EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Sanela 02027 User manual

Sanela 02027 User manual

This manual suits for next models

3

Other Sanela Bathroom Fixture manuals

Sanela SLU 33NB User manual

Sanela

Sanela SLU 33NB User manual

Sanela SLS 02TB User manual

Sanela

Sanela SLS 02TB User manual

Sanela SLSN 01P User manual

Sanela

Sanela SLSN 01P User manual

Sanela SLU 83 User manual

Sanela

Sanela SLU 83 User manual

Sanela SLU 42K User manual

Sanela

Sanela SLU 42K User manual

Sanela 92021 User manual

Sanela

Sanela 92021 User manual

Sanela SLZN 14VB User manual

Sanela

Sanela SLZN 14VB User manual

Sanela SLP 05N 42052 User manual

Sanela

Sanela SLP 05N 42052 User manual

Sanela SLU 21 User manual

Sanela

Sanela SLU 21 User manual

Sanela SLSN 02ETB User manual

Sanela

Sanela SLSN 02ETB User manual

Sanela SLSN 22D User manual

Sanela

Sanela SLSN 22D User manual

Sanela SLZM 18 49180 User manual

Sanela

Sanela SLZM 18 49180 User manual

Sanela SLU 92PB User manual

Sanela

Sanela SLU 92PB User manual

Sanela SLSN 06 User manual

Sanela

Sanela SLSN 06 User manual

Sanela SLP 68RZ User manual

Sanela

Sanela SLP 68RZ User manual

Sanela SLZM 18W 49182 User manual

Sanela

Sanela SLZM 18W 49182 User manual

Sanela SLUN 62S User manual

Sanela

Sanela SLUN 62S User manual

Sanela SLPN 07C 91073 User manual

Sanela

Sanela SLPN 07C 91073 User manual

Sanela 92023 User manual

Sanela

Sanela 92023 User manual

Sanela SLU 93B User manual

Sanela

Sanela SLU 93B User manual

Sanela SLS 03 User manual

Sanela

Sanela SLS 03 User manual

Sanela SLS 02P User manual

Sanela

Sanela SLS 02P User manual

Sanela 01492 User manual

Sanela

Sanela 01492 User manual

Sanela SLZA 32 User manual

Sanela

Sanela SLZA 32 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Heatstore

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Delabie

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Kohler K-13056 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-13056 Homeowner's guide

ESS Container TCL-11 installation manual

ESS

ESS Container TCL-11 installation manual

Mustee 22C installation instructions

Mustee

Mustee 22C installation instructions

VITRA V-Flow manual

VITRA

VITRA V-Flow manual

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

Malmet

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

bathstore

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

baliv DUK-80.30 T manual

baliv

baliv DUK-80.30 T manual

baliv DU-5160 manual

baliv

baliv DU-5160 manual

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Franke

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Gessi RILIEVO 59011 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59011 manual

noken VITAE 100188525-N299998810 manual

noken

noken VITAE 100188525-N299998810 manual

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Allen + Roth

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Britex HBDA installation guide

Britex

Britex HBDA installation guide

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS s termostatickým ventilem pro teplou a studenou vodu, 6 V
Shower control with thermostatic mixer, 6 V
SLS 02TB
EN ISO 9001:2015
1
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
SK
CS
EN
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
DE
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
0,1 - 0,6 MPa
!
H O
2
velikost oka síta ≤ 90 µm
sieve dimension ≤ 90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
1. 2. 3. 4.
TIME t
START 2 s.
automatic STOP 5 min.
SLD 03: OFF / 6 / 8 / 12 / 24 / 72 /168 hSLD 03: 5 - 1200 s.SLD 03: ON / OFF
FACTORY SETTINGS OFF FACTORY SETTINGS 5 s.
SLD 03: 0,3 - 0,7 m
AUTOMATICFACTORY SETTINGS 3 s.
0
,
2
5
-
7
,
7
5
s
e
c
5
-
1
2
0
0
s
e
c
LEGIONELLA
STOP
STISKNI
PRESS
SLD 03: 0,25 - 7,75 s.
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
0,7 m
0
STANDARD ◄► START / STOP
max. 5 s.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
1.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
2.
SK
CS
EN
Instalace
Inštalácia
Installation
DE
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
DE
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
1
SK
CS
EN
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
DE
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLS 02TB - Obj. č. (Code Nr.) - 02027
2
2
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 47615 1
2 45366 1
3 45823 4
4 47673 1
5 46834 1
6 47839 1
7 46741 1
8 06360 1
9 48065 0,47m
8 972 3 4 61 5
!
Zeď /
Wall
Obklad /
Tiling
0 - 15 mm
77,5 mm
30 mm
155 mm
155 mm
90mm
G3/4"
G3/4"
G3/4"
14 mm
14 mm
82 mm
STOP
START FACTORY SETTINGS 310 s.
1. 2. 3.
START/STOP
FACTORY SETTINGS 12 cm
AUTOMATIC STOP
SLD 03: 10 - 310 s. SLD 03: 4, 8, 12, 16 cm
4 a. 4 b. 5.
Studená
Cold
Teplá
Hot
6
7
5
3
3
4
8
10
9
1
3
2
cca 10 l
4
15 16
11
14
17
13
12
18
Teplá / Hot Studená / Cold
20
24 25
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
5
22
21
26
19
23
! TOP !
+
-
27
38 °C
6
SK
CS
EN
Kontrola stavu napájecí baterie
Kontróla stavu napájacej batérie
Battery capacity control
Проверка состояния питающей батарейки
DE
PL
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu baterii zasilającej
Controlul capacităţii bateriei
Control de la capacidad de la batería
ES
RO
FR Contrôle de capacité de la Batterie
Indicatie Batterij status
Maitinimo baterijos patikrinimas
LT
NL
RU
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
KAPACITA
CAPACITY
0 %
KAPACITA
CAPACITY
INDIKACE
INDICATION
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM
VÝMĚNA BATERIE
BATTERY EXCHANGE
DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
NEZBYTNĚ NUTNÁ
NECESSARY
ZAPNUT
ON
VYPNUT
OFF
t [s.]
0,5
t [s.]
11,5 x+0,5
10 - 0 %
28
1.Výrobek splňuje krytí IP 55 přimontážina svislou, hladkouaneporéznístěnu
2.Na nerezovém panelumusí být nainstalované přiložené těsnění.
3. Uvedený stupeňkrytí jezajištěn pouzepřidodrženímontážního postupu dle návodu
CS
SK
1.výrobok spĺňa krytie IP 55 pri montážinazvislú, hladkúaneporéznustenu
2.Na nerezovom panelymusí byť nainštalované priložené tesnenie.
3. uvedený stupeňkrytia jezaistený iba pri dodržanímontážneho postupu podľanávodu
EN
1.The product complies with IP 55 when mounted onavertical, smoothandnon-porous wall
2.The enclosedgasketmust be installed onthe stainless steel panel.
3.The specifieddegree of protectionis onlyensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions
RU
1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной,гладкойинепористой стене
2. Прилагаемое уплотнение должно быть установлено на панели из нержавеющей стали.
3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установкивсоответствиисинструкциями
DE
1.Das Produkt entspricht IP 55,wenn es an einervertikalen,glatten undporenfreien Wandmontiert wird
2.Die beiliegendeDichtung muss auf der Edelstahlplatte installiertwerden
3.Die angegebeneSchutzart ist nurgewährleistet,wenn die Installationsanweisung befolgt wird
RO
1.Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe unperete vertical neted si fara pori
2. Garnitura trebuie montata inplaca de inox
3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisamontajului
PL
1.Produkt spełnianormę IP 55 po zamontowaniunapionowej,gładkiejinieporowatej ścianie
2.Na paneluze stali nierdzewnej należyzainstalować dołączoną uszczelkę
3. Określony stopień ochronyjestzapewniony tylko przywykonanie procedury instalacjizgodniez instrukcją
LT
ES
FR
NL
1.Le produit est conformeàla norme IP 55 lorsqu'il est monté sur un mur vertical lisse et non poreux
2.Le jointd'étanchéité doit être installé sur la plaque enacier inoxydable
3.Le degré de protection spécifié n’estgaranti que si la procédured’installation est réaliséeconformément aux instructions
1.Het product voldoet aanIP 55 wanneerdeze wordt gemonteerd op een gladde,niet-poreuzeachtergrond
2.De meegeleverdepakking moet op het roestvrijstalen paneel worden geïnstalleerd
3.De gespecificeerdemate van bescherming/waterdichtheid is alleenvan toepassing wanneer de installatieinstructie is opgevolgd
1. Gaminysatitinka IP 55, kai montuojamasant vertikalios, lygios ir neporėtossienos
2. Pridedamatarpinė turi būtimontuojamaantnerūdijančioplienouždangos
3.Nurodytas apsaugoslaipsnisužtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamaslaikantisinstrukcijų
1.El producto cumple conIP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa y no porosa
2.La juntaadjunta debe instalarse enel panel de acero inoxidable
3.El grado de protección especificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo conlas instrucciones
Doporučené příslušenství
CS
SLA 03 antivandalový sprchový výtok
SLA 13 antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14 antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28 sprchová růžice
SLA 36 sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 antivandalový sprchový výtok
SLA 40 antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLD 03 universální dálkové ovládání
Recommended accessories
EN
SLA 03 vandal-proof shower head
SLA 13 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28 shower head
SLA 36 set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 vandal-proof shower head
SLA 40 vandal-proof shower head
SLD 03 universal remote control for setting of infra-red sensors
05/2021
7
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
EN
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a
possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors
contact surfaces is also recommend once a year.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the
product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation
73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть
резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der
Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm:
73/23/EHS und 92/31/EHS.
PL
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca
electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și
strângerea șuruburilor.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă
reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a
cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHS y 92/31/EHS.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la
menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des
connecteurs est également recommandé une fois par an.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren
en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren
of deze nog vast zitten.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
SK
CS
EN