manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Dispenser
  8. •
  9. Sanela SLZN 83E2 User manual

Sanela SLZN 83E2 User manual

SK
CZ
GB
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (2 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
Set of 2 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
1. 2. 3. 4.
TIMEt
SLZN 83E2
EN ISO 9001:2015
TEKUTÉ MÝDLO
LIQUID SOAP
2,6 s.
AUTOMATIC
FACTORY SETTINGS 1 s.
1. 2. 3. 4.
SK
CZ
GB
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
D/A
RU
PL
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
ES
RO
FR
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
LT
NL
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
SLD 03: 0,1 - 0,3 m SLD 03: ON / OFF SLD 03: 1,3 - 13 s. / 0,5 ml - 5 ml
FACTORY SETTINGS 2,6 s.
TEKUTÉ MÝDLO
LIQUID SOAP
SLD 03: 300 s.
SK
CZ
GB
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
D/A
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ DOPLNĚNÍ MÝDLA
SWITCH ON AND SWITCH OFF REPLENISH SOAP
5.
INDIKACE VÝŠKY MÝDLA
SOAP LEVEL INDICATION
Min. úroveň mýdla
Min. soap level
=
viz obrázek 23
see picture 23
1
SK
CZ
GB
Instalace
Inštalácia
Installation
D/A
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CZ
GB
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
D/A
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
SK
CZ
GB
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
D/A
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLZN 83E2 - Obj. č. (Code Nr.) - 85832
6
8
7
5
1210 11
3
9
2 41
21
20
19
181716151413
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 47409 2
2 47409 2
3 47488 2
4 05012 1
5 47490 2
6 47483 2
7 47544 2
8 45217 2
9 45845 8
10 45782 12
11 47334 2
12 47543 4
13 47473 1
14 45829 4
15 47449 1
16 47451 1
17 47474 1
18 47456 1
19 07030 1
20 46052 2
21 47459 2
2
1
Central soap dispenser
24 V DC
!
Centrální dávkovač mýdla
2
5
3
10
4
8
7
6
min. 300 mm
!!
3
9
12
13
11
14
15 16
17 18
4
22
20
21
Viskozita mýdla
Soap viscosity
10 mPa*s - 5000 mPa*s
19
23
24 V DC
!
24
25 26
5
42,4 mm
50 mm
min. 70 mm
29 30
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
28
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CZ
SK
GB
PL
LT
RU
D/A
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ DOPLNĚNÍ MÝDLA
SWITCH ON AND SWITCH OFF REPLENISH SOAP
6
27
SK
CZ
GB
Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien
Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija
Min. úroveň mýdla
Min. soap level
=
Viskozita mýdla
Soap viscosity
10 mPa*s - 5000 mPa*s
max. 5 l
SK
CZ
GB
Nedostatek mýdla
Nedostatok mydla
Lack of soap
RU
SK
CZ
GB
Dostatek mýdla
Dostatok mydla
Sufficient amount of soap
RU
7
úroveň mýdla
soap level
=
SK
CZ
GB
Přeplnění mýdla
Preplnenie mydla
Overfilling of soap
RU
Max. úroveň mýdla
Max. soap level
D/A
PL
Отсутствие мыла
Zu wenig Seife
Zbyt mała ilość mydła
ES
RO
FR
Lipsă de săpun
Falta de jabón
manque de savon
LT
NL
te weinig zeep
muilo trūkumas
D/A
PL
Достаток мыла
ausreichende Seifenmenge
Odpowiednia ilość mydła
ES
RO
FR
Cantitate suficientă de săpun
Sufficiente cantidad de jabón
quantité suffisante de savon
LT
NL
voldoende zeep
pakankamas muilo kiekis
D/A
PL
Переполнение мыла
Überfüllung der Seife
Za duża ilość mydła
ES
RO
FR
Supraumplere cu săpun
Sobrellenado de jabón
remplissage excessif du savon
LT
NL
teveel zeep
muilo perteklius
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročněkontrolu sítka elektromagnetického ventilu,
dotažení šroubových spojůa dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shoděv souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
CZ
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu,
dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovaťpodľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
SK
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up.
Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes
des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka
w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/023/EEC i 89/336/EEC.
Учитывая возможность засорения вентилягрязью, приносимойводой, рекомендуется 1 развгоду выполнить контроль
состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовыесоединения изажимы конъекторов.
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva.
Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
GB
D / A
PL
RU
RO
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами 73/023/EEC и 89/336/EEC.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée.
La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/023/EEC et 89/336/EEC.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año)
del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/023/EEC y 89/336/EEC.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
8
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartąper metus išvalyti elektromagnetinįventilį, patikrinti varžtelių
įveržimąir nuosėdas ant jungčių.
LT
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken.
Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/023/EEC en 89/336/EEC.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/023/EEC ir 89/336/EEC.
9
10/2018

Other Sanela Dispenser manuals

Sanela SLZN 84J 85848 User manual

Sanela

Sanela SLZN 84J 85848 User manual

Sanela SLZN 71E User manual

Sanela

Sanela SLZN 71E User manual

Sanela SLZN 83E4 User manual

Sanela

Sanela SLZN 83E4 User manual

Sanela SLZN 84H User manual

Sanela

Sanela SLZN 84H User manual

Sanela SLZN 83E3 User manual

Sanela

Sanela SLZN 83E3 User manual

Sanela SLZN 83E5 User manual

Sanela

Sanela SLZN 83E5 User manual

Sanela SLZN 72E User manual

Sanela

Sanela SLZN 72E User manual

Sanela SLZN 73 85730 User manual

Sanela

Sanela SLZN 73 85730 User manual

Sanela SLZN 59E User manual

Sanela

Sanela SLZN 59E User manual

Sanela SLZN 84A User manual

Sanela

Sanela SLZN 84A User manual

Sanela SLUN 07ETB User manual

Sanela

Sanela SLUN 07ETB User manual

Sanela SLZN 66 User manual

Sanela

Sanela SLZN 66 User manual

Sanela SLZN 74 User manual

Sanela

Sanela SLZN 74 User manual

Sanela SLZN 21 User manual

Sanela

Sanela SLZN 21 User manual

Sanela SLZN59E User manual

Sanela

Sanela SLZN59E User manual

Sanela Intra SLU 45M5 User manual

Sanela

Sanela Intra SLU 45M5 User manual

Sanela SLZN 59ESB User manual

Sanela

Sanela SLZN 59ESB User manual

Sanela SLZN 91E4 User manual

Sanela

Sanela SLZN 91E4 User manual

Sanela SLZN 83ER4 User manual

Sanela

Sanela SLZN 83ER4 User manual

Sanela SLZN 85 User manual

Sanela

Sanela SLZN 85 User manual

Sanela SLZN 39E User manual

Sanela

Sanela SLZN 39E User manual

Sanela SLZN 71ESB User manual

Sanela

Sanela SLZN 71ESB User manual

Sanela SLZN 91E5 User manual

Sanela

Sanela SLZN 91E5 User manual

Sanela SLZN 59EB User manual

Sanela

Sanela SLZN 59EB User manual

Popular Dispenser manuals by other brands

JENCONS ZIPPETTE PRO Series Operator instructions

JENCONS

JENCONS ZIPPETTE PRO Series Operator instructions

CPS COLOR COROB FIRST1 user manual

CPS COLOR

CPS COLOR COROB FIRST1 user manual

Hydro AutoDose 1170 installation manual

Hydro

Hydro AutoDose 1170 installation manual

COX Avon Operating & maintenance instructions

COX

COX Avon Operating & maintenance instructions

U-Line H-99 user guide

U-Line

U-Line H-99 user guide

Hydro systems CP-500 quick start guide

Hydro systems

Hydro systems CP-500 quick start guide

DR.SCHUMACHER 00-911-TL005 quick start guide

DR.SCHUMACHER

DR.SCHUMACHER 00-911-TL005 quick start guide

Sterilize+ SHOE COVER DISPENSER quick start guide

Sterilize+

Sterilize+ SHOE COVER DISPENSER quick start guide

Kimberly-Clark 35370 Installation

Kimberly-Clark

Kimberly-Clark 35370 Installation

LG WD510AS owner's manual

LG

LG WD510AS owner's manual

U-Line Tork Xpressnap H-5858 quick start guide

U-Line

U-Line Tork Xpressnap H-5858 quick start guide

Piusi DELPHIN PRO Installation, use and maintenance

Piusi

Piusi DELPHIN PRO Installation, use and maintenance

Follett Symphony Plus E25CI425A Installation, operation and service manual

Follett

Follett Symphony Plus E25CI425A Installation, operation and service manual

Polar Electro CF760 instruction manual

Polar Electro

Polar Electro CF760 instruction manual

Kimberly-Clark PROFESSIONAL ICON Replacement guide

Kimberly-Clark PROFESSIONAL

Kimberly-Clark PROFESSIONAL ICON Replacement guide

ASI EZFILL 0391 Series Installation and maintenance guide

ASI

ASI EZFILL 0391 Series Installation and maintenance guide

Silver King SKCRM2P Technical manual

Silver King

Silver King SKCRM2P Technical manual

U-Line H-7983 quick start guide

U-Line

U-Line H-7983 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.