manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Salus
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Salus 091FLRF User manual

Salus 091FLRF User manual

ES: CAMBIANDO EL CÓDIGO DE COMUNICACIÓN DE 091FLRF
Nota: Para evitar la interferencia de otros dispositivos inalámbricos, se
recomienda cambiar el código de comunicación de la conguración de fábrica.
PT: MUDANDO O CÓDIGO DE COMUNICAÇÃO DE 091FLRF
Nota: Para evitar a interferência de outros dispositivos sem os, se recomenda
para mudar o código de comunicação da conguração de fábrica.
EN: CHANGING THE COMMUNICATION CODE OF 091FLRF
Note:To prevent interference from other wireless devices it is recommended
to change the communication code from factory setting.
12
5
6
7
10
11 8
9
12
13
15
14
4
3
Descripción de los iconos de pantalla
Descrição dos ícones do ecrã
LCD Icon description
COM
L
L
M
N
N
NO
or
Thermostat
091FLRF
Receiver
RXRT505
MAX
16 (5) A
L
L
Thermostat
091FLRF
NO
N
N
COM
Receiver
RXRT505
Thermostat
091FL
COM
NO
L
N
M
COM
NO
or
MAX
5 (3) A
Thermostat
091FL
091FL Conexionado
091FL Cablagem
091FL Wiring diagram
091FLRF Conexionado
091FLRF Cablagem
091FLRF Wiring diagram
ES:
1. Día de la semana
2. Modo calefacción
3. Modo refrigeración
4. Temperatura de la
habitación / setpoint
5. Unidad de
temperatura
6. Estado de
funcionamiento
activo
7. Anulación temporal
8. Modo REDUCIDO
9. Número de programa
10. Modo antihielo
11. Modo confort
12. Indicación horaria
del programa
13. Reloj
14. Indicador de
batería baja
15. AM/PM
PT:
1. Dia da semana
2. Modo aquecimento
3. Modo arrefecimento
4. Temperatura do
quarto / setpoint
5. Unidade de
temperatura
6. Estado de
funcionamento
ativo
7. Anulação temporária
8. Modo ECO
9. Número de programa
10. Modo anti-gelo
11. Modo conforto
12. Indicação horária do
programa
13. Relógio
14. Indicador de pilha
baixa
15. AM/PM
EN:
1. Day of the week
indicator
2. Heating Mode ON
3. Cooling Mode ON
4. Room / setpoint
temperature
5. Temperature unit
6. Controlled device
working status
(e.g. boiler)
7. Temporary override
8. Eco Mode
9. Program number
10. Antifrost Mode
11. Comfort Mode
12. Program timeline
indicator
13. Clock
14. Low battery
indicator
15. AM/PM
08/2018
Cronotermostato FRÍO/CALOR
Modelos: 091FL, 091FLRF
ES: Guía Rápida PT: Guia Rápida EN: Quick Guide
Technical specication
Especicações técnicas
Wired thermostat 091FL
Termóstato com cabo 091FL
Wireless thermostat 091FLRF
Termóstato radio-frequência 091FLRF
Power supply 2 x AA batteries
Rating max 5 (3) A
Sal Voltage-free NO/COM relay
Temperature range 5 - 30°C
Alimentação 2 x pilhas AA
Potência 5 (3) A
Saídas Relé NO / COM sem
Faixa 5 - 30°C
Especicaciones técnicas
Termostato con cable 091FL
Termostato radiofrecuencia 091FLRF
Alimentación 2 x baterías AA
Potencia 5 (3) A
Salidas Relé NO / COM sin tensión
Rango 5 - 30°C
Alimentación termostato 2 x baterías AA
Alimentación receptor 230 V AC 50 Hz
Potencia receptor 16 (5) A
Salidas receptor Relé NO / COM sin tensión
Rango 5 - 30°C
Thermostat supply 2 x AA batteries
Receiver supply 230 V AC 50 Hz
Receiver rating max 16 (5) A
Receiver outputs Voltage-free NO/COM relay
Temperature range 5 - 30°C
Alimentação 2 x baterías AA
Alimentação 230 V AC 50 Hz
Potência receptor 16 (5) A
Saídas receptor Relé NO / COM sem
Faixa 5 - 30°C
Funções dos botões
OK
Reset
Prog #
Prog
Temp
M
H
D
Botão Função
Temperatura de conforto ou mudança de parâmetros (subir)
Temperatura econômica ou mudança de parâmetros (baixar)
Dia da semana
Hora
Minutos
Temperatura
Programação semanal
Seleção de programa
Conrmar a função
Restaurar valores de fábrica
Funciones de los botones
OK
Reset
Prog #
Prog
Temp
M
H
D
Botón Función
Temperatura de confort o cambio de parámetros (subir)
Temperatura reducida o cambio de parámetros (bajar)
Día de la semana
Hora
Minutos
Temperatura
Programación semanal
Selección de programa
Conrmar la función
Restaurar valores de fábrica
Button Functions
OK
Reset
Prog #
Prog
Temp
M
H
D
Button Function
Comfort temperature or changing parameters up
Economic temperature or changing parameters down
Set the day of the week
Set the hour
Set the minutes
Temperature setpoint
Weekly programming
Program selection
Conrm function
Factory Reset
MM
150 cm
min 20 cm
Introducción
091FL / 091FLRF es un cronotermostato que se utiliza para controlar
la temperatura ambiente en sistemas de calefacción o refrigeración.
Antes del uso, lea este manual detenidamente. Use solo pilas alcalinas
AA 1.5V en el termostato. Coloque las pilas en la ranura de la batería
ubicada debajo de la tapa. No use baterías recargables.
Introduction
091FL/091FLRF is a programmable, weekly thermostat used to control
room temperature in heating or cooling systems. Before use please
read this manual carefully. Use only AA 1.5V alkaline batteries in the
thermostat. Place the batteries into the battery slot located under the
cover. Do not use rechargeable batteries.
Cumplimiento del producto
Cumple con las siguientes directivas CE:
091FL: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
091FLRF: 2011/65/EU, 2014/53/EU 868.0 MHz - 868.6 MHz; <13dBm
Visite www.saluslegal.com para obtener una información completa.
Product compliance
This product complies with the following EU Directives:
091FL: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
091FLRF: 2011/65/EU, 2014/53/EU 868.0 MHz - 868.6 MHz; <13dBm
Full information is available on the website www.saluslegal.com
Información de seguridad
Usar de acuerdo con las normativas nacionales y de la UE. Use el disposi-
tivo solo como estaba previsto, manteniéndolo seco. El producto es solo
para uso en interiores. La instalación debe ser realizado por una persona
cualicada de acuerdo con las regulaciones nacionales y de la UE.
Safety Information
Use in accordance with national and EU regulations. Use the device
only as intended, keeping it in a dry condition. The product is for
indoor use only. Installation must be carried out by a qualied person
in accordance with national and EU regulations.
Introdução
091FL / 091FLRF é um termóstato semanal programável que é usado
para controlar a temperatura ambiente em sistemas de aquecimento
ou arrefecimento. Antes de usar, leia atentamente este manual. Use
apenas pilhas alcalinas AA de 1,5V no termostato. Coloque as pilhas
no slot da bateria localizado sob a tampa. Não use pilhas recarregáveis.
Cumprimento do produto
Cumpre com as seguintes diretivas CE:
091FL: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
091FLRF: 2011/65/EU, 2014/53/EU 868.0 MHz - 868.6 MHz; <13dBm
Visite www.saluslegal.com para obter uma informação completa.
Informações de segurança
Use de acordo com os regulamentos nacionais e da UE. Use o dispositivo
apenas como pretendido, mantendo-o seco. O produto é apenas para
uso interno. A instalação deve ser realizada por uma pessoa qualicada
de acordo com os regulamentos nacionais e da UE.
Colocación correcta del termostato
Instalação correta do termóstato
Proper thermostat placement
CHANGE COOLING / HEATING
MUDAR FRIO / CALOR
ES: NOTA! Etiqueta con descripciones de los programas pegada en interior de tapa.
PT: NOTA! A etiqueta com as descrições dos programas colada na interior da tampa.
EN: NOTE!Label with programs descriptions is sticking on the ip side of the cover.
ES: Presione el botón
OK
para encender la pantalla.
Presione y luego presione
Temp
.
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ES:
D
Presione para ajustar el día.
H
Presione para ajustar la hora.
M
Presione para ajustar los minutos.
Presione el botón para encender la pantalla.
OK
Ajuste de
día y hora Ajuste de
dia e hora Setting
Time
ES: La pantalla mostrará la temperatura de confort actual. Para cambiar
esta temperatura, presione el botón o .
EN: Display will show current comfort temperature.
To change this temperature, press or button.
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ES: Para conrmar presione el botón
OK
.
ES: Presione el botón
OK
para encender la pantalla.
Presione y luego presione
Temp
.
ON DIP
NO
NO
COM
COM
L
L
N
N
ON
1ES: Use los interruptores DIP (numerados del 1 al 5) para cambiar el
código de comunicación.
PT: Use os interruptores DIP (numerados de 1 al 5) para mudar o código
de comunicação.
EN:Use DIP switches (numbered 1-5) to change the communication code.
2ES: Congure los interruptores DIP aleatoriamente; necesitan estar en la
misma posición en tanto el receptor como el transmisor.
PT: Congure os interruptores DIP aleatoriamente; necessitam estar na
mesma posição tanto o receptor como o transmissor.
EN:Set DIP switches randomly – they need to be in the same position on
both the receiver and the transmitter.
3ES: Presione el botón
Reset
después de cambiar el código de
comunicación.
PT: Carregue o botão
Reset
depois de mudar o código de
comunicação.
EN:Press
Reset
button after communication code changing.
Ajuste de la temperatura de confort
Ajuste da temperatura de conforto
Setting the comfort temperature
1
PT: Carregue o botão
OK
para acender o ecrã.
Carregue e logo pressione
Temp
.
EN:Press
OK
button to highlight the display.
Press and then press
Temp
.
PT:
D
Carregue para ajustar o dia.
H
Carregue para ajustar a hora.
M
Carregue para ajustar os minutos.
Carregue o botão para acender o ecrã.
OK
EN:
D
Press to set the day.
H
Press to set the hour.
M
Press to set the minutes.
Press button to highlight the display.
OK
2
3
PT: O ecrã mostrará a temperatura de conforto atual. Para mudar esta
temperatura, carregue no botão o .
PT: Para conrmar carregue no botão
OK
.
EN:To conrm press
OK
button.
Ajuste de la temperatura reducida
Ajuste de la temperatura reducida
Setting the economic temperature
1
PT: Carregue o botão
OK
para acender o ecrã.
Carregue e logo pressione.
Temp
.
EN:Press
OK
button to highlight the display.
Press and then press
Temp
.
ES: Presione el botón
OK
para encender la pantalla.
Seleccione el día de la semana presionando el botón
Prog
.
ES: temperatura de confort
PT: temperatura de conforto
EN: comfort temperature
ES: temperatura reducida
PT: temperatura reduzida
EN: economic temperature
ES: Hay 9 programas disponibles. Los programas 0-5 son programas
de fábrica. Los programas 6-8 pueden ser denidos por el usuario.
ES: Para conrmar presione el botón
OK
.
ES: La pantalla mostrará la temperatura reducida actual.
Para cambiar esta temperatura, presione el botón o .
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
2
3
PT: O ecrã mostrará a temperatura econômica atual.
Para mudar esta temperatura, carregue no botão o .
EN:Display will show current economic temperature.
To change this temperature, press or button.
PT: Para conrmar carregue no botão
OK
.
EN:To conrm press
OK
button.
Programas Programas Programs
PT: Há 9 programas disponíveis. Os programas 0-5 são programas de
fábrica. Os programas 6-8 podem ser denidos pelo utente.
EN: There are 9 programs available. Programs 0-5 are factory
programs. Programs 6-8 can be dened by user.
Selección de programas de fábrica (0-5)
Seleção de programas de fábrica (0-5)
Selection of factory (0-5) programs
1
2
PT: Carregue o botão
OK
para acender o ecrã.
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
Prog
.
EN:Press
OK
to highlight the display.
Select the day of the week by pressing
Prog
button.
ES: Presione
Prog #
para congurar el número de programa (0-5) para el
día seleccionado.
PT: Carregue
Prog #
para congurar o número de programa (0-5) para o
dia selecionado.
EN:Press
Prog #
to set the program number (0-5) for the selected day.
ES: Programa 0 es un programa especial. Fijará el termostato en
antihielo a una temperatura (7 ° C) durante todo el día.
PT: Programa 0 é um programa especial. Fixará o termostato em anti-
gelo a uma temperatura (7 ° C) durante todo o dia.
EN: Program 0 is a special program. It will set the thermostat to antifrost
temperature (7°C) for the full day.antihielo a una temperatura (7 °C).
ES: Para conrmar presione el botón
OK
.
3
PT: Para conrmar carregue no botão
OK
.
EN:To conrm press
OK
button.
Selección de programas de usuario(6-8)
Seleção de programas de utente (6-8)
Choosing and programing (6-8) user programs
ES: Presione
OK
para encender la pantalla.
Seleccione el día de la semana presionando el botón
Prog
.
1
PT: Carregue
OK
para acender o ecrã.
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
Prog
.
EN:Press
OK
to highlight the display.
Select the day of the week by pressing
Prog
button.
3
ES: Presione el botón o (cada uno presionando uno de estos
botones mueve la línea de tiempo por una hora y le va asignando la
temperatura de confort o reducida según se pulse.
PT: Carregue o botão o (cada vez que se carrega um destes
botões se move a linha do tempo em uma hora e se vai designando a
temperatura de conforto ou reduzida segundo se carrega.
EN:Press or button (each pressing one of these buttons
moves the timeline by one hour and assigns a comfortable or an
economic temperature).
ES: Para conrmar presione el botón
OK
.
4
PT: Para conrmar carregue o botão
OK
.
EN:To conrm press
OK
button.
Menú de
servicio Menu de
serviço Service
menu
2
3
4
1
ES: Presione el botón
OK
para encender la pantalla. A continuación pulse
durante 5 segundos el botón
OK
para entrar en el menu de servicio. .
Modo calefacción - el relé cierra los contactos cuando hay una
necesidad de calefacción (conguración predeterminada).
Modo de refrigeración - el relé cierra los contactos cuando hay una
necesidad de enfriamiento (con 5 minutos de retardo).
Presione o para seleccionar el modo.
Para conrmar su opción, presione
OK
.
Interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
desactiva (conguración predeterminada).
El interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
está ENCENDIDO (5 min).
Seleccione presionando o el botón y para seleccionar el modo.
Para conrmar su opción, presione
OK
.
Ajuste del diferencial de temperatura, los valores
posibles son 0.5 ° C o 1.0 ° C (por defecto = 1.0 ° C).
Presione o para establecer el valor.
Para conrmar su opción, presione
OK
.
Corrección de temperatura medida * (rango de valores:
-3.0 ° C a + 3.0 ° C, valor predeterminado = 0.0 °C).
Presione o para establecer la corrección.
Para conrmar su opción, presione
OK
.
*esta característica está disponible a partir de la versión de software 2.4
2
3
4
1
PT: Carregue o botão
OK
para acender o ecrã. Em seguida carregue
durante 5 segundos o botão
OK
para entrar no menu de serviço.
Modo aquecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de aquecimento (conguração pré-determinada).
Modo de arrefecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de arrefecimento (com 5 minutos de atraso).
Carregue o para selecionar o modo.
Para conrmar sua opção, carregue
OK
.
Interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento
desativa (conguração pré-determinada).
O interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento está
LIGADO (5 min).
Selecione ao carregar ou o botão e para selecionar o modo.
Para conrmar sua escolha, carregue
OK
.
Ajuste do diferencial de temperatura, os valores
possíveis são 0,5 ° C ou 1,0 ° C (padrão = 1,0 ° C).
Carregue ou para denir o lapso .
Para conrmar sua escolha, carregue
OK
.
Correção da temperatura medida * (faixa de valores:
-3,0 ° C a + 3,0 ° C, padrão = 0,0 ° C).
Carregue ou para denir a correção .
Para conrmar sua escolha, carregue
OK
.
*Este recurso está disponível a partir da versão de software 2.4
2
3
4
1
EN:Press
OK
button to highlight the display.
Then open service menu by holding
OK
button for 5 seconds..
Heating mode - the relay closes the contacts when there is a need
for heating (default setting).
Cooling mode - the relay closes the contacts when there is a need for
cooling (with 5 minutes delay).
Press or to select mode.
To conrm your option press
OK
.
Heating device delay switch disabled (default setting).
Heating device delay switch is ON (5 min)
Select by pressing or button.
To conrm your option press
OK
.
Temperature span selection, possible values are 0.5°C
or 1.0°C (default = 1.0°C).
Press or to set span.
To conrm your option press
OK
.
Measured temperature correction*
(value range: -3.0°C to + 3.0°C, default = 0.0°C).
Press. or to set correction.
Para conrmar su opción, presione
OK
.
*this feature is available from 2.4 software version
2ES: Presione
Prog #
para congurar el número de programa (6,7 u 8)
para el día seleccionado.
PT: Carregue
Prog #
para congurar o número de programa (6,7 ou 8)
para o dia selecionado.
EN: Press
Prog #
to set the program number (6,7 u 8) for the selected day.
CAMBIO FRÍO / CALOR

Other manuals for 091FLRF

5

This manual suits for next models

1

Other Salus Thermostat manuals

Salus FC600 User manual

Salus

Salus FC600 User manual

Salus RT200 User manual

Salus

Salus RT200 User manual

Salus RT510RF User manual

Salus

Salus RT510RF User manual

Salus RT200 User manual

Salus

Salus RT200 User manual

Salus iT500 User manual

Salus

Salus iT500 User manual

Salus T105RF User manual

Salus

Salus T105RF User manual

Salus PH60 User manual

Salus

Salus PH60 User manual

Salus RT510 Service manual

Salus

Salus RT510 Service manual

Salus ST620RF User manual

Salus

Salus ST620RF User manual

Salus RXRT520 User manual

Salus

Salus RXRT520 User manual

Salus SQ605RF User manual

Salus

Salus SQ605RF User manual

Salus RT200 User manual

Salus

Salus RT200 User manual

Salus RT510RF Service manual

Salus

Salus RT510RF Service manual

Salus DT300 User manual

Salus

Salus DT300 User manual

Salus FC600 User manual

Salus

Salus FC600 User manual

Salus Thermo 091 User manual

Salus

Salus Thermo 091 User manual

Salus EP101 User manual

Salus

Salus EP101 User manual

Salus ST320RF User manual

Salus

Salus ST320RF User manual

Salus RT 10 User manual

Salus

Salus RT 10 User manual

Salus TS600 User manual

Salus

Salus TS600 User manual

Salus ERT50 User manual

Salus

Salus ERT50 User manual

Salus VS20WRF User manual

Salus

Salus VS20WRF User manual

Salus rt505tx User manual

Salus

Salus rt505tx User manual

Salus FT100 Owner's manual

Salus

Salus FT100 Owner's manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Hunter 43860 Installation and operation manual

Hunter

Hunter 43860 Installation and operation manual

First ELTHERM AT8 user manual

First

First ELTHERM AT8 user manual

Optima AC810 Series quick start guide

Optima

Optima AC810 Series quick start guide

Sygonix TOUCH TX5 operating instructions

Sygonix

Sygonix TOUCH TX5 operating instructions

Honeywell FocusPRO Wi-Fi TH6000 Series installation guide

Honeywell

Honeywell FocusPRO Wi-Fi TH6000 Series installation guide

Gewiss Chorus Programming manual

Gewiss

Gewiss Chorus Programming manual

CBS IB-TR3000P instructions

CBS

CBS IB-TR3000P instructions

Danfoss ECL Comfort 210 operating guide

Danfoss

Danfoss ECL Comfort 210 operating guide

sisel Enda EDT5411A quick start guide

sisel

sisel Enda EDT5411A quick start guide

SPEEDKEY SK-AC2000 user manual

SPEEDKEY

SPEEDKEY SK-AC2000 user manual

Honeywell RTHL2510 series Quick installation guide

Honeywell

Honeywell RTHL2510 series Quick installation guide

merten MEG6212-04 Series operating instructions

merten

merten MEG6212-04 Series operating instructions

Naturela NRC-6-SV Service manual

Naturela

Naturela NRC-6-SV Service manual

Danfoss HP8211-1RJ installation instructions

Danfoss

Danfoss HP8211-1RJ installation instructions

Everwell LP260 installation instructions

Everwell

Everwell LP260 installation instructions

White Rodgers 1E78 installation instructions

White Rodgers

White Rodgers 1E78 installation instructions

ICC RONER manual

ICC

ICC RONER manual

Warmup 6iE user guide

Warmup

Warmup 6iE user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.