SAMCHULLY HCH User manual

High Speed Open-Center Hydraulic Chuck
HCH(HCH-A, HCHT, HCHF)
Instruction Manual
고속 중공형 유압척 취급설명서

Please read and understand
DANGER/ WARNING items in this
maunal before operating the chuck.
Please keep this manual by your
side for answers to any questions
you may have and to check.
척을 조작하기 전에 이 설명서의 위험/경
고 항목을 잘 읽고 숙지해 주십시오.
이 설명서를 궁금한 사항이나 점검할 사
항 등 필요할 때 참조할 수 있도록 잘 보
관하십시오.
IMPORTANT
중요
Model Number
HCH / HCH-A / HCHT / HCHF
在操作卡盘之前,请务必阅读并理
解本说明书的“危险/警告”部分。
请妥善保管本说明书,以便在有疑
问或检查事项等必要时做参考。

3
Instruction Manual
Instruction Manual
경고 용어
안전 경고 기호
안전하게 사용하기 위해서 필요한 경고사항을
본서에 기재했으니, 반드시 읽어 주십시오. 문
장 중의
!
마크는 특히 주의하여 주십시오. 산
업용 기계이므로 사용자 또는 이 장비를 사용
하는 다른 사람에게 위험할 수 있는 항목이나
조작에는 “안전 경고 기호” 를 사용하여 사용자
의 주의를 환기시킵니다. 안전 경고 기호로 표
시한 지침을 잘 읽고 반드시 준수해 주십시오.
삼천리기계의 제품을 사용해 주셔서 진심으로
감사 드립니다. 본 취급설명서에 따라 제품의
사용방법을 바르게 이해하시고, 귀사의 생산에
기여할 수 있도록 활용하여 주십시오.
또한, 알아두면 편리한 제품의 성능 등에 관하
여 유의사항으로 설명해 두었습니다. 본 취급
설명서는 분실되지 않도록 항상 제품 가까이에
보관하여 주십시오.
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사
망에 이르거나 중상을 입게 되는 매우 위험한
상황을 나타냅니다.
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사
망에 이르거나 중상을 입을 수 있는 잠재적으로
위험한 상황을 나타냅니다.
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 가
벼운 상처나 부상을 입을 가능성이 있는 잠재적
으로 위험한 상황을 나타냅니다.
제품의 성능 및 오류나 실수를 막기 위한 지
침입니다.
Thank you so much for choosing
Samchully. Please read this manual
carefully and fully understand the
procedures for installation, operation,
inspection and maintenance before
operating the product. Keep this
manual handy as it contains detailed
information on product functionality.
Warning symbol
To ensure safe operation, please
read this instruction manual and
pay particular attention to the
!
symbol which emphasizes important
information.
!
Warning term
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
These warning messages include
the preventive actions that are
indispensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
These warning messages include
the preventive actions that are
indispensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor injury or machine
damage.
Instructions for optimal performance
and avoiding errors or mistakes.
머리말 / Precautions
DANGER
DANGER
위험
DANGER
危险
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告
CAUTION
CAUTION
주의
CAUTION
注意
IMPORTANT
IMPORTANT
유의사항
IMPORTANT
危 险

4Power Chuck
Power Chuck
사용 및 안전을 위하여 7
제품 특징 12
개요 12
3-1. 모델형식 표기 12
3-2. 구조 작동 12
설치 13
4-1 드로우 파이프 제작 13
4-2 드로우 너트 가공 15
4-3 척의 설치순서 16
사용상의 주의 20
5-1. 파악중심 높이와 정적 파악력 및 플런져 추력과의 관계,
탑-죠의 질량 모멘트와 파악력 손실 관계 21
5-2. 소프트 죠의 성형 25
유지보수 30
6-1. 윤활 30
6-2. 분해순서 31
6-3. 파악력과 회전속도의 관계 32
고장 및 대책 35
사양 37
부품도 40
01.
02.
06.
05.
04.
03.
07.
08.
09.
목 차

5
Instruction Manual
Instruction Manual
Operation for safety 7
Feature 12
Summary 12
3-1. Model coding 12
3-2. Construction and operation 12
Mounting 13
4-1. Manufacture of drawpipe 13
4-2.
Threading of drawnut
15
4-3. Chuck mounting steps 16
Precautions 20
5-1. Relation of grip center height, grip force and
plunger input force Relation of top jaw mass
moment and grip force loss 21
5-2. Forming of soft jaw 25
Maintenance and inspection30
6-1. Lubrication 30
6-2. Disassembling steps 31
6-3. Relation of total grip force and speed 32
Trouble shooting 35
Specification 37
Parts list 40
01.
02.
06.
05.
04.
03.
07.
08.
09.
Contents

6Power Chuck
Power Chuck
01.
02.
06.
05.
04.
03.
07.
08.
09.

ON
OFF
NO!
7
Instruction Manual
Instruction Manual
사용 전에 알아두셔야 할 것, 지켜야 할 것을
정리해 놓았습니다. 반드시 읽어주십시오.
당사는 이 취급설명서에 따르지 않은 경우에
발생하는 불량, 사고에 관한 책임은 지지 않습
니다.
Please read this book before using
th chuck, and follow directions given
herein. We can not assume any
responsibility for any damage or
accidents caused through things that
is not specified in this manual.
사용 및 안전을 위하여 / For Safe Operation
01.
척 회전 중에 전환밸브를 조작하시 마십시오.
Never operate selector valve and solenoid
valve during spindle rotation.
문을 열고 스핀들을 회전시키면 안됩니다.
Never start the machine with door open.
신체의 일부나 의복이 말려들어가 부상당하는 위험이 있습니다.
Danger by catching operator in a machine.
공작물 또는 죠를 교환할때는 스핀들을 반드시 정지 시킨후 문을 열고 교환하십시오.
After spindle should be stopped, please open the door and change it. Danger
by discharge of chuck or workpiece.
회전 중에 조작하면 파악된 공작물이 이탈(비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of clamped workpiece during spindle rotation.
척의 회전속도는 최대 허용치를 확인하시고 회전속도
제한치를 넘지 마십시오.
Do not exceed recommended speed of chuck
related with Max. permissible input force.
공작물 이탈 (비산) 의 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece.
Power switch off before setting, inspecting,
lubricating or changing the chuck.
척의 설치, 보수점검, 윤활, 수리 시에는 반드시 설치기
계의 전원을 끄십시오.
비산
Scatter
分散
수동전환 밸브
솔레노이드 밸브
Manual selector valve
Solenoid valve
手动转换阀
电磁阀
DANGER
위험
DANGER
危险

8Power Chuck
Power Chuck
실린더 추력은 허용치 이내로 조절하여 주십시오.
Do not exceed Max. permissible input force
related with plunger input force.
윤활유 (그리스) 부족시 파악력이 저하되어 공작물 이탈 (비산) 위험이 있습니다.
Danger by discharge of workpiece related with lowering gripping force
caused by unsufficint lubrication.
과다한 추력으로 실린더가 파손될 수 있습니다.
Excessive force may cause damage to the cylinder.
조작 실린더는 로크밸브, 릴리프밸브 내장형 사용시 루프 솔레노이드 밸브를 정전시에도 파악하는 회로로 하십시오.
In cases of power failure Samchully Cylinders are fitted with check valves and pressure release valves. When
power is restored the solenoid valve resumes its normal function.
Do not forget to grease chuck.
윤활은 확실히 행하여 주십시오.
낙뢰, 정전시에 파악된 공작물의 이탈 (비산) 위험이 있습니다.
파악 위치를 맞게 설정하십시오.
Gripped workpiece may discharge by lighting or interruption.
Set work to correct gripping position.
실린더
입력
척
죠
Cylinder
Input force
Chuck
Jaw
气缸
输入力
卡盘
爪
언클램프
실린더
클램프
Unclamp
Cylinder
Clamp
松开
气缸
夾持
솔레노이드 밸브
낙뢰, 정전
Solenoid valve
Lighting, Interruption
电磁阀
打雷, 停電
그리스 주입기
그리스 니플
Grease gun
Grease nipple
黄油枪
油嘴
WARNING
경고
WARNING
警告

Pressure
Guage
9
Instruction Manual
Instruction Manual
소프트 죠의 높이는 파악력 제한표의 범위 이내로
해주십시오. (Page32)
The height of the jaw should be within the
maximum gripping force limits. (Page32)
긴 공작물을 가공할 때는 방진구 및 심압대로 센터를
지지하여 주십시오.
When machining a long workpiece, support it
with a center, tailstock or steady rest.
긴 공작물을 가공할 때 공작물의 이탈 (비산) 위험이 있습니다.
Danger by discharge of workpiece, if it is too long.
척이 파손되어 물려진 공작물이 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece in case of damaging of chuck.
내경파악은 유압력을 1/2 이하로 설정하여 주십시오.
When chucking components internally reduce
the hydraulic pressure by more than 50%.
척이 파손되어 물려진 공작물이 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece in case of damaging of chuck.
Secure clamp bolts with specified torque.
(Page16)
볼트는 적정 토크로 체결하여 주십시오.(Page16)
공작물 이탈 (비산) 의 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece.
척 체결 볼트
죠 체결 볼트
Chuck mounting bolt
Jaw mounting bolt
특수 죠 높이
표준 소프트 죠 높이
공작물
Special jaw height
Standard soft jaw height
Workpiece
공작물 심압대
센터
Workpiece Tailstock
Center
WARNING
경고
WARNING
警告

주류 또는 약물을 마시고 조작하는 것은 절대엄금하십시오.
Never attempt to operate a machine while
under the influence of alcohol or drugs.
척 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece in case of damaging of chuck.
판단력저하 또는 오조작의 위험이 있습니다.
Danger by operation fault and lowering judgement.
장갑, 넥타이 등을 착용하고 작업하지 마십시오.
Gloves and ties should not be worn when operating a machine.
Do not attempt to modity chuck.
척을 임의로 수정 또는 개조하지 마십시오.
신체 또는 의복의 일부가 감겨들 위험이 있습니다.
Danger by catching in a machine.
NO!
NO!
NO!
주류, 약물
Alcohol, Drugs
WARNING
경고
WARNING
警告

공작물을 파악시킬 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.
When gripping workpiece, make sure your
hand is out of gripping area.
척, 죠, 공작물에 충격을 가하지 마십시오.
Never hammer chuck, jaws or gripped workpiece.
When lifting chuck, use eyebolt or wire rope.
척 탈부착시 아이볼트 및 와이어로프를
사용하여 주십시오.
NO!
NO!
SHOCK
낙하시 신체의 일부가 손상될 위험이 있습니다.
Danger by dropping.
손가락이 부러지거나 절단의 위험이 있습니다.
Danger or finger broken or cut.
척 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or workpiece in case of damaging of chuck.
아이볼트
와이어로프
선반
Eyebolt
Wire rope
Lathe
CAUTION
주의
CAUTION
注意

12 Power Chuck
Power Chuck
HCH
HCHT
HCHF
Standard 3Jaw chuck
2Jaw chuck
4Jaw chuck
: 표준 3죠 척
: 2죠 척
: 4죠 척
HCH 12 A06
주축단의 종류
Spindle nose No.
척 호칭경(인치)
Chuck nominal dia.(inch)
후면 정면
탑죠(소프트/하드)
커버
플런저 너트
드로우 너트
웨지 플런저
척 바디 마스터죠
REAR FRONT
Top Jaw(Soft/Hard)
Cover
Plunger Nut
Draw Nut
Wedge Plunger
Chuck Body Master Jaw
개요 / Summary
02. /
2-1. 모델형식 표기
중공형 유압척, HCH 모델들의 형식 표기는 아
래와 같습니다.
2-2. 구조 작동
파워척 HCH 는 기본적으로 척바디, 웨지플런
저 및 마스터 죠로 구성되어 있습니다. 척 바디
의 회전축과 T-슬롯을 연결하기 위해 웨지플런
저와 마스터 죠가 조립되어 있습니다. 웨지플
런저가 후면으로 이동하면 마스터죠가 중심으
로 당겨지고, 탑죠는 공작물의 겉면을 파악합
니다. (외경파악), 웨지플런저가 정면으로
이동하면 마스터죠가 바깥쪽으로 밀리고, 탑
죠는 공작물의 안쪽을 파악합니다. (내경파악)
2-1. Model coding
The open-center hydraulic chuck,
HCH is model coded as below.
2-2. Construction and operation
The power chuck HCH basically
consists of a chuck body, a wedge
plunger and master jaws. The wedge
plunger and master jaws protrude so
as to engage the T-slot arranged so
as to be at an angle in relation to the
rotational center of the chuck body.
When the wedge plunger is drawn
to the rear, the master jaws are pulled
toward the center and the outside
of the work piece is gripped by the
top jaws.(O.D. chucking) When the
wedge plunger is pressed forward, the
master jaws will move outward and
the inside of the work piece is gripped
by the top jaws.(I.D.chucking)
Fig.1

L
b c
d
a
e min.
f Max.
12
A
설치 / Mounting
03. /
3-1. 드로우 파이프 제작
드로우 파이프의 길이는 아래 규격에 따라 주
십시오.
3-1. Manufacture of drawpipe
The following Figs. 2, 2-1 and table
indicate how to determine the length
of the drawpipe.
13
Instruction Manual
Instruction Manual
드로우 파이프 상세도 / Detailed Drawpipe
Fig.2
Fig.2-1
드로우 파이프 설치도 / Mounting of Drawpipe
나사
Thread
실린더 탑죠
실린더아답터 드로우 파이프 척척아답터
선반
지지대
Cylinder Top Jaw
Cylinder adaptor Draw pipe Chuck
Chuck Adaptor
NC Lathe
Support
형식 / Type /型式 실린더
Cylinder
气缸 a b c d(f7) e Min. f Max. L
HCH-04 HYH-0933 M38 x 1.5P 25 20 34 -0.025 3.5 M28X1.5 A+31.5
-0.050
HCH-12 SH-19082 M90 x 2.0P 35 40 84 -0.036 5.0 M88X2.0 A+53.0
-0.071
HCH-15 / HCHT-15 / HCHF-15 SH-25011 M130 x 2.0P 45 40 123 -0.043 6.5 M130X2.0 A+65.0
-0.083
HCH-18 / HCHF-18 SH-25011 M130 x 2.0P 45 40 123 -0.043 6.5 M130X2.0 A+65.0
-0.083
HCH-21 / HCHF-21 SH-25011 M130 x 2.0P 45 40 123 -0.043 7.5 M155X3.0 A+65.0
-0.083
HCH-24 / HCHF-24 SYHL-2816 M130 x 2.0P 45 40 123 -0.043 7.5 M175X3.0 A+76.0
-0.083
HCH-32 / HCHF-32SYHL-2816 M130 x 2.0P 45 40 123 -0.043 7.5 M175X3.0 A+74.0
-0.083

14 Power Chuck
Power Chuck
Secure strength of drawpipe. The
gripping force is lost if the chuck
is broken because of insufficient
strength. As a result, the work piece
discharges, there by causing danger.
Insecure threads will cause the
drawbar to vibrate. Thread c, e should
be concentric within 0.05mm T.I.R.
(Fig.2)
드로우 파이프는 충분한 강도를 갖도록 해주
십시오. 나사의 체결이 풀어지면 진동 또는 공
작물 비산의 원인이 됩니다. c, e의 동심도는
0.05mm이하로 해주십시오.(Fig.2)
The ‘L’ dimension can be found by the
above table when the distance A
between the cylinder adaptor and the
back plate is given see Fig.2-1.
ex) When the distance A is 800mm
with chuck HCH-12 combined with
cylinder SH-19082 the total length of
the draw pipe is L=A+53=800+53=853
Thread the part ‘a’ to JIS standard 6H,
6h, 6g,corresponding to the thread of
cylinder piston rod.
Insecure threads will cause the
drawpipe to vibrate. With the thickness
of drawtube minimized, thread part ‘e’
to the aximum permissible thread dia.
For tube strength, use the material of
tensile strength of 3.8Mpa (38kg/mm)
or more. Concentricity of a and d to f
should be reduced by 0.05mm. (Fig.2)
표에서 L치수는 실린더 아답터와 척 아답터
간의 거리 A(Fig.2-1)을 정하면 결정할 수 있
습니다.
예) HCH-12, SH-19082 을 조합해서
A=800일 경우 드로우 파이프 (Draw Pipe)
의 전장 L은 L=A+53=800+53=853 입니다.
a부 나사 가공은 실린더 피치 나사부와 맞추어
정확히 가공하여주십시오.(Fig.2)
나사의 접촉이 느슨하면 진동의 원인이 됩니다.
나사의 체결이 풀어지면 진동 또는 공작물 비산
의 원인이 됩니다. 드로우 파이프의 두께는 최소
한 e치수를 지키고 f부 나사 가공시는 허용 최
대 나사경을 지키십시오. 또한, 파이프의 강도
는 인장강도 3.8Mpa (38kgf/mm)이상의 재
질을 사용해야 합니다. a와 d의 f에 대한 동심도
는 0.05이하로 할 것.(Fig.2)
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告
IMPORTANT
IMPORTANT
유의사항
IMPORTANT
危 险

3-2 드로우 너트 가공 3-2 Threading of drawnut
15
Instruction Manual
Instruction Manual
Tighten the mounting bolt according
to the specified torque. If tightening
torque is insuficient or too strong,
bolts are broken. Also, the workpiece
scatters, thus resulting in danger.
(Page18) Use only attached bolt. In-
crease the thickness of drawnut to
increase strength.
플런져 너트 체결볼트는 필히 규정 체결토
크로 체결하십시오. 체결 토크가 부족하거
나 너무 크면 볼트가 파손되고 척의 이탈(
비산)의 위험이 있습니다. (Page18) 이 볼
트는 특히 강도가 필요하기 때문에 부속 이
외의 볼트는 사용하지 말아 주십시오. 드로
우 너트의 두께는 충분한 강도를 갖게 하
십시오.
Remove 6 bolts with a hexagon
wrench to remove the plunger nut
with the drawnut. Next, loosen the
hexagon socket set screw to remove
the drawnut. At this time, save the
steel ball(Ø5) and coil spring. Thread
the drawnut, corresponding to the
drawpipe.(Thread the drawnut so as
not exceed f-Max of the dimension
table on page18)
육각 렌치로 플런져 너트 및 드로우 너트
를 분해하십시오. 플런져 너트 외주에 있는
세트 스크류를 풀러 드로우 너트를 분리해
주십시오. 이때 강구(Steel ball) 및 코일 스
프링을 잃어버리지 않도록 주의해 주십시
오. 드로우 파이프에 맞추어 드로우 너트의
나사를 가공하십시오.(나사 체결이 느슨하
면 흔들림의 원인이 됩니다.) 드로우 너트
와 플런져 너트를 결합하여 원래 위치에 넣
고 고정하십시오.
육각 렌치 볼트로 플런져 너트를 조립하십
시오.(체결볼트는 반드시 규정체결 토크로
체결하십시오. Page18)
Fig.3
렌치 육각 렌치 볼트
세트 스크류 드로우 파이프 나사에 맞추어 나사를 가공합니다.
스프링
강구
플런저 너트 드로우 너트 웨지 플런저척 바디
Wrench Hex. socket head bolt
Set Screw Thread this screw in accordance with that of a draw pipe.
Spring
Steel Ball
Plunger Nut Draw Nut Wedge PlungerChuck Body
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告

3-3 척의 설치순서 3-3 Chuck mounting steps
16 Power Chuck
Power Chuck
When mounting or removing the
chuck, lift it with the crane, using an
eyebolt or lifting belt. (For a chuck of
8 inches or less, the eyebolt is not at-
tached) Be sure to remove the eyebolt
from the chuck after mounting or re-
moving.
척을 기계에 장, 찰탁시 아이볼트 또는 이
동벨트를 사용하여 크레인으로 이동시키
십시오.
(8인치 이하의 척은 아이볼트가 없습니다.)
사용후에는 반드시 아이볼트를 제거하여
주십시오.
(1) Connect the draw pipe to the
cylinder. Screw the drawpipe into
the cylinder piston rod with the rod
retracted as far as it will go. (If it is
tightened at the intermediate
position, the locking pin of the
piston may be damaged)
(2) Mount the cylinder to the spindle.
(cylinder adaptor) Check that the
run-out of cylinder is minimized
before routing the hydrauilc piping.
Move the piston at low pressure
(0.4Mpa~0.5Mpa 4~5kgf/cm) two
or three times and set the piston
at the forward end before switching
power off.
(1) 실린더에 드로우 파이프를 부착하
여 주십시오. 실린더의 피스톤 로드에
드로우 파이프를 나사 체결할 때에는
피스톤 로드가 클램프/언클램프 상태
에서 실시하여 주십시오.(중간 위치에
서 체결하면 피스톤의 내부 가이드핀
이 파손될 수 있습니다.)
(2) 실린더를 스핀들 (실린더 아답터)
에 부착하여 주십시오. 실린더의 흔들
림을 확인하고 정상이라면 유압배관
을 설치하여 주십시오. 저압
(0.4~0.5Mpa, 4~5kgf/cm)으로
2~3회 작동하고 피스톤 로드를 전진
시킨 후 전원을 꺼주십시오.
CAUTION
CAUTION
주의
CAUTION
注意

A
17
Instruction Manual
Instruction Manual
If the drawpipe is insufficiently
screwed into the drawnut, the thread
will be damaged, thus eliminating the
gripping force momentarily. It will re-
sult danger due to discharge of work-
piece.
드로우 너트에 대하여 드로우 파이프의 체
결 길이가 부족하면 나사가 파손되어 파악
력이 일순간에 떨어져 공작물 이탈(비산)의
위험이 있습니다.
Fig.4
(3) Connect the chuck to the
drawpipe. Remove the soft jaw
and cover of the chuck to insert
the connecting handle in to the
central hole of the chuck.
Connect the chuck onto the
drawpipe, turning the drawnut.
(Fig.4)
If the connecting of the chuck and
drawpipe is difficult check the
thread. If connected by force, the
plunger will be damaged, thus
resulting in seizing.
(3) 척을 드로우 파이프에 연결합니다.
척의 소프트 죠와 커버를 떼어내고
척 핸들을 척의 중심 구멍에 삽입하
여 드로우 너트를 회전시키면서
드로우 파이프를 연결하여 주십시오.
(Fig.4)
드로우 너트와 드로우 파이프를
연결할 때, 자연스럽게 연결되지
않으면 나사부위를 확인하여 주십시
오. 무리하게 연결하면 소착의 원인
이 되어 부품이 파손됩니다.
전진단
스핀들
드로우 파이프 체결볼트 웨지플런져
Advance end
Spindle
Draw Pipe Mounting Bolt Wedge Plunger
척아답터 드로우 너트 핸들
Chuck Adaptor Draw Nut Joint Handle
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告

1
4
2 5
3
6
18 Power Chuck
Power Chuck
(5) Adjust the master jaw to the
correct position. The adequate
master jaw position at the cylinder
advance end is where dinension A
from cover mounting face is shown
in the following table. (Fig.4)
At this time, Check the master jaw
standard mark is aligned to the
outer line of total stroke mark.(Fig.6)
Since the clip stop (locking system)
is provide to the draw nut, adjust
the nut where it is effectual.
(5) 마스터죠의 위치를 조절합니다.
실린더 전진단에서 마스터죠의 적정
위치는 커버부착면에서 부터의 치수
A가 아래표가 되는 위치입니다.(Fig.4)
이때, 마스터죠의 스트로크 마크가
전 스트로크 마크 외측의 선에 맞추어
있는 것을 확인해 주십시오. (Fig.6)
또 드로우 너트에는 Clip stopper
(회전멈춤장치)가 갖추어져 있어서
이 감촉이 있는 위치에서 조정완료
하도록 하여 주십시오.
Tighten chuck mounting bolts at the
specified tightening. If the tightening
torque is insufficient or too strong,
bolts will be damaged and the chuck
or workpiece may fall. Periodically
check that bolts are not loosened.
Use only attached SAMCHULLY
brand bolts. In an unavoidable case,
use bolt with strength code 12.9(M22
more than:10.9)or more and sufficient
length.
척 체결볼트는 규정체결 토크로 체결하여
주십시오.체결 토크가 부족하거나 너무 크
면 볼트가 파손되며, 척 또는 공작물이 비
산될 수 있습니다. 또 사용중 정기적으로
볼트의 체결상태를 확인하여 주십시오. 삼
천리 부속의 체결 볼트 이외에는 사용을 금
해 주십시오. 만일 다른 볼트를 사용할 경
우 강도구분 12.9(M22 이상 10.9) 이상으
로 하고 길이에 특히 주의해 주십시오.
(4) Mount the chuck to the spindle
(back plate) Turn the joint handles
so that the chuck is prorerly
attached to the spindle mounting
face of lathe. Uniformly tighten
chuck mounting bolts in the
order of 1,2,3,4,5 and 6 as shown
in Fig.5
(Uneven tightening will cause
run-out.)
(4) 척을 스핀들(척 아답터) 부착면에
부착하여 주십시오. 척 핸들을 회전
시켜 척이 선반의 스핀들 부착면에
완전히 밀착하게 해 주십시오.
척 체결볼트를 균등히 체결하여
주십시오.
(Fig.5) 1→2→3→4→5→6
(불균일한 체결은 흔들림의 원인이
됩니다.)
Fig.5
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
M5 7.8N·m(0.8kgf·m) M14 170.6N·m(17.4kgf·m)
M6 12.7N·m(1.3kgf·m) M16 250.0N·m(25.5kgf·m)
M8 38.2N·m(3.9kgf·m) M20 402.1N·m(41.0kgf·m)
M10 72.6N·m(7.4kgf·m) M22 539.4N·m(55.0kgf·m)
M12 106.8N·m(1.3kgf·m)
체결토크 / Tightening Torque / 紧固扭矩
볼트체결 순서
Bolt Tightening Steps
扭緊螺栓的順序
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告

19
Instruction Manual
Instruction Manual
It is the most desirable that the work-
piece is gripped at mid stroke of the
master jaw. To grip the workpiece
correctly, avoid gripping at stroke end
because it is danger due to discharg-
es of workpiece.(Fig.6)
For the cylinder, refer to the instruc-
tion manual.
공작물을 파악할때 마스터 죠의 스트로크
는 스트로크 범위의 중앙 및 적정 스트로
크 범위 내에서 사용하는 것이 최적으로,
구조상 안전하고 정도상으로 좋습니다. 스
트로크 끝 부분에서의 파악은 공작물 이탈
(비산)의 위험이 있으므로 피하는 것이 좋
습니다.(Fig.6)
실린더에 대해서는 실린더의 취급설명서에
따라 주십시오.
(6) Remount the cover and check
run-out of the chuck. Make
peripheral run-out and face run-
out of the chuck to 0.02mm or less.
(6) 커버 부착 후 흔들림 정도를 확인
하여 주십시오. 척의 외주 흔들림,
면 흔들림 정도는 0.02mm이하로
해주십시오.
Fig.6
(7) Check the base line mark of mas-
ter jaw is within the range of the
whole stroke.
(7) 1번 마스터 죠 측면의 스트로크
마크가 스트로크 범위내에 있는가
확인해 주십시오.
스트로크 마크
적정 스트로크 범위
전 스트로크 범위
마스터 죠
탑죠
Base Line Mark
Suitable Stroke
Whole Stroke
Master Jaw
Top Jaw
형식 / Type / 型式 A
HCH-04 9.5
HCH-12 22.0
HCH-15 / HCHT-15 / HCHF-15 28.0
HCH-18 / HCHF-18 28.0
HCH-21 / HCHF-21 29.0
HCH-24 / HCHF-24 29.0
HCH-32 / HCHF-32 27.0
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告
CAUTION
CAUTION
주의
CAUTION
注意

20 Power Chuck
Power Chuck
(1) When changing the top jaw,
carefully lean the serration of
master jaw.
(2) Set the hydraulic pressure
according to the shape of
workpiece and cutting conditions.
Gripping a workpiece like pipes
with high pressure, may cause
distortion.
(3) When gripping inclined or taper
parts such as casting, etc. use
special jaws with spikes so that the
workpiece will not discharge.
(4) When gripping an unbalanced
workpiece, it is necessary to set the
balance weight on the chuck so as
not vibrate or not to discharge the
workpiece at adequate speed.
(5) If the chuck or workpiece is
misused by interfering with the tool
or tool rest due to malfunction or
tape error, immediately stop the
machine and check the top jaws,
jaw mounting bolts and etc. and
gripping accuracy.
(1) 탑죠의 교환시 마스터죠 세레이션
부와 맞물림부를 깨끗이 청소해 주십시
오. 흔들림정도의 오차 원인이됩니다.
(2) 공작물의 형상, 절삭조건에 따라
유압력을 조정해 주십시오. 파이프
모양의 공작물등을 고압력으로 물렸을
경우는 소재의 변형등이 발생 될 수 있
습니다.
(3) 주물등 넓은 구배 형태의 테이퍼
형상을 파악할 때는 공작물의 형상에 맞
는 특수 죠를 제작하여 사용해
주십시오. 예) 로케이터, 인써트 등
(4) 불균형한 공작물을 파악할 경우
적정 회전속도에서 밸런스 유니트를 이
용해 진동, 공작물의 흔들림 등을 측정
하여 방지하여야 합니다.
(5) 오조작, 입력오류에 의해 척 또는
공작물과 공구, 공구대 충돌이 발생 하
였을 때는 즉시, 회전을 멈추고
탑죠, 마스터죠, 죠 체결볼트 등에
이상이 없는지 확인하고 또 파악력
등을 확인하여 주십시오.
Machine the unbalanced workpiece
at a low speed because the centrifu-
gal force by the eccentricity mass of
work is applied onto the jaw.
If top jaws other than SAMCHULLY
brand are used, the master jaws may
be distorted, resulting in gripping
failure. As a result, the workpiece dis-
charges therby causing danger. Do
not use the top jaw in which serration
pitch differs from the master jaw. If
the workpiece is gripping with serra-
tion insufficient engaged, the serra-
tion is broken. At this time, the jaw or
workpiece discharges thus resulting
in danger Before machining, run with
low speed to check that the top jaws,
locator or workpiece does not inter-
fere with the tool or tool holder.
When gripping a long workpiece, use
the tailstock or steady rest. If extruded
length of workpiece is too long, it dis-
charges thus resulting in danger.
When it does not work the machine
for a long period of time, remove the
workpiece from the chuck.
불균형량이 큰 공작물의 경우, 공작물의 편
심 질량에 의해 원심력이 죠에 영향을 주
므로 필히 낮은 회전속도로 가공하여 주
십시오.
심천리 이외의 탑죠를 사용하면 조립상
태가 고르지 못하므로 마스터 죠에 변형
이 생겨 파악정도 불량 및 파악력 부족등
으로 공작물 비산의 위험이 있습니다. (유
사품 주의)
마스터죠와 세레이션 피치가 같은 탑죠를
사용하여 주십시오. 세레이션 산의 물림이
부족하면 공작물을 파악할때에 세레이션
산이 파손되고 죠 또는 공작물이 비산될 위
험이 있습니다.
작업개시전, 탑죠, 로케이터 또는 공작물
이 공구 또는 공구대등과 간섭되지 않도
록 하고 저속 회전으로 확인한 후 가공하
여 주십시오.
긴 공작물을 파악한 경우에는 반드시 심압
대나 방진구 등을 사용하시고 자유단을 확
실히 지지하여 주십시오. 긴 공작물을 가공
할 때 비산의 위험이 있습니다.
기계를 장시간 정지시킬 경우 공작물을 척
으로부터 제거시켜 주십시오.
사용상의 주의 / Precautions
04. /
WARNING
WARNING
경고
WARNING
警告
This manual suits for next models
16
Table of contents
Other SAMCHULLY Industrial Equipment manuals

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD-E User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY HRS-174 User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY PHD User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY TS Series User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SH User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY DY-125 Series User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY PAC User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SYH User manual