Sabo JS63 VARIO User manual

SABO JS63 VARIO / JS63 VARIO C
Rasenmäher
Betriebsanleitung
Tondeuse à gazon
Livret d’entretien
Lawnmower
Operator’s manual
Grasmaaier
Bedieningshandleiding
Газонокосилка
Руководство по
эксплуатации
SAU11479

Deutsch
Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und
hinten die Seiten heraus klappen.
Français
Lors de la lecture du mode d’emploi,
ouvrez la première et la dernière page.
English
When you are reading the operator's manual,
please unfold the front and back page.
Nederlands
Voor het lezen van de bedieningshandleiding
gelieve de eerste en laatste pagina uit te
klappen.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
раскрыть обложку в начале и в конце.

Deutsch DE
Originalbetriebsanleitung
Français FR
Mode d'emploi d'origine
English GB
Original Instruction
Nederlands
NL
Originele gebruiksaanwijzing
Русский RU
Оригинальное руководство
по эксплуатации

Erklärung der Piktogramme
Verduidelijking van de
pictogrammen
Explication des pictogrammes
Расшифровка пиктограмм
Explanation of the pictograms
Betriebsanleitung lesen!
Lisez le mode d’emploi!
Read the operator's manual!
Bedieningshandleiding lezen!
Прочитать руководство по эксплуатации!
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand
halten / Dritte fernhalten!
Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche –
conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l’écart !
Risk caused by thrown elements when the motor is running - Maintain the
safety gap / Keep others away!
Gevaar door weggeslingerde delen bij lopende motor - veiligheidsafstand
houden / derden op afstand houden!
Опасность выбрасывания предметов при включенном двигателе -
соблюдать безопасное расстояние и не допускать нахождения других
людей в опасной зоне!
Achtung vor scharfen Messern – vor Wartung Zündkerzenstecker ziehen.
Attention aux lames tranchantes – Avant l‘entretien, retirez la cosse de
bougie d‘allumage.
Caution, sharp blades. Disconnect the spark plug connector before performing
any maintenance work.
Attentie voor scherpe messen – voor het onderhoud de bougiestekker aftrekken.
Внимание - острые ножи! Перед началом техобслуживания отсоединить
контактный наконечник свечи зажигания.
Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll, Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle; remettre l’appareil, les
accessoires et l’emballage à un centre de recyclage écologique.
This appliance must not be disposed of as household waste. Send equipment,
accessories and packaging for environmental recycling.
Dit toestel hoort niet bij het huisvuil; breng apparaat, toebehoren en
verpakking naar een milieuvriendelijk recyclagepunt.
Не выбрасывать электрические приборы в бытовые отходы. Устройство,
комплектующие и упаковка подлежат утилизации с целью вторичной
переработки.


A1 E1
B1 D
L1 T3

U3 V3
W3 Y1
D E

Erklärung der Piktogramme
Verduidelijking van de
pictogrammen
Explication des pictogrammes
Расшифровка пиктограмм
Explanation of the pictograms
Warnung vor heißen Oberflächen - Motor und Auspuff nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le
pot d’échappement. Risque de brûlure !
Beware of hot surfaces - do not touch the engine and exhaust. Risk of burns!
Waarschuwing voor hete oppervlakken - motor en uitlaat niet aanraken.
Verbrandingsgevaar!
Внимание: горячие поверхности! Не прикасаться к двигателю и
выхлопной трубе. Опасность ожога!
Abgase sind giftig - Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen.
Vergiftungsgefahr!
Les gaz d’échappement sont toxiques - Ne pas faire tourner le moteur dans
des pièces closes. Risque d’intoxication !
Exhaust fumes are toxic - do not have the engine running in closed rooms.
Risk of poisoning!
Uitlaatgassen zijn giftig - motor niet in gesloten ruimtes laten lopen.
Vergiftigingsgevaar!
Ядовитые выхлопные газы - не допускать работу двигателя в закрытых
помещениях. Опасность отравления!
Benzin ist leicht entflammbar - Funken und Flammen fernhalten, nicht
rauchen. Feuergefahr!
L’essence s’enflamme facilement - Tenir à l’écart des étincelles et des
flammes, ne pas fumer. Risque d’incendie!
Petrol is highly inflammable - keep away from sparks and open flame, do not
smoke. Fire hazard!
Benzine is licht ontvlambaar - vonken en vlammen uit de buurt houden, niet
roken. Brandgevaar!
Бензин легко воспламеняется - держать вдали от искр и огня, не курить.
Опасность пожара!

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique / Geluidsvermogen / Гарантируемый
уровень звуковой мощности
Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach EN 2000/14/EC LWA = 98 dB(A)
Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon EN 2000/14/EC
Guaranteed sound power level; measured according to EN 2000/14/EC
Gegarandeerd geluidsvermogen; gemeten conform EN 2000/14/EC
Гарантируемый уровень звуковой мощности; измеренный согласно EN 2000/14/EC LWA = 98 дБ(A)
Schalldruckpegel / Niveau de pression sonore / Sound pressure level / Geluidsdrukniveau / Уровень звукового
давления
Emissions-Schalldruckpegel am Bedienerplatz; gemessen nach EN 836/A2
Messunsicherheiten; nach ISO4871
LpA = 81 dB(A)
3 dB
Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN 836/A2
Incertitudes de mesure ; selon ISO4871
Emission sound pressure level at operator's workplace; measured according to EN 836/A2
Measuring inaccuracy; according to ISO4871
Emissie - geluidsdrukniveau op de plaats van de operator; gemeten volgens EN 836/A2
Meetonzekerheden; conform ISO4871
Уровень излучаемых шумов на рабочем месте; измеренный согласно EN 836/A2
Погрешности измерений; согласно ISO4871
LpA = 81 дБ(A)
3 дБ
Schwingungen / Vibrations / Vibrations / Trillingen / Вибрация
Schwingungen am Führungsholm; gemessen nach EN 836/A2
Messunsicherheiten; nach EN12096
ahw = 3,6 m/s2
1,8 m/s2
Vibrations sur la poignée ; mesurées selon EN 836/A2
Incertitudes de mesure ; selon EN12096
Vibrations on the lawnmower’s handlebar; measured according to EN 836/A2
Measuring inaccuracy; according EN12096
Trillingen aan de stuurboom; gemeten volgens EN 836/A2
Meetonzekerheden; conform EN12096
Вибрация ручки; измеренная согласно EN 836/A2
Погрешности измерений; согласно EN12096
ahw = 3,6 м/с2
1,8 м/с2

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Motor Moteur Motor Motor Двигатель
B&S 4-Takt-Motor,
850 I/C
B&S moteur à 4 temps,
850 I/C
B&S 4-stroke motor,
850 I/C
B&S 4-takt-motor,
850 I/C
4-тактный двигатель
B&S, 850 I/C
Hubraum Cylindrée Capacity Cilinderinhoud Рабочий объем
190 cm3190 см3
Drehzahl Tours par minute Rotation speed Toerental Частота вращения
2800 min-1 2800 min-1 2800 rpm 2800 min-1 2800 min-1
Geräteleistung Puissance des appareils Power of Device Apparaatvermogen Мощность устройства
3,2 kW * 3,2 кВт *
Elektrodenabstand Ecartement des
électrodes
Electrode gap Afstand elektroden Расстояние между
электродами
0,5 – 0,6 mm 0,5 – 0,6 мм
Kraftstoff Carburant Fuel Brandstof Топливо
Bleifreier Standard-
kraftstoff, mit max.10%
Ethanol
Carburant standard,
sans plomb, avec au
max. 10 % d’éthanol
Unleaded standard
petrol, with max.10%
ethanol
Loodvrije standaard
brandstof, met max.
10% ethanol
Стандартный
неэтилированный
бензин, макс. 10%
этанола
Tankinhalt Contenance du reservoir Tank capacity Tankinhoud Объем топливного бака
ca. 1,2 Liter env. 1,2 litre approx. 1.2 litres ca.1,2 liter ок. 1,2 л
Schmieröl Huile lubrifiante Lubricating oil Smeerolie Смазка
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 oder
ähnliches Markenöl,
Mindestqualität SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 ou une
huile de marque équiv.,
qualité minimum SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 or similar
brand name oil,
minimum quality SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 of soort-
gelijke kwaliteitsolie,
min. kwaliteit SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 или
аналогичное марочное
масло, мин. качество SF
Ölmenge Débit d'huile Oil quantity Hoeveelheid olie Количество смазки
0,6 Liter 0,6 litre 0.6 litres 0,6 liter 0,6 л
*
Die Leistungsangaben in dieser Bedienungsanleitung weichen teilweise trotz baugleichen Motors von den Leistungsangaben,
in den bis zum 31.10.2008 ausgelieferten Bedienungsanleitungen für Modelle dieser Baureihe ab. Dies beruht nicht auf
technischen Änderungen. Ab 01.11.2008 legen wir eine neue Messmethode sowie geänderte Mess-Parameter zugrunde. Die
von uns eingebauten Motoren bleiben unverändert.
*
Les puissances moteur indiquées dans ce manuel d’utilisation peuvent, malgré une construction identique des moteurs, différer
de celles qui figurent dans les manuels d’utilisation livrés avant le 31/10/2008 avec les modèles de la même série. Ces écarts
ne sont pas dus à des modifications techniques, mais à une nouvelle méthode et de nouveaux paramètres de mesure
introduits le 01/11/2008. Les moteurs que nous fabriquons restent inchangés.
* Despite the identically constructed engine, the performance specifications in this operating manual partially deviate from the
performance specifications given in the operating manual supplied up until 31st October 2008 for models in this series. This is
not due to technical alterations. From 1st November 2008, we will be using a new measuring method and altered measuring
parameters as a basis. The engines installed by us remain unchanged.
*
De vermogensgegevens in deze bedieningshandleiding wijken deels ondanks de motor met dezelfde constructie af van de
vermogensgegevens in de tot en met 31-10-2008 geleverde bedieningshandleidingen voor modellen uit deze constructieserie.
Dit berust niet op technische wijzigingen. Vanaf 01-11-2008 baseren wij ons op een nieuwe meetmethode en gewijzigde
meetparameters. De door ons ingebouwde motoren blijven ongewijzigd.
* Рабочие данные в данной инструкции по эксплуатации, несмотря на одну и ту же серию двигателя, частично
отклоняются от рабочих данных в инструкциях по эксплуатации, предоставленных до 31.10.2008 г. для моделей одной
и той же серии. Данное несоответствие не связано с техническими изменениями. Начиная с 01.11.2008 г. в качестве
основы мы используем новый метод измерения, а также другие измерительные параметры. При этом качество
двигателей, используемых нами, не меняется.

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Mäher Tondeuse Mower Maaier Газонокосилка
Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус
Stahl Acier Steel Stalen Сталь
Schnittbreite Largeur de coupe Cutting width Maaibreedte Ширина скашивания
530 mm 530 мм
Schnitthöhen Hauteurs de coupe Cutting heights Maaihoogte Высота скашивания
pro Achse, 7 x
20 - 97 mm
réglage par axe, 7 x
20 - 97 mm
per axle, 7 x
20 - 97 mm
per as, 7 x
20 - 97 mm
на ось, 7 x
20 - 97 мм
Führungsholm
höhenverstellbar
Poignée réglable en
hauteur
Adjustable-height
handlebar
Stuurboom in hoogte
regelbaar
Регулировка высоты
ручки
3-fach triple 3-way 3-voudig 3 положения
Fahrgeschwindigkeit Vitesse de déplacement
Speed Snelheid Скорость
перемещения
2,5 km/h – 5,2 km/h 2,5 км/ч – 5,2 км/ч
Gewicht Poids Weight Gewicht Вес
39 kg / 42 kg 39 кг/42 кг
Länge Longueur Length Lengte Длина
1650 mm / 1680 mm 1650 мм/1680 мм
Breite Largeur Width Breedte Ширина
570 mm 570 мм
Höhe Hauteur Height Hoogte Высота
945 mm 945 мм
Räder vorn/hinten Roues avant/arrière Wheels front/rear Wielen voor/achter Передние/задние
колеса
210 mm 210 мм
Lagerung vorn Logement avant Bearing front Lagers voor Передние подшипники
Konuskugellager Roulement à billes
conique
Cup-and-cone bearing Conische kogellagers Конические
шарикоподшипники
Lagerung hinten Logement arrière Bearing rear Lagers achter Задние подшипники
Nadellager Roulement à aiguilles Needle bearing Naaldlagers Игольчатые
подшипники

F G
H M
Y3 T1

O B4
C4 D4
R E4

F4 G4
W Y

Original-Ersatzteile
und Zubehör
Pièces détachées
originales
Original spare parts
Originele
onderdelen
Оригинальные
запчасти и
комплектующие
Messerbalken Lame Blade Messenbalk Нож-лопасть
SAA10538
Motoröl Huile à moteur Motor oil Motorolie Моторное масло
SA24208
Zündkerze
Bougie d'allumage
Spark plug
Bougie
Свеча зажигания
SAU11692
Luftfiltereinsatz Cartouche de filtre à
air
Air filter insert Luchtfilterelement Патрон воздушного
фильтра
SAU11689
Vorfilter Préfiltre Preliminary filter Voorfilter Предварительный
фильтр
SAU11690
Antriebsriemen Courroie de
transmission
Drive belt Aandrijvingriem Приводной ремень
SAU10691

SABO- Maschinenfabrik
GmbH
A John Deere Company
Auf dem Höchsten 22
D-51645 Gummersbach
Tel. +49 (0) 22 61 704-0
Fax +49 (0) 22 61 704-104
post@sabo-online.com
www.sabo-online.com
11/2012

1
DE
1Erklärung des auf der Maschine angebrachten
Typenschildes...............................................................2
2Einführung.....................................................................2
3Erklärung der Symbole.................................................3
4Bestimmungsgemässer Gebrauch...............................4
5Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den
handgeführten Sichelrasenmäher (Benzin)..................4
Allgemeine Sicherheitshinweise...................................4
Vorbereitende Maßnahmen..........................................5
Handhabung .................................................................5
Wartung und Lagerung.................................................7
6Beschreibung der Bauteile ...........................................8
7Vorbereitende Arbeiten.................................................8
Führungsholm hochstellen
(Abbildung A1 + E1 + B1 ).......................................9
Holmstart-Montage (Abbildung D + L1 )....................9
Vorderräder verriegeln und entriegeln
(JS63 VARIO C) (Abbildung T3 ).................................9
Schnitthöhe einstellen.................................................10
Holmhöhe einstellen (Abbildung W3 ).......................10
8Vor der ersten Inbetriebnahme...................................10
Öl einfüllen (Abbildung Y1 ).......................................11
Kraftstoff einfüllen.......................................................11
9Starten des Motors (Abbildung D + E ) ...................11
10 Abstellen des Motors ..................................................11
11 Anhalten im Notfall (Abbildung F )............................12
12 Fahrantrieb..................................................................12
Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G ) ...12
Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H ) .............12
13 Mähbetrieb..................................................................12
Mähen an Hanglagen .................................................12
Ölstandkontrolle..........................................................12
Prüfung der Betriebssicherheit ...................................12
Zeitliche Einschränkungen......................................... 13
Tipps zur Rasenpflege............................................... 13
Mähen (Abbildung M )............................................... 13
Mulchen...................................................................... 13
Was versteht man unter Mulchen?............................ 13
Wie erreicht man einen perfekten Rasenschnitt?...... 13
Umbau auf Seitenauswurfmäher ............................... 14
14 Wartungsintervalle ..................................................... 14
15 Pflege und Wartung des Mähers ............................... 15
Reinigung (Abbildung O ).......................................... 15
Umklappen des Führungsholmes
(Abbildung B4 + C4 + D4 ).................................... 15
Transport und Sicherung des Gerätes ...................... 15
Wartung des Messerbalkens ..................................... 15
Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens 16
Auswechseln des Messerbalkens.............................. 16
Wartung der Vorderräder........................................... 16
Wartung des Hinterradantriebs (Abbildung R )......... 16
Vorderradlagerung schmieren JS63 VARIO C
(Abbildung E4 ) ......................................................... 16
Vorderradarretierungsstift reinigen JS63 VARIO C
(Abbildung F4 + G4 ) .............................................. 16
Wartung des Antriebs ................................................ 16
Lagerung des Mähers................................................ 16
16 Wartung des Motors................................................... 17
Motor-Kühlrippen reinigen.......................................... 17
Ölwechsel................................................................... 17
Kraftstoff nachfüllen ................................................... 17
Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters
(Abbildung W ) .......................................................... 18
Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) ................... 18
Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder
längerer Nichtgebrauch) ............................................ 18
17 Störungsursachen und deren Beseitigung ................ 19
Technische Daten ...........siehe hintere Umschlaginnenseite
Konformitätserklärung ........................ vor Technische Daten

2
DE
1ERKLÄRUNG DES AUF DER MASCHINE ANGEBRACHTEN TYPENSCHILDES
1 Typenbezeichnung
2 Modell- und Seriennummer
3 Geräteleistung
4 Gewicht
5 Geprüfte Sicherheit
6 Motor Nenndrehzahl
7 Baujahr
8 CE Konformitätskennzeichen
9 Handgeführter Rasenmäher
10 Garantierter Schallleistungspegel
2EINFÜHRUNG
Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund,
wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an
seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die
Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit
ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
Doch bevor Sie mit der Rasenpflege starten, hier einige wichtige Informationen, die Sie bitte unbedingt beachten sollten.
Bevor Sie den Mäher erstmals in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, um sich mit der
korrekten Bedienung und Wartung der Maschine vertraut zu machen und um Verletzungen oder Schäden an Ihrem
Rasenmäher zu vermeiden.
Benutzen Sie den Rasenmäher vorsichtig. Die auf dem Gerät angebrachten Piktogramme weisen Sie auf die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen hin. Die Bedeutung der Piktogramme ist auf der Umschlagseite erklärt.
Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind mit Symbolen gekennzeichnet. Die Erklärung der Symbole finden
Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Die Bezeichnungen links und rechts beziehen sich immer auf die in Fahrtrichtung gesehene linke oder rechte Seite des
Gerätes.
Bei genauer Beachtung der technischen Anweisungen wird Ihr SABO Rasenmäher zuverlässig funktionieren. Wir weisen
darauf hin, dass Schäden am Mäher, die durch Bedienungsfehler entstanden sind, nicht unserer Garantiepflicht unterliegen.
Bitte beachten Sie den beigefügten Auszug aus unseren Garantiebedingungen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Rasen- und Grundstückspflege.
Ihre SABO-Maschinenfabrik GmbH

3
DE
3ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
WARNUNG
Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften lesen und beachten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
WARNUNG
Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen.
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
WARNUNG
Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv.
Auslaufendes Benzin und Öl auf dem heißen Motor ist leicht entflammbar.
Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden.
Bei laufendem Motor muss der Ölmess-Stab immer fest eingeschraubt sein.
WARNUNG
Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv.
Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken verboten
WARNUNG
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren
Fußverletzungen führen.
Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten.
Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
WARNUNG
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand-
und Fußverletzungen führen.
Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen Sicherheitsabstand
einhalten.
Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
WARNUNG
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Vor dem Mähen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Steine, Stöcke, Drähte und andere
Fremdkörper von dem Rasen entfernen.
Das Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen benutzen.
Vor der ersten Inbetriebnahme die Befestigung der Messerschraube prüfen, danach den Messerbalken
regelmäßig auf festen Sitz, Verschleiß und Schäden untersuchen. Ein abgenutztes oder beschädigtes
Messer austauschen.
Vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Werkzeuge entfernt sind.
VORSICHT
Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Verbrennungsgefahr!
Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
Das Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Auspuffschutzgitter benutzen.
VORSICHT
Wenn bei Arbeiten am Gerät der Zündkerzenstecker nicht abgezogen wird, könnte der Motor gestartet
werden und schwere Verletzungen die Folge sein.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen, Zündkerzenstecker abziehen und Zündschlüssel,
wenn vorhanden, entfernen. Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen. Gefährdung:
elektrischer Schlag!
Für entsprechende Reinigungs- oder Wartungshinweise in der Betriebsanleitung nachschlagen.

4
DE
WARNUNG
Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen.
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Den Motor abstellen und warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht:
– wenn der Mäher angehoben oder gekippt werden muss, z.B. zum Transport;
– beim Fahren außerhalb des Rasens auf Wegen oder Straßen;
– wenn die Maschine für kurze Zeit unbeaufsichtigt bleibt;
– bevor die Schnitthöhe eingestellt wird;
– bevor der Auswurfschacht eingebaut bzw. entfernt wird;
– bevor der Grasfangsack eingebaut bzw. abgenommen wird;
– vor dem Nachtanken.
VORSICHT
Der Kontakt mit den scharfen Kanten des Messerbalkens kann zu Verletzungen führen.
Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
4BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen der Garten- und Landschaftspflege
bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch"). Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß;
für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
• Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist
besondere Vorsicht erforderlich.
• Nicht eingesetzt werden darf der Mäher insbesondere zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden von Rankgewächsen oder Bewuchs auf Dächern und in Balkonkästen, zum Absaugen und/oder Fortblasen
auf Gehwegen.
• Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung
derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige
Veränderungen an diesem Rasenmäher schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
5ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER
(BENZIN)
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrem Schutz und zur Gewährleistung der Funktion die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
• Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
• Diese Betriebsanleitung gehört zur Maschine und muss im Fall eines Weiterverkaufs dem Käufer des Gerätes
ausgehändigt werden.
• Erlauben Sie niemals Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie anderen Personen, welche die Betriebsanleitung
nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
• Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden
sind. Dieses Gerät darf nur von Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Diese Aufsichts-Person muss im Vorfeld entscheiden, ob die Person mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten für diese Tätigkeit geeignet ist.
Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Other manuals for JS63 VARIO
1
Table of contents
Languages:
Other Sabo Lawn Mower manuals

Sabo
Sabo 54-A ECONOMY User manual

Sabo
Sabo 40-SPIRIT User manual

Sabo
Sabo 72-12 HF User manual

Sabo
Sabo 32-EL User manual

Sabo
Sabo 43-EL VARIO User manual

Sabo
Sabo 54-pro k vario plus User manual

Sabo
Sabo 53-PRO M VARIO User manual

Sabo
Sabo 72-12G User manual

Sabo
Sabo 92-13 H B User manual

Sabo
Sabo 36-EL User manual

Sabo
Sabo SAU15256 User manual

Sabo
Sabo 43-PRO S User manual

Sabo
Sabo 54-A ECONOMY User manual

Sabo
Sabo 54-PRO A User manual

Sabo
Sabo 43-ACCU User manual

Sabo
Sabo 92-14 HF User manual

Sabo
Sabo 43-EL COMPACT User manual

Sabo
Sabo 47-K VARIO B User manual

Sabo
Sabo 102-13G User manual

Sabo
Sabo 97-14 HS User manual