SAMCHULLY Multi Series User manual

NC Rotary Table
Multi Series
Instruction Manual
본체취급설명서
Please read and understand DANGER/ WARNING
items in this maunal before operationg your
NC Rotary Table.
Please keep this manual by your side for answers to
any questions you may have and to check.
NC 로터리 테이블을 조작하기 전에 이 설명서의 위험/
경고 항목을 잘 읽고 숙지해 주십시오.
이 설명서를 궁금한 사항이나 점검할 사항 등 필요할
때 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
IMPORTANT
중요
MS2-170F4
170LF4
170i
170Li 1

NC Rotary Table
2

Instruction Manual 3
머리말 Precautions
안전하게 사용하기 위해서 필요한 경고사항을 본서에 기재했으니, 반드시 읽
어 주십시오. 문장 중의 마크는 특히 주의하여 주십시오. 산업용 기계
이므로 사용자 또는 이 장비를 사용하는 다른 사람에게 위험할 수 있는 항목
이나 조작에는 “안전 경고 기호” 를 사용하여 사용자의 주의를 환기시킵니
다. 안전 경고 기호로 표시한 지침을 잘 읽고 반드시 준수해 주십시오.
안전 경고 기호 Warning symbol
삼천리기계의 제품을 사용해 주셔서 진심으로 감사 드립니다.
본 취급설명서에 따라 제품의 사용방법을 바르게 이해하시고, 귀사의 생산에
기여할 수 있도록 활용하여 주십시오.
또한, 알아두면 편리한 제품의 성능 등에 관하여 유의사항으로 설명해 두었
습니다. 본 취급설명서는 분실되지 않도록 항상 제품 가까이에 보관하여 주
십시오.
!
Thank you so much for choosing Samchully. Please read this manual
carefully and fully understand the procedures for installation, operation,
inspection and maintenance before operating the product.
Keep this manual handy as it contains detailed information on product
functionality.
To ensure safe operation, please read this instruction manual and pay
particular attention to the symbol which emphasizes important
information.
!
경고 용어 Warning term
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사망에
이르거나 중상을 입게 되는 매우 위험한상황을 나타냅
니다.
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사망에 이
르거나 중상을 입을 수 있는 잠재적으로위험한 상황을
나타냅니다.
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 가벼운 상
처나 부상을 입을 가능성이 있는 잠재적으로 위험한 상
황을 나타냅니다.
제품의 성능 및 오류나 실수를 막기 위한 지침입니다.
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury. These
warning messages include the preventive
actions that are indispensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
These warning messages include the preventive
actions that are indispensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor injury or
machine damage.
Instructions for optimal performance and avoiding
errors or mistakes.
!CAUTION
!CAUTION
주 의
!DANGER
!DANGER
위 험
IMPORTANT
IMPORTANT
유의사항
!WARNING
!WARNING
경 고

NC Rotary Table
4
목차
1. 사용 및 안전을 위하여 ·························· 6
2. 사양 ·································· 10
3. 정밀도 ································· 11
4. 운전준비 ································ 12
4-1. 설치 ································· 12
4-2. 윤활 ································· 13
4-3. 클램프 시스템 (Clamp System) ······················ 14
4-4. 에어 퍼지 (Air Purge System)에 관하여 ··················· 15
4-5. 공작물의 설치 ····························· 15
4-6 비상정지 후 동작 복귀 방법 ······················· 15
4-7 케이블 커넥터(Cable Connecter) 방향 변경 방법 ··············· 15
5. 점검작업 ································ 16
5-1. 일일점검 ······························· 16
5-2. 정기점검 ······························· 16
6. NC 로터리 테이블 클램프(NC Rotary Table Clamp)의 설명 ·········· 16
6-1 테이블 클램프(Table Clamp)의 주의사항 ·················· 16
6-2 클램프/언클램프(Clamp/Unclamp) 확인장치 ················· 17
6-3 클램프/언클램프용 솔레노이드 밸브(Clamp/Unclamp Solenoid Valve) ······ 17
7. 구성품 설명 및 유지보수, 조정 ······················· 18
7-1 웜 기어의 백래시(Worm gear Backlash) 조정 ················· 18
7.1.1 웜 기어 백래시(Worm gear Backlash) 측정 방법 ··············· 18
7.1.2 웜 기어 백래시(Worm gear Backlash) 조정 방법 ··············· 19
7-2 테이블 얼라인먼트(Table Alignment) 측정 및 확인 방법 ············ 21
7-3 모터(Motor) 교환 시 커버(Cover) 탈착 방법 ················· 21
7.3.1 모터 커버(Motor Cover)의 분리 ····················· 21
7.3.2 방수 대책 ····························· 21
8. 보관 ·································· 22
9. 참고자료 ································ 23
9-1. 원호 길이와 각도의 환산 ························ 23

NC Rotary Table 5

NC Rotary Table
6
1. 사용 및 안전을 위하여 1. For safe operation
사용 전에 알아두셔야 할 것, 지켜야 할 것을 정리해 놓았습니다. 반드시 읽
어주십시오. 당사는 이 취급설명서에 따르지 않은 경우에 발생하는 불량, 사
고에 관한 책임은 지지 않습니다.
Please read this manual before operating the chuck and follow the
directions. Samchully does not assume responsibility for accidents
resulting from a failure to follow the guidelines in this manual.
!DANGER
위 험 !DANGER
NC 로터리 테이블의 설치, 보수점검, 수리 시에는
반드시 설치기계 및 컨트롤러의 전원을 끄십시오.
몸의 일부나 의복이 말려들어가 부상당하는 위험이 있습니다.
Switch power off the machinery and the controllers
for installation prior to start installation,
maintenance or repair of the tilting NC rotary table.
Loose clothing or limbs may get caught during operation.
클램프 볼트는 정확한 토크로 고정하십시오.
테이블 회전시 회전영역 구간에 손을 넣지 마십시오.
클램프 볼트의 과도한 체결은 바디에 변형이 올 수 있으므로 정확한 토크로 조이십시오.
회전 중에 신체일부가 끼일 위험이 있습니다.
Tighten the bolts with correct torque.
Keep hands away from rotary table while it is rotating.
Applying excessive torque will deform the product or the bolts themselves.
Injury may result from a limb getting caught.
육각볼트 사이즈 조임토크(N^m)
M10 33.8
M12 58.9
M16 146.3
M20 294.3
!WARNING
경 고
!WARNING
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF

Instruction Manual 7
!WARNING
경 고
!WARNING
NC 로터리 테이블을 개조하거나 임의로 수정하지 마십시오.
긴 공작물, 무거운 공작물에는 심압대나 진동방지 장치를 사용하십시오.
NC 로터리 테이블이 파손되고 공작물이 비산할 위험이 있습니다.
돌출부분이 너무 길거나 무게가 과하면 공작물이 비산할 위험이 있습니다.
Never modify or the tilting NC rotary table without
approval from Samchully.
Use a tail stock or a steady rest when machining long and
heavy workpieces.
Damage may occur.
Excessively long or heavy workpieces may result in them being thrown from the rotary table.
허용치 이상의 절삭력을 가하지 마십시오.
NC 로터리 테이블이 파손되고 공작물이 비산할 위험이 있습니다.
Do not exceed the allowable cutting force.
Product may be damaged and/or work may be thrown.
NC로터리테이블과 설치기계와의 간섭에 유의하십시오.
공구 등이 파손되고 비산할 위험이 있으며 케이블 호스는 설치기계와의
간섭 및 현저한 굴곡을 피하십시오. 케이블이 손상되면 감전의 위험이 있습니다.
Be cautious of any interference.
Interference may result in damage to tools and machine.
Please avoid excessive coiling of cables.
NO!
심압대
공작물
방진구

NC Rotary Table
8
모든 커버류 설치면에 기밀유지를 위하여 O링이 설치되어 있습니다.
(커버 분해 시 O링을 손상시키지 않을 것)
NC 로터리 테이블을 운반할 때는 아이볼트 및
와이어로프를 사용하십시오.
낙하할 위험이 있습니다.
O-rings are installed under all covers for air-tightness.
(Pay special attention to protecting the O-rings from damage when
disassembling the covers.)
Use eyebolts and wireropes when moving
the NC rotary table.
Dropping the rotary table will cause damage and possibly injury.
!CAUTION
주 의 !CAUTION
6개월마다 윤활유를 교환하여 주십시오.
(사용조건에 따라 주기는 변경될 수 있습니다.)
가공물의 설치, 해체는 테이블을 클램프 한 후 실행하십시오.
정밀도 저하 뿐만 아니라 NC 로터리 테이블이 파손되고 공작물이 비산할 위험이 있습니다.
Change the lubricant every six months.
(Actual change-cycles may vary depending on use)
Clamp the NC rotary table prior to installing and
dismantling workpieces.
Loss of precision and damage may occur.
AIR
아이볼트
와이어로프
O링
O링 O링
O링
O링

Instruction Manual 9
!CAUTION
주 의 !CAUTION
NC 로터리 테이블의 각 부분에 충격을 주지 마십시오.
NC 로터리 테이블이 파손되고 공작물이 비산할 위험이 있습니다.
Do not apply impact to any part of the rotary table.
Do not cause subject any part of the NC Rotary Table to shock or impact.
에어는 에어콤비네이션(루브리케이터, 미스트 세퍼레이터,
레귤레이터) + 드레인을 통한 클린 에어를 공급해 주십시오.
(Page 14)
정기적으로 에어필터의 물을 배출시켜 주십시오. (오토드레인방식을 추천)
Supply clean compressed air through the air combination
(lubricator, mist separator, regulator) + drain(the compressed
air inlet is located on the motor case).
Drain air filter regularly (an auto-drain system is recommended).
NO!
IN OUT
드레인
드레인
레귤레이터
미스트 세퍼레이터 루브리케이터

NC Rotary Table
10
2. 사 양 2. Specifications
항 목 / Item MS2-170
테이블 직경 / Table Diameter [mm] Ø175
테이블 높이 / Table Height [mm] 160
중심 높이 / Center Height [mm] 140
테이블 내경 / Table ID [mm Ø60
관통경 / Thru Hole Diameter [mm] Ø40
클램프토크 / Clamp Torque [N·m(kgf·m]
[공압 / PNE. 0.5 MPa (5.1kgf/㎠)] 310 (31.6) (PNE)
허용적재 워크직경 / Allowable Work Diameter [mm] 175
허용적재 중량 / Allowable Load Weight [kg]
Horizontal 160
Vertica 80
관성 모멘트 / Momentum [kg·m
2
(kgf·cm·sec
2
)] 0.051 (5.2)
기어비 / Gear ratio 1/90
테이블최고회전속도 (Max. Spindle speed (min-1))
(Motor 3000 min-1) 33.3
중량 / Weight [kg] 85
[ 표 / Table 1 ]
IMPORTANT
유의사항
삼천리기계 컨트롤러 적용 모델은 앱솔루트 엔코더 부착 모터사양을 위해
출하시에 설정한 기계원점위치를 백업해 놓았습니다.
따라서 엔코더 케이블을 분리하지 마십시오.
기계원점위치의 변경을 실시할 경우는 컨트롤러의 취급설명서(기계원점 위
치 설치의항)를 참조해 주십시오.
IMPORTANT
The above table is based on the standard specifications. For further
details, see the appearance drawing. The maximum table rotation speed
is the value at Motor 3000min.
In order to meet the specifications of the motors attached with absolute
encoders, the starting point (origin) of the machine set up at the factory is
saved for backup. Therefore, the encoder cable must not be isolated. To
change the starting point, please refer to the section describing the setting
of the machine’s starting point in the Operation Manual of the controller.
!CAUTION
주 의
적재중량이 허용값 내에 있어도 반드시 사양 (표 1) 을 지켜주십시오.
공작물의 중량, 형상, 절삭조건 등에 따라 심압대(Tail Stock)가 필요할 수
있습니다.
사용을 위한 모든 조건은 상기의 사양표 및 주의 항목을 참조해 주십시오.
허용값을 넘지 않도록 가공조건을 설정해 주십시오 .
!CAUTION
Even though the loaded weight is within the allowable range, please
observe the specification.
Use the tail stock as necessary according to the weight, shape, and/
orcutting condition of the work piece.
The Specification table above and the related precautions shall apply to all
the pertinent conditions of operation. Set the process parameters within
the allowable range.

Instruction Manual 11
3. 정밀도 3. Accuracy
NO. 검사항목 / Inspection item 허용치 / Allowable value
1
테이블 기준경의 흔들림 / Center hole run-out at Table 0.020
2
테이블 상면의 흔들림 / Run-out of Table face in rotation 0.020
3
테이블 직각도 / Squrareness between Table face and Base 0.020
4
수직 설치시 주축 중심선과 기준면과의 평행도 /
Parallelism of rotating axis center line and reference plane for vertical installation -
5
중심높이의 상호 오차 / Mutual error of center height 0.020
6
센터 높이 / Center Height ± 0.020
7
인덱싱 정밀도 / Indexing accuracy 30sec
8
반복정밀도 / Repeatability ±5sec
9
테이블 상면의 진직도 / Flatness of Table face 0.020
10
테이블 상면의 평행도 / Parallelism between Table face and Base 0.020
[ 표 / Table 2 ]
1
4 5 6
7 8
9
2 3
측정 장치에 의해서 실시한다.

NC Rotary Table
12
4. 운전준비 4. Preparations for operation
포장상자를 열고 공작기계에 장착하여 운전에 들어가기 전 다음의 모든 점에
주의하여 준비 및 시운전을 해주십시오.
1) 운반은 부속의 아이볼트에 강도가 충분한 로프를 걸고 충격을 주지 않도록
신중하게 행하여 주십시오.
2) 공작기계의 테이블면 틸팅 NC 로터리 테이블의 설치기 준면에 날카로운
부위나 흠집이 없는 것을 확인하여 주십시오. 날카로운 부위가 많거나 흠
집 등이 있는 경우에는 수정하여 부착해주십시오.
3) 작업에 가장 적합한 위치에 설치해주십시오. 세로 설치용 설치기준면의 가
이드블록을 공작기계의 테이블 홈에끼 워넣습니다. T홈부와 가이드블록
과의 틈이 큰 경우에는 T홈부의 한쪽으로 가까이 붙여 설치해주십시오.
4) 클램프 기구를 사용하여 틸팅 NC 로터리 테이블을 공작기계에 단단하
게 고정해주십시오.
Unpack the delivered product, and conduct the following preparations and
tests before installing it on the machine tool for production.
1) Carefully move the NC rotary table with wireropes in the eyebolts while
paying special attention to preventing any impact to the table.
2) Make sure that the mounting surface of the machine tool is free from
protrusions and scratches.
3) Install the NC rotary table on a location most adequate for operation.
Insert a guide block on the installation reference plane for vertical
installation into the groove of the table of the machine tool. If the gap
between the T slot and the guide block is large, install the product
close to either side of the T slot.
4) Use a clamping device to securely fasten the NC rotary table to the
machine tool.
4.1.1. 운반과 공작기계에의 장착 4.1.1. Transporting and mounting the
NC Rotary Table on the machine tool
!WARNING
경 고
!WARNING
경 고
!WARNING
경 고
틸팅 NC 로터리 테이블을 공작기계에 설치할 경우에는 설치 스페이스를 잘
확인하여 설치해 주십시오. 특히 공작기계의 테이블 또는 스핀들헤드 등이
이동하여 공작기계의 스플래시가드 또는 ATC장치, 스핀들헤드 등에 틸팅
NC 로터리 테이블 본체 및 케이블, 에어호스 등이 간섭되지 않도록 주의해
주십시오.
케이블이 손상되거나 무리하게 걸거나 또는 무거운 물건을 올려놓거나 복잡
하게 틈에 끼우거나 하지 말아주십시요. 케이블이 손상되면 감전될 염려가
있습니다.
설치자리를 유효하게 확인하고, 클램프기구의 볼트를 규정 토크로 조여
주십시오.
!WARNING
!WARNING
!WARNING
Carefully check the installation space when installing the NC rotary
table on the machine tool. In particular, exercise great care to prevent
interference of the NC rotary table body, cables and air hoses with the
splash guard, the ATC device and the spindle head of the machine tool.
Never damage, apply excessive loads, or forcibly fit cables in tight
spaces. Damage to the cable may cause electric shock.
Verify location of installation, and tighten the bolts of the clamping device
to defined torque.
4-1 설 치 4-1 Installation

NC Rotary Table 13
4-2 윤 활 4-2 Lubrication
The NC rotary table is supplied with lubricant filled in the body of the NC
rotary table. Make sure that the lubricant is filled to the center line on the
gauge prior to operation.
윤활유는 틸팅 NC 로터리 테이블 본체에 이미 채워져 있습니다. 기계를 조작
하기 전에 윤활유가 계기의 중심선까지 찼는지 확인하십시오.
모든 윤활유는 6개월마다 새 것으로 교체하십시오. 오일을 교체하기 전에 완
전히 배수하고 부스러기나 이물질이 탱크에 들어가지 않도록 주의하여 주십
시오. 부스러기나 이물질이 들어가면 베어링 등과 같은 중요 부품이 움직이
지 않거나 가공 정밀도가 떨어집니다. 다음 표의 권장 오일을 사용하십시오.
* Shell tonna Oil S32는 배송하기 전에 이미 채워져 있습니다.
Change the lubricant every six months. When changing the lubricant, fully
drain the old oil and do not allow any debris of foreign material to enter
the tank. If contaminated with foreign material, the bearings may become
stuck and accuracy may diminish. Use the following lubricant:
[ 표 / Table 3 ]
* 권장 윤활유 (점성 등급 ISO VG32)
제조업체 오일 이름 제조업체 오일 이름
Mobil - Cosmo Dynaway 32
Nippon Oil Corporation - Idemitsu Daphne Multiway 32MT
JOMO - Shell Shell tonna Oil S32
Esso -
!CAUTION
!CAUTION
주 의

NC Rotary Table
14
4-3 클램프용 에어의 공급 4-3 Clamp System
1) 에어는 에어콤비네이션(에어필터, 미스트세퍼레이터, 레귤레이터) + 드레
인(page 9)을 통해 클린에어 (수분, 유분을 제거)를 설치해 주십시오.
2) Air port 에 에어 호스를 접속해 주십시오. 에어의 공급구(접속구는 PT1/4)
는 모터 케이스 위에 있으므로 설치시는 외형도를 참조해 주십시오.
3) 에어의 공급압은 0.5∼0.6MPa (5.1~6.1kgf/cm2 )의 범위로 사용해 주십
시오.
4) 테일 스핀들(Tail Spindle)과 병용할 경우는 가로설치용 설치기준면과 세
로설치 시 Body 상면의 테일 스핀들 접속구(PT1/4)를 1개소 이용하여 NC
로터리 테이블에서 테일 스핀들로 에어를 공급해 주십시오.
1) Supply clean compressed air through the air combination(air filter, mist
separator, regulator) + drain catch (water, oil, dust removed).(page 9)
2) Connect the air hose to the air inlet. The air inlet (PT 1/4) is located on
the motor casing. See the outside drawing for installation.
3 The supply pressure of the air should be 0.5∼0.6MPa(5.1~6.1kgf/cm2 ).
4) If used in combination with a tail spindle, supply air from the NC Rotary
Table to the tail spindle using one of the lateral installation reference
planes and the tail spindle joint (PT 1/4) on top of the main frame for
longitudinal installation.
4.3.1. 에어 클램프 시스템 4.3.1. Air Clamp System
[ 그림 / Fig.1 ]
TWOC 22B
CABLE 위치 변경 가능
TAIL SPINDLE PT 1/4
DRAIN PORT
Ø8 AIR PORT
MOTOR COVER
VERTICAL OIL COVER
HORIZONTAL OIL COVER
[FRONT]
TAIL SPINDLE
PT 1/4

NC Rotary Table 15
4-5 공작물의 설치
4-4 에어퍼지 시스템에 관하여 4-4 About the Air purge System
4-5 Mounting a workpiece
!CAUTION
주 의
사용 상황에 따라 모터 커버 내부에 이슬이 맺힐 수 있습니다. 이슬은 전기
부품이나 각 부품의 작동에 장애가 되기 때문에 배출구의 일부에서 공기가
배출됩니다. 공기 분사는 클램프를 위해 공기를 사용하는 NC 로터리 테이블
의 내부에 분사된 공기에 의해 수행됩니다.
반드시 필터를 통과한 청정 공기(루브리케이터, 레귤레이터, 미스트 세퍼레
이터, 드레인)를 사용하십시오. 공기에 수분(습기), 기름기 등이 포함되어 있
으면 모터 커버에 들어가서 장비 손상을 야기합니다. 모터 커버 내부의 공기
는 공기 배출구에서 배출됩니다.
공기의 일부가 막힌 경우 모터 커버 내부 부품 또는 모터 등이 손상되어 이슬
이 배출될 수 없기 때문에 공기 압력이 모터 커버에 보존됩니다. 그러므로 배
출구 부분이 닫혀서는 안됩니다.
공기가 배출할 때 배출하는 소리가 발생합니다.
!CAUTION
Dew may be formed on the inner surface of the motor cover according to
the operating environment. Since the dew may damage electric parts or
cause malfunction of their functions, air is exhausted from a portion of
the vent. Air injection is carried out with the air injected into the NC Rotary
Table for clamping operation.
The air must be cleansed with a filter system (air filter, regulator, mist
separator, drain). Moisture (humidity) or oil mist in the air can damage the
equipment inside the motor case. The air in the motor case is discharged
out through the purge air exit.
If the air exit is clogged, the parts, components, or motor itself inside the
motor cover can be damaged and dew cannot be removed, thus, air
pressure is applied to the motor cover. As such, the air exit must be kept
open.
When the air is discharged out, the operator can hear the sound.
!CAUTION
주 의
!CAUTION
주 의
평면도·수직도가 나오지 않은 공작물을 그대로 세게 조인다면 공작물이나
NC 로터리 테이블이 비뚤어져 정도 저하나 고르지 못한 회전 등이 야기 되어
질 수 있습니다. 그러한 경우에는 공작물과 NC 로터리 테이블의 사이에 조정
링을 놓는 등의 고안을 해주십시오.
Fixing uneven workpiece with excessive force can make the workpiece
or the NC Rotary Table deformed, which will result in poor accuracy or
unstable rotation. For such workpieces, insert an adjusting ring between
the workpiece and the NC Rotary Table, or take other appropriate
measures.
공작물을 조립할 경우 공작물의 형상이나 가공조건에 따라 한정된 것도 있지
만 가능한 한 NC 로터리 테이블 위에 등분으로 단단히 고정하도록 부탁드립
니다.
When mounting a workpiece on the NC Rotary Table, fix it firmly at the
position where the mass of the workpiece can be distributed as uniformly
as possible, considering the shape or process requirement.
!CAUTION
!CAUTION
!WARNING
경 고
공작물을 단단히 설치하지 않을 경우 정도가 나빠질 뿐만 아니라 기계·공구
의 손상, 최악의 경우에는 인사 사고로도 이어질 수 있으므로 특히 주의해주
십시오.
If the workpiece is not mounted firmly, the precision of the process will be
deteriorated, or even worse, damage of the machine and/or tool or injury/
death of the operator may occur.
!WARNING

NC Rotary Table
16
4-6 비상 정지 후 동작 복귀 방법 4-6
시운전 전에 비상정지 동작확인이 아니고 그 외의 불측 사태에 의해 비상 정
지 동작을 했을 때는, 제어장치가 항상 비상 정지 신호를 검출하고 있는 상태
가 됩니다. 운전을 재개하기 위해서는 비상 정지 신호의 검출을 해제할 필요
가 있습니다. NeoCon(제어장치)과의 연결을 통해 NC 로터리 테이블을 사용
하고 있는 경우는 NeoCon 취급설명서에 비상 정지 동작을 해제하기 위한 상
세설명이 이루어지고 있습니다.
1) NeoCon 취급설명서에 기재되어 있는 안전 사항과 본 취급 설명서의[사용
상 안전사항]을 참조해, 지시 사항을 엄수합니다.
2) 공작기계와 제어장치의 전원을 차단합니다.
3) NeoCon 취급설명서를 참조해, 비상정지 동작해제 방법에 대한 기재의 유
무를 확인합니다.
* NeoCon 취급 설명서에 해제 방법에 대한 기재가 이루어지지 않을 때는
삼천리기계에 대처방법을 문의합니다.
해제 방법이 명확하게 될 때까지 작업을 중지합니다.
4) NeoCon 취급 설명서에 기재되어 있는 작업 순서에 따라서 해제작업을 실
시합니다.
* NeoCon 취급 설명서의 해제 방법에 관한 부분을 숙지해, 작업순서를 이
해합니다.
1) 사용하시고 있는 NeoCon 취급 설명서를 참조해, 비상 정지 동작의 해제
방법에 대한 기재의 유무를 조사해 아래와 같은 지시에 따릅니다.
* NeoCon 취급 설명서에 해제의 방법이 명기되어 있을 때는, 반드시 그 지
시에 따라서 대처 합니다. 제어장치 취급 설명서에 해제의 방법이 명기되어
있지 않을 때는, 사용하시고 있는 제어장치 메이커 대처방법을 확인하여 해
제합니다.
!WARNING
경 고
!WARNING

NC Rotary Table 17
4-7 케이블 커넥터 방향 변경 방법 4-7
CABLE 위치 변경 가능
CABLE 연결부위
MOTOR COVER PLUG
연결부위
CABLE 미연결 시
MOTOR COVER PLUG
MOTOR COVER PLUG
고정볼트
MOTOR COVER
5
4
6
Ø8 AIR HOSE
4-WRENCH BOLT
CABLE
O-RING
CABLE 연결 시
3
2
1
7
1) 절삭칩과 ① CABLE 주변에 먼지를 제거합니다.
2) ① CABLE을 고정하고 있는 SEAL WASHER와 ② WRENCH BOLT를 제
거 후 ③ O-RING을 제거 합니다.
3) ④ MOTOR COVER 안에 전기 배선장치 및 ⑦ AIR-HOSE를 분리합니다.
4) ① CABLE과 연결된 배선을 조심히 밖으로 빼내어 줍니다.
5) ④ MOTOR COVER 안쪽에서 ⑤ MOTOR COVER PLUG고정 볼트를 제거
후 ⑥ MOTOR COVER PLUG를 밖에서 안으로 밀어서 제거 합니다.
6) 비어있는 뒤쪽부분으로 ① CABLE과 연결된 배선을 조심히 집어넣은 후
③ O-RING 삽입 후 ② WRENCH BOLT를 고정합니다.
7) 기존에 사용하였던 ① CABLE 연결부위에 ⑥ MOTOR COVER PLUG를
삽입한 후 ⑤ MOTOR COVER PLUG고정 볼트로 고정합니다
다음에 주의하십시오.
1) 오링이 MOTOR COVER 홈에서 빠지지 않게 조심해야합니다. 만약
MOTOR와 오링을 고정시키기 위해 설치된 볼트가 홈에서 빠질 경우에는 오
링자체가 파손되어 내부로 절삭유가 침투하는 원인이 될 수 있습니다.
2) 설치나사는 반드시 씰와셔와 함께 단단히 고정되어 부착되어있어야 합니
다. 만약 씰와셔가 부착되어있지 않으면 절삭유가 내부로 침투할 수 있습니
다.
3) 만약 오링이 부풀었다면 새것으로 교체해 주어야 합니다.
4) 미 연결부위는 반드시 MOTOR COVER PLUG에 오링을 체결한 체 삽입하
여야 합니다. 만약 어떤 틈새나 느슨한 곳들이 있다면 절삭유가 NC 로터리
테이블 안으로 침투할 수 있으며 이는 신호입력의 고장이나 절연악화 등의
원인이 됩니다.
[ 그림 / Fig.3 ]
[ 그림 / Fig.2 ]

NC Rotary Table
18
5. 점검작업
6. NC 로터리테이블
클램프의 설명
5. Inspection
6. Description of the
NC Rotary table
5-1 일일점검
5-2 정기점검
5-1 Daily Inspection
5-2 Periodic Inspection
6-1 테이블 클램프의 주의사항 6-1 Cautions for the Table Clamp
1) NC 로터리 테이블
(지그를 설치할 경우는 지그도 포함)의 고정상태를 확인
2) 전기의 접속 케이블 및 호스에 손상이 없는지의 확인과 공압 체크
3) 산출동작, 위치의 확인
4) 이상 진동, 이상 음은 없는지 확인 (본체, 모터)
5) 이상 발열은 없는지 확인 (본체, 모터)
(6개월 마다 다음의 항목의 점검을 행하여 주십시오.)
1) 윤활유의 오염 상태
2) 커넥터류의 설치 확인, 케이블 관계의 파손이 없는지 확인
3) 모터 케이스내의 배선관계의 부식, 단선의 점검
1) Check the fixing of the NC Rotary Table
(including the jig, if installed).
2) Check the cable and hose for damage. Check the air pressure.
3) Check calculation and positioning
4) Check for any vibration or abnormal noise (main body, motor)
5) Check for any abnormal heat (main body, motor)
(Check the following items every six months:)
1) Contamination of the lubricant
2) Condition of the connectors, damaged cable.
3) Corrosion, open circuit in the motor casing.
!CAUTION
주 의
!CAUTION
주 의
!CAUTION
주 의
테이블의 회전은 반드시 언클램프의 상태로 사용하시고 위치를 정한 후 가공
은 클램프 상태로 사용해 주십시오. 잘못된 사용은 웜기어의 손상으로 이어
지므로 주의해 주십시오. (클램프·언클램프를 확인하려면 압력 스위치의 신
호를 이용해 주십시오.)
사양에 기재의 클램프 토크 이상을 필요로 하는 가공은 피해주십시오. 클램
프 부분의 마모와 웜 기어의 손상으로 이어질 수 있습니다.
언클램프시에 잔류압이 남아 있으면 완전히 클램프 상태가 해제되지 않고 반
클램프의 상태로 운전하는 경우가 있습니다. 이러한 경우에는 웜기어 부분,
클램프 부분의 소착, 손상 등의 직접 원인이되 므로 압력배출에 충분히 주의
해주십시오.
The Rotary Table must be rotated while unclamped, and processing after
positioning must be performed while clamped. Incorrect use will result
in damage to the worm gear. You can check the clamped / unclamped
status with the signal of the pressure switch.
Do not exceed the clamping torque defined in the specification. Otherwise,
the clamp may become worn and/or damage to the worm gear may occur.
If there is residual pressure during unclamping the table, clamping is not
fully released, and the table may be semi-clamped. These conditions
directly burn and damage the worm gear and internal parts related to
clamping. Confirm that pressure is fully released during unclamp.
!CAUTION
!CAUTION
!CAUTION

NC Rotary Table 19
6-3
클램프·언클램프용 솔레노이드 밸브
6-2
Solenoid valve for Clamp, Unclamp
!CAUTION
주 의
압력스위치 및 솔레노이드밸브 사용시에는 반드시 전기회로도를 참조해 주
십시오.
Refer to the electric wiring diagram when using a pressure switch and
solenoid valve.
!CAUTION
[ 그림 / Fig.4 ]
에어클램프 사양의 NC 로터리 테이블의 경우 에어솔레노이드 밸브가 내장
되어 있습니다. 그 배관은 기준사양으로서 다음과 같이 되어 있으므로 전기
배선시에는 주의해 주십시오.
솔레노이드 ON - 테이블 언클램프
솔레노이드 OFF - 테이블 클램프
The NC Rotary Tables equipped with air clamps are installed with air
solenoid valves. The standard specifications of the piping are as follows,
which must be taken into consideration into the electric wiring.
Solenoid ON - table unclamp
Solenoid OFF - table clamp
6-2 클램프·언클램프 확인장치 6-2 Clamp, Unclamp Check Device
확실한 작업진행을 위해서 반드시 클램프·언클램프 확인신호를 이용해
주십시오. 압력 스위치의 설정압은 각 클램프 방식에 따라서 다음의 (표 4)와
같습니다
To prevent mistakes, be sure to check the clamp/unclamp signal. The
pressure setting of the pressure switch is as follows, according to the
methods of clampin. (See Table 4)
[ 표 / Table 4 ]
CLAMP / UNCLAMP
확인용 압력 스위치
MOTOR
SOLENOIDE VALVE
BODY
클램프 확인 / Confirm Clamp 언클램프 확인 / Confirm Unclamp
에어 클램프
Air clamp
0.29 MPa (3.0 kgf/㎠)
(PS1000-R06 [SMC])
0.05 MPa (0.5 kgf/㎠)
(PS1100-R06 [SMC])

NC Rotary Table
20
7. 구성품 설명 및 유지보수·조정 7. Description, maintenance
and adjustment of components
7-1 웜기어의 백래시 조정 7-1
Adjustment of wormgear Backlash
웜샤프트 및 웜휠에는 특수한 재료를 사용하여 극히 정밀한 가공으로 우수한
정도를 갖게 합니다.
웜샤프트, 웜휠의 백래쉬 제거 방법으로서 듀얼리드 웜(DUAL LEAD
WORM)을 사용하고 있습니다. 이것은 웜샤프트의 좌우 치면의 리드를 다르
게 변경하여 웜샤프트를 축방향으로 이동시켜 웜휠의 백래쉬를 조정하게 됩
니다.
이 듀얼리드 웜 방식은 가장 이상적인 치면의 백래쉬를 미세하게 조정할 수
있고 이론적으로도 실제적으로도 가장 정확한 백래쉬 조정이 가능합니다.
웜기어의 백래쉬는 출하 시에 적정치로 조정되어 있지만 장시간의 사용중에
는 조정이 필요한 경우도 있습니다. 백래쉬 적정치는 아래 [표5]에 기재했습
니다. 이 값은 기계 냉각 시, 즉 장시간 휴지 후에 상정한 값입니다. 따라서 장
시간 연속 운전한 경우에는 열팽창에 의한 값보다 백래쉬는 작아집니다.
The worm shaft and the worm wheel are manufactured withsuperior
materials under a precision process. A dual-lead worm is applied as a
countermeasure against the backlash of the worm shaft and the worm
wheel. This method is implemented with a differentiated lead between the
left-and right-hand teeth surfaces of the worm shaft, which shifts the
worm shaft towards the spindle.
This dual-lead worm method is acknowledged as the best method
both theoretically and practically. It enables very fine adjustment of the
backlash of the teeth.
The backlash of the worm gear was adjusted appropriately at the factory;
however, readjustment may be necessary after a long period of operation.
The table below presents the optimal value of the backlash. The value
is measured when the machine has cooled down, some time after shut
down. Consequently, the real backlash value after a period
of operation is less than the optimal value due to thermal expansion.
Worm gear will not move if backlash is excessively low.
!CAUTION
!CAUTION
주 의
백래시가 너무 작으면 웜 기어가 움직이지 않습니다.
※ 적합한 백래쉬 / Appropriate Backlash
[ 표 / Table 5 ]
테이블 형식 MS2-170
테이블 끝단에서의 원호 길이 (㎛) 13~39
변환된 각도 (초) 34~103
중심에서 반경 피치원 직경 (mm) 62
TABLE 끝단 (mm) 87.5
Measure backlash before adjusting.백래시를 조정하기 전에 다음 방법으로 현재 백래시를 측정 후에 백래시를
조정합니다.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other SAMCHULLY Industrial Equipment manuals

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD-E User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SR-200 User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD-E User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY NC Rotary Table Series User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY MUT-600 User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY HRS-174 User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY STA User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY PHD User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SD User manual

SAMCHULLY
SAMCHULLY SYH User manual