una pieza de encendido de repuesto de un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
■Si el Módulo de encendido eléctrico EasyStart no encaja
adecuadamente en el puerto EasyStart en el motor de
gasolina, gire la pieza descubierta a mano hasta que la
llave haya quedado correctamente enganchada.
OBSERVACIÓN: La pieza de encendido solo girará
en una dirección por el cojinete de una dirección que
contiene.
■Prepare su herramienta de jardinería y compruebe si
se encuentra en condiciones seguras para encenderla.
Lea el manual de instrucciones.
■Busque el símbolo del triángulo o el pentágono junto
al puerto EasyStart en el motor de su herramienta de
jardinería. Inserte la pieza de encendido en su Módulo
de encendido eléctrico EasyStart cuando la forma
correspondiente esté orientada hacia el exterior.
■Inserte el conjunto de baterías en la Módulo de
encendido eléctrico EasyStart.
■Coloque el obturador y el acelerador como se especifica
en el manual de instrucciones de su herramienta de
jardinería.
■Inserte la Módulo de encendido eléctrico EasyStart en
el puerto del motor. Asegúrese de que la llave está
colocada correctamente, de lo contrario, la protección
de seguridad no permitirá que funcione y podría dañar
la llave o el motor.
■Presione el botón de encendido en la llave y déjelo
apretado durante menos de 4 segundos o hasta que el
motor arranque. Espere unos segundos antes de volver
a encender el motor.
■Suelte el botón de encendido, quite la llave y colóquela
en una posición segura.
■Ajuste el obturador y el acelerador del motor de la
herramienta de jardinería como se indica en el manual
de instrucciones para un funcionamiento y operación
eficientes.
■Utilice la herramienta de jardinería para completar la
tarea.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos
se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
■Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Para
una mayor seguridad, guarde la batería y el arranque
eléctrico por separado. Evite el contacto con agentes
corrosivos tales como productos químicos de jardinería
o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Tools manuals

Ryobi
Ryobi RHT5555R User manual

Ryobi
Ryobi R18JS User manual

Ryobi
Ryobi EPN6082C User manual

Ryobi
Ryobi HT230 User manual

Ryobi
Ryobi RRS1801M User manual

Ryobi
Ryobi EBS-7576 Operation manual

Ryobi
Ryobi BD513 Operation manual

Ryobi
Ryobi JOBPLUS P570 User manual

Ryobi
Ryobi R18JS7 User manual

Ryobi
Ryobi RMT1201 User manual

Ryobi
Ryobi P524 User manual

Ryobi
Ryobi EHG2002LED User manual

Ryobi
Ryobi YN500A User manual

Ryobi
Ryobi RMT300 User manual

Ryobi
Ryobi CJS1802K User manual

Ryobi
Ryobi R-600 Operation manual

Ryobi
Ryobi CJS180LM User manual

Ryobi
Ryobi RMT300 User manual

Ryobi
Ryobi BC400 User manual

Ryobi
Ryobi CCG-1801MHG User manual