manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Savic
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Savic Mira User manual

Savic Mira User manual

Mira
Assembly instructions
Montage-instructies - Instructions de montage - Montageanleitung -
Instrucciones de montaje - Istruzioni di montaggio - Návod k
sestavení - Instrukcja montażu - Инструкция по сборке
Made in Belgium
Savic would like to thank you for your purchase and confidence in our Mira luxury toilet home.
Before you start assembling the toilet home, please check if you have all the components. If any part is missing, please do
not use your Mira toilet home.
Savic dankt u voor uw aankoop en vertrouwen in ons Mira luxe toilethuis.
Voordat u begint met de montage van het toilethuis, gelieve te controleren of u alle onderdelen heeft. Indien er een
component ontbreekt, maak dan geen gebruik van uw Mira toilethuis.
Savic vous remercie de votre achat et de votre confiance dans notre maison de toilette de luxe Mira.
Avant de commencer à assembler la maison de toilette, veuillez vérifier si vous avez tous les accessoires. Si un élément est
manquant, n’utilisez pas votre toilette Mira.
Savic bedankt sich bei Ihnen für Ihren Kauf und Ihr Vertrauen in unser Luxus-Toiletten Mira.
Bevor Sie mit dem Zusammenbau anfangen, überprüfen Sie bitte, ob Sie alle Komponenten haben. Wenn ein Teil fehlt,
dürfen Sie Ihr Mira-Toilettenhaus nicht benutzen.
Savic le agradece su compra y confianza en nuestro arenero de lujo Mira.
Antes de empezar a montar el arenero, compruebe si tiene todos los componentes. Si falta algún componente, no utilice su
arenero Mira.
Savic desidera ringraziarvi per l’acquisto e la fiducia accordata alla nostra toilette di lusso Mira.
Prima di iniziare a montare la toilette, controllate di avere tutti i componenti. Se manca qualche componente, non utilizzate
la vostra toilette Mira.
Společnost Savic by vám ráda poděkovala za váš nákup a důvěru v náš luxusní toaletní dům Mira.
Než začnete WC domek montovat, zkontrolujte, zda máte všechny součásti. Pokud některý díl chybí, nepoužívejte toaletní
domek Mira.
Savic pragnie podziękować za zakup i zaufanie do naszej luksusowej toalety Mira.
Przed rozpoczęciem montażu toalety domowej należy sprawdzić, czy wszystkie elementy są dostępne. Jeśli brakuje
jakiejkolwiek części, nie należy korzystać z toalety Mira.
Компания Savic благодарит Вас за покупку и доверие к нашему туалету-домику премиум-класса Mira. Прежде чем
приступить к сборке изделия проверьте, имеются ли у Вас в наличии все необходимые для этого детали. При
отсутствии любой из них просим Вас не использовать туалет-домик Mira.
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
ATop Part
BLower Part
CInner Litter Tray
DFront Panel
E6 closing Clips
FDoor lock for swing front door
GSwing front door
H4 feet
I4 anti-slip feet
JFilter cover lid
KCharcoal filter
NLNLEN
E
A Bovendeel
B Onderdeel
C Uitschuiare Kattenbak
D Voorpaneel
E 6 clipsen
F Slot deur
G Deur
H 4 poten
I 4 anti-slip voetjes
J Filterdeksel
K Koolstolter
NLNLNL A Partie supérieure
B Partie inférieure
C Bac à litière amovible
D Partie frontale
E 6 fermetures
F Fermeture pour la porte
G Porte
H 4 pieds
I 4 pieds antidérapants
J Couvercle à filtre
K Filtre à charbon actif
NLNLFR
AOberteil
BUnterteil
CInnerhalb der Katzentoilette
DVorderseite
E6 Verschlussklemmen
FTürschloss für Schwenktür
GSchwenktür
H4 Füße
I4 Anti-Rutsch-Füße
JFilterdeckel
KAktivkohlefilter
NLNLDE A Parte superior
B Parte inferior
C Bandeja interior
D Panel frontal
E 6 Cierres
F Cerradura para la puerta
G Puerta delantera
H 4 patas
I 4 pies antideslizantes
J Tapa del filtro
K Filtro de carbón
NLNLES A Parte superiore
B Parte inferiore
C Vaschetta interna per la lettiera
D Pannello frontale
E 6 clip di chiusura
F Serratura per porta anteriore a
battente
G Porta anteriore a battente
H 4 piedini
I 4 piedini antiscivolo
J Coperchio del filtro
K Filtro a carbone
NLNLIT
AVrcholová část
BSpodní část
CVnitřní zásobník na stelivo
DPřední panel
E6 uzavíracích svorek
FZámek dveří pro křídlové
přední dveře
GKřídlové přední dveře
H4 nožičky
I4 protiskluzové nožičky
JVíko krytu filtru
KUhlíkový filtr
NLNLCZ ACzęść górna
BCzęść dolna
CWewnętrzna taca na śmieci
DPanel przedni
E6 klipsów zamykających
FZamek przednich drzwi
skrzydłowych
GPrzednie drzwi skrzydłowe
H4 nóżki
I4 nóżki antypoślizgowe
JPokrywa filtra
KFiltr węglowy
NLNLPL Aверхняя панель
Bнижняя панель
Cвнутренний лоток
D передняя панель
E6 зажимов
Fзащелка для вращающейся
фронтальной дверцы
Gвращающаяся фронтальная
дверца
H4 ножки
I4 нескользящих основания
для ножек
J крышка для фильтра
Kугольный фильтр
NLNLRU
NLNLB
NLNLA
NLNLK
NLNLJ
NLNLI
NLNLH
NLNLG NLNLF NLNLE
NLNLD
NLNLC
Insert the 4 anti-slip feet (I) to the 4 feet (H).
Steek de 4 anti-slip voetjes (I) in de 4 poten (H).
Insérez les 4 pieds antidérapants (I) dans les 4 pieds (H).
Befestigen Sie die 4 Anti-Rutsch-Füße (I) an den 4 Füßen (H).
Introduzca los 4 pies antideslizantes (I) en las 4 patas (H).
Inserire i 4 piedini antiscivolo (I) nei 4 piedini (H).
Nasaďte 4 protiskluzové nožičky (I) na 4 nožičky (H).
Włóż 4 nóżki antypoślizgowe (I) do 4 nóżek (H).
Вставьте 4 нескользящих основания (I) в 4 ножки (H).
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
X
X
O
NLNL1
NLNL2 NLNLEN Now fit the feet into the bottom (B). Make sure that the feet
marked with Xare attached at the correct place in the
part, also marked with X.
Klik de poten in het onderdeel (B). Verzeker u ervan
dat de poten met een Xmarkering op de correcte plaats
geklikt worden in het onderdeel, dit is ook gemarkeerd
met een X.
Insérez les pieds dans le bac (B). Assurez-vous que les
pieds avec un marquage Xsoient bien insérés au bon
endroit dans le bac. Ce dernier est également marqué
avec un X.
Setzen Sie nun die Füße in den Boden ein (B).
Achten Sie darauf, dass die mit Xgekennzeichneten Füße
an der richtigen, ebenfalls mit Xgekennzeichneten Stelle
im Teil angebracht werden.
Ahora encaje las patas en la parte inferior (B). Asegúrese
de que las patas marcadas con una Xestán fijadas en el
lugar correcto de la pieza, también marcado con una X.
Inserire ora i piedini nel fondo (B). Assicurarsi che i piedini
contrassegnati con Xsiano fissati nel punto corretto del pezzo,
anch’esso contrassegnato con X.
Nyní nasaďte nožičky na dno (B). Ujistěte se, že jsou nožičky
označené písmenem X připevněny na správném místě v dílu, rovněž
označeném písmenem X.
Teraz zamontuj nóżki w dolnej części (B). Upewnij się, że nóżki
oznaczone literą Xsą zamocowane we właściwym miejscu w części,
również oznaczonym literą X.
Затем вставьте ножки в нижнюю панель (B).
Проверьте, чтобы ножки, помеченные знаком «Х», были
присоединены к панели в нужных местах также с пометкой
«Х».(H).
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
0
0
NLNL3
NLNL4
NLNLEN Do the same for the feet marked with O.
Klik nu de poten met een Omarkering op de juiste plaats op het
onderdeel.
Insérez maintenant les pieds avec un marquage Oau
bon endroit sous le bac.
Machen Sie das Gleiche mit den Füßen, die mit O.
Haz lo mismo con las patas marcados con O.
Procedere allo stesso modo per i piedi contrassegnati dalla lettera O.
Totéž proveďte u nohou označených písmenem O.
Zrób to samo dla stóp oznaczonych literą O.
Проделайте то же самое с ножками с пометкой «O».
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN If you have mounted the feet correctly, you will get this as a result.
Indien het juist gemonteerd werd, dan hebt u dit resultaat.
Si les pieds ont bien été installés, vous obtiendrez le résultat suivant.
Wenn Sie die Füße richtig montiert haben, erhalten Sie das folgende
Ergebnis.
Si ha montado las patas correctamente, obtendrá este resultado.
Se i piedini sono stati montati correttamente, si otterrà questo risultato.
Pokud jste nožičky namontovali správně, dosáhnete tohoto výsledku.
Jeśli nóżki zostały zamontowane prawidłowo, efekt będzie taki sam.
При правильной установке ножек у Вас должен получиться
следующий результат.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNL5
NLNL6
NLNLEN Now turn the bottom part over and place the top part (A) on it.
Draai de onderbak nu om en plaats het bovendeel (A) erop.
Tournez le bac du dessous et posez le dôme (A) sur le bac.
Drehen Sie nun das Unterteil um und legen Sie das Oberteil (A) darauf.
Ahora da la vuelta a la parte inferior y coloque la parte superior (A) encima.
Ora girate la parte inferiore e posizionate la parte superiore (A) su di essa.
Nyní spodní díl otočte a položte na něj horní díl (A).
Teraz odwróć dolną część i umieść na niej górną część (A).
Теперь переверните нижнюю панель и поместите на нее верхнюю
панель (А).
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN Attach the 6 fasteners (E) all around so that the upper part is secured
to the bottom part.
Hang de 6 clipsen (E) nu aan het bovendeel en klik deze vast aan het
onderdeel.
Accrochez les fermetures (E) au dôme et clipser les sur le bac du
dessous.
Befestigen Sie die 6 Befestigungen (E) rundherum, so dass der obere
Teil am unteren Teil befestigt ist.
Coloque los 6 cierres (E) alrededor para que la parte superior quede
fijada a la parte inferior.
Fissare i 6 elementi di fissaggio (E) tutt’intorno in modo che la parte
superiore sia fissata alla parte inferiore.
Připevněte 6 upevňovacích prvků (E) po celém obvodu tak, aby byl
horní díl připevněn ke spodnímu dílu.
Przymocuj 6 elementów mocujących (E) dookoła, tak aby górna część
była przymocowana do dolnej.
Закрепите 6 зажимов (Е) по периметру для плотного и надежного
присоединения верхней панели к нижней.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
click
NLNL7
NLNL8
NLNLEN Now turn the bottom part over and place the top part (A) on it.
Draai de onderbak nu om en plaats het bovendeel (A) erop.
Tournez le bac du dessous et posez le dôme (A) sur le bac.
Drehen Sie nun das Unterteil um und legen Sie das Oberteil (A) darauf.
Ahora da la vuelta a la parte inferior y coloque la parte superior (A) encima.
Ora girate la parte inferiore e posizionate la parte superiore (A) su di essa.
Nyní spodní díl otočte a položte na něj horní díl (A).
Teraz odwróć dolną część i umieść na niej górną część (A).
Теперь переверните нижнюю панель и поместите на нее верхнюю
панель (А).
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN Then attach the front panel (D). Make sure it is securely clicked into the
bottom part. Mount it as shown in the pictures to avoid damaging it.
Klik het voorpaneel (D) vast aan de onderbak zoals aangegeven op de
foto. Zorg ervoor dat het goed vastklikt in het onderste gedeelte.
Clipser la partie de devant (D) sur le bac de dessous comme montré sur
la photo. Assurez-vous qu’il est bien encliqueté dans la partie inférieure.
Bringen Sie dann die Frontplatte (D) an. Vergewissern Sie sich, dass sie
fest in das Unterteil eingerastet ist. Bringen Sie sie wie auf den Bildern
gezeigt an, um Beschädigungen zu vermeiden.
Después, coloque el panel frontal (D). Asegúrese de que está bien
encajado en la parte inferior. Móntelo como se muestra en las imágenes
para evitar que se dañe.
Quindi fissare il pannello anteriore (D). Assicurarsi che sia saldamente
incastrato nella parte inferiore. Montarlo come mostrato nelle immagini
per evitare di danneggiarlo.
Poté připevněte přední panel (D). Ujistěte se, že je pevně zaklapnut do
spodní části. Namontujte jej tak, jak je znázorněno na obrázcích, aby
nedošlo k jeho poškození.
Następnie załóż panel przedni (D). Upewnij się, że jest on dobrze
zatrzaśnięty w dolnej części. Zamontuj go w sposób pokazany na
zdjęciach, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Затем установите переднюю панель (D). Удостоверьтесь в том, что
онанадежноибезопасноприсоединиласькнижнейпанели,дождавшись
щелкающегозвука.Воизбежаниеееповрежденияприсоединитееетак,как
показано на картинке.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN If you have attached the front panel properly, you will have this result.
Indien u het voorpaneel correct monteerde, dan zou u dit resultaat
moeten hebben.
Si la partie de devant a bien été montée, vous obtiendrez le résultat
suivant.
Wenn Sie die Frontplatte richtig angebracht haben, erhalten Sie
dieses Ergebnis.
Si ha colocado el panel frontal correctamente, tendrá este resultado.
Se il pannello frontale è stato fissato correttamente, si otterrà questo
risultato.
Pokud jste přední panel připevnili správně, dosáhnete tohoto
výsledku.
Jeśli panel przedni został prawidłowo zamocowany, wynik będzie
następujący.
При правильной установке передней панели у Вас должен
получиться следующий результат.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
1
23click
NLNL10
NLNL9 Slide the inner tray (C) into the housing.
Plaats de uitschuiare kattenbak (C) in de behuizing.
Placez le bac à litière amovible (C) dans le bac.
Schieben Sie den Innenbehälter (C) in das Gehäuse.
Coloque la bandeja extensible (C) en la carcasa.
Far scorrere il vassoio interno (C) nell’alloggiamento.
Zasuňte vnitřní zásobník (C) do pouzdra.
Wsuń tacę wewnętrzną (C) do obudowy.
Задвиньте внутренний лоток (С) в домик.
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN To attach the front panel to the housing, first lift the handle slightly.
Now bring the front panel up and push the handle back down.
Om het voorpaneel te sluiten, trek eerst de hendel omhoog. Breng het
paneel nu omhoog en duw de hendel dan weer naar beneden.
Pour attacher la partie de devant en toute sécurité, soulevez
d’abord le levier placé sur le dôme. Poussez la partie de devant
contre le bac complètement et puis refermer le levier.
So befestigen Sie die Frontplatte sicher am Gehäuse. Heben Sie
zunächst den Gri leicht an. Bringen Sie nun die Frontplatte nach
oben und drücken Sie den Gri wieder nach unten.
Para fijar el panel frontal a la carcasa, primero levante ligeramente el
asa. Ahora suba el panel frontal y empuje el asa hacia abajo.
Per fissare il pannello frontale all’alloggiamento, sollevare
leggermente la maniglia. A questo punto, sollevare il pannello
anteriore e spingere nuovamente la maniglia verso il basso.
Chcete-li připevnit přední panel ke skříni, nejprve mírně nadzvedněte
rukojeť. Nyní přitáhněte přední panel nahoru a zatlačte rukojeť zpět
dolů.
Aby przymocować panel przedni do obudowy, należy najpierw lekko
unieść uchwyt. Następnie podnieś panel przedni i popchnij uchwyt z
powrotem w dół.
Для надежного прикрепления передней панели к домику, сначала
слегка приподнимите рычажок на верхней панели, потянув его на
себя. Затем поднимите переднюю панель и опустите рычажок.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNL11 NLNLEN Click the door lock (F) horizontally onto the front panel.
Klik het slotje van de deur (F) horizontaal op het voorpaneel.
Cliquez la fermeture pour la porte horizontale (F) sur la partie de devant.
Klicken Sie das Türschloss (F) waagerecht auf die Frontplatte.
Presione la cerradura de la puerta (F) horizontalmente en el panel
frontal.
Incastrare la serratura della porta (F) orizzontalmente sul pannello
frontale.
Zámek dveří (F) vodorovně zaklapněte na přední panel.
Zatrzaśnij blokadę drzwiczek (F) poziomo na panelu przednim.
Установите в горизонтальном положении на переднюю панель
защелку для вращающейся фронтальной дверцы (F).
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNL12 NLNLEN Place the filter (K)in the upper part and close with the filter lid (J).
Plaats de koolstolter (K) in het bovendeel en sluit met het filterdeksel (J).
Placez le filtre à charbon actif (K) sur le dôme à l’emplacement
prévu et fermez avec le couvercle à filtre (J).
Setzen Sie den Filter (K) in den oberen Teil ein und verschließen
Sie ihn mit dem Filterdeckel (J).
Coloque el filtro (K) en la parte superior y cierre con la tapa del filtro (J).
Inserire il filtro (K) nella parte superiore e chiudere con il coperchio
del filtro (J).
Vložte filtr (K) do horní části a uzavřete jej víkem filtru (J).
Umieść filtr (K) w górnej części i zamknij pokrywą filtra (J).
Поместите угольный фильтр (K) в углубление на верхней панели и
закройте крышкой для фильтра (J).
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNL13
NLNL14
Finally, attach the swing door (G) to the front panel.
Tot slot, plaats de deur (G) in het voorpaneel.
Pour finir, placez la porte (G) dans la partie frontale.
Bringen Sie zum Schluss die Schwenktür (G) an der Frontplatte an.
Por último, fije la puerta (G) al panel frontal.
Infine, fissare la porta a battente (G) al pannello frontale.
Nakonec připevněte kyvná dvířka (G) k přednímu panelu.
Na koniec przymocuj drzwiczki wahadłowe (G) do panelu przedniego.
И наконец, прикрепите вращающуюся фронтальную дверцу (G) к
передней панели.
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN Your Mira toilet house is now ready for use.
Je Mira toilethuis is nu klaar voor gebruik.
Votre Mira est maintenant prête à être utilisée.
Ihr Mira-Toilettenhaus ist jetzt einsatzbereit.
Su arenero Mira ya está lista para ser utilizada.
La vostra toilette Mira è pronta per l’uso.
Váš toaletní domek Mira je nyní připraven k použití.
Twój domek toaletowy Mira jest teraz gotowy do użycia.
Ваш туалет-домик Mira теперь готов к использованию.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
Cleaning of the Mira / De Mira schoonmaken / Neoyage de la Mira /
Reinigung der Mira Toilee /Limpieza del Mira/ Pulizia della Mira /
Čištění zařízení Mira / Czyszczenie Mira / Чистка туалета-домика Mira
NLNL1
NLNL2
NLNLEN First turn the door lock from horizontal position to vertical position so
that the door is locked.
Zet het slot van de deur op de verticale positie zodat de deur niet
open kan vallen.
Mettez la fermeture de la porte sur la position verticale pour que la
porte reste dans la même position.
Drehen Sie zunächst das Türschloss von der horizontalen in die
vertikale Position, so dass die Tür verriegelt ist.
Primero gire la cerradura de la puerta de la posición horizontal a la
posición vertical para que la puerta quede bloqueada.
Per prima cosa, ruotare la serratura della porta dalla posizione
orizzontale a quella verticale in modo che la porta sia bloccata.
Nejprve otočte zámek dveří z vodorovné do svislé polohy tak, aby se
dveře zamkly.
Najpierw obróć blokadę drzwi z pozycji poziomej do pozycji pionowej,
aby zablokować drzwi.
Сначала поверните защелку из горизонтального положения в
вертикальное, таким образом заперев фронтальную дверцу.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNLEN Now detach the front panel from the housing by pulling the
lever upwards slightly and then swinging the front panel open.
Trek de hendel omhoog om het voorpaneel los te maken en open te
klappen.
Tirez sur le levier pour faire basculer la partie frontale et puis en
faisant pivoter la partie frontale vers l’extérieur.
Lösen Sie nun die Frontplatte vom Gehäuse, indem Sie den Hebel
leicht nach oben ziehen und dann die Frontplatte aulappen.
Ahora separe el panel frontal de la carcasa tirando ligeramente de la
el asa hacia arriba y abriendo el panel frontal.
A questo punto, staccare il pannello frontale dall’alloggiamento tirando
leggermente la leva verso l’alto e quindi aprendo il pannello frontale.
Nyní odpojte přední panel od krytu mírným zatažením za páčku
směrem nahoru a následným odklopením předního panelu.
Teraz zdejmij panel przedni z obudowy, lekko pociągając dźwignię do
góry, a następnie otwierając panel przedni.
Затем приподнимите рычажок вверх и широко распахните
переднюю панель, потянув ее вниз.
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
click
NLNL3 Slide the litter tray out, clean it and put it back. Now bring the front
panel back up, push the lever back down so that the front panel is
firmly attached to the housing.
Haal de uitschuiare bak uit de behuizing, maak deze schoon en
schuif deze weer op z’n plaats. Breng het voorpaneel weer omhoog
en duw de hendel weer vast zodat het voorpaneel stevig vastzit.
Retiez le bac à litière amovible pour le nettoyer, puis remettez le et
fermez la partie de devant. Cliquez bien le levier pour vous assurer
que le bac soit bien fermé.
Zum Reinigen des Innenfachs nehmen Sie es zunächst heraus. Dann
reinigen Sie es und setzen es wieder ein. Bringen Sie nun die
Frontblende wieder nach oben, drücken Sie den Hebel wieder nach
unten, so dass die Frontblende fest mit dem Gehäuse verbunden ist.
Deslice la bandeja sanitaria hacia fuera, límpiela y vuelva a colocarla.
Ahora vuelva a subir el panel frontal, empuje la palanca hacia abajo
para que el panel frontal quede firmemente sujeto a la carcasa.
Estrarre la lettiera, pulirla e rimetterla a posto. Riportare il pannello
anteriore verso l’alto e spingere la leva verso il basso in modo che il
pannello anteriore sia saldamente fissato all’alloggiamento.
Vysuňte záchůdek, vyčistěte ho a vraťte zpět. Nyní přitáhněte přední
panel zpět nahoru a zatlačte páčku zpět dolů, aby byl přední panel
pevně spojen s krytem.
Wysuń kuwetę, wyczyść ją i włóż z powrotem. Teraz podnieś przedni
panel, popchnij dźwignię z powrotem w dół, tak aby przedni panel był
mocno przymocowany do obudowy.
Выдвиньте лоток наружу, прочистите его и верните на место.
Затем поднимите переднюю панель и нажмите на рычажок для
плотного прикрепления передней панели к домику.
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
NLNL4
Finally, do not forget to turn the door lock back from vertical to horizontal position. Otherwise the door will remain locked and your cat will be trapped when
leaving the Mira.
Tot slot, vergeet niet om het slot van de deur weer op horizontale positie te zetten. Uw kat zal anders niet meer uit de Mira kunnen komen.
N’oubliez pas de remettre la fermeture de la porte sur la position horizontale. Sinon votre chat sera coincé dans la Mira.
Vergessen Sie nicht, das Türschloss von der vertikalen in die horizontale Position zurückzudrehen. Andernfalls bleibt die Tür verschlossen und Ihre Katze
ist beim Verlassen des Mira gefangen.
Por último, no olvide volver a girar el cierre de la puerta de la posición vertical a la horizontal. Si no, la puerta permanecerá bloqueada y su gato quedará
atrapado en el Mira.
Infine, non dimenticate di riportare la serratura della porta dalla posizione verticale a quella orizzontale. In caso contrario, la porta rimarrà bloccata e il gatto
rimarrà intrappolato quando uscirà dal Mira.
Nakonec nezapomeňte otočit zámek dveří ze svislé do vodorovné polohy. V opačném případě zůstanou dvířka zamčená a vaše kočka bude při odchodu z
kočky Mira uvězněna.
INa koniec nie zapomnij przekręcić blokady drzwiczek z pozycji pionowej do poziomej. W przeciwnym razie drzwi pozostaną zablokowane, a kot będzie
uwięziony podczas opuszczania Mira.
И наконец, не забудьте вернуть защелку на фронтальной дверце из вертикального положения в горизонтальное. В противном случае дверца
останется запертой, и Ваша кошка не сможет выбраться из туалета-домика.
NLNLEN
NLNLNL
NLNLFR
NLNLDE
NLNLES
NLNLIT
NLNLCZ
NLNLPL
NLNLRU
www.savic.be
Ringlaan 10 • B-8501 Heule • Belgium
[email protected]

Other Savic Pet Care Product manuals

Savic HAMSTER HEAVEN METRO User manual

Savic

Savic HAMSTER HEAVEN METRO User manual

Savic Access basic User manual

Savic

Savic Access basic User manual

Savic Volcano User manual

Savic

Savic Volcano User manual

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic Lugano User manual

Savic

Savic Lugano User manual

Savic Gite 1 User manual

Savic

Savic Gite 1 User manual

Savic SUITE ROYALE User manual

Savic

Savic SUITE ROYALE User manual

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic Tasmania 120 User manual

Savic

Savic Tasmania 120 User manual

Savic Hamster Plaza User manual

Savic

Savic Hamster Plaza User manual

Savic Geneva User manual

Savic

Savic Geneva User manual

Savic Caesar 3double User manual

Savic

Savic Caesar 3double User manual

Savic GENEVA User manual

Savic

Savic GENEVA User manual

Savic Hamster Heaven User manual

Savic

Savic Hamster Heaven User manual

Savic Freddy 2 Max User manual

Savic

Savic Freddy 2 Max User manual

Savic DOG BARRIER User manual

Savic

Savic DOG BARRIER User manual

Savic Spelos Xl Metro User manual

Savic

Savic Spelos Xl Metro User manual

Savic Canberra User manual

Savic

Savic Canberra User manual

Savic Hamster Heaven User manual

Savic

Savic Hamster Heaven User manual

Savic DOG BARRIER User manual

Savic

Savic DOG BARRIER User manual

Savic Hamster Plaza User manual

Savic

Savic Hamster Plaza User manual

Savic Primo 60 Empire User manual

Savic

Savic Primo 60 Empire User manual

Savic Andes User manual

Savic

Savic Andes User manual

Savic Noah Knock Down User manual

Savic

Savic Noah Knock Down User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

Petsafe Drinkwell PAGODA-TP-AU-17 operating guide

Petsafe

Petsafe Drinkwell PAGODA-TP-AU-17 operating guide

ULTRACOM AVIUS manual

ULTRACOM

ULTRACOM AVIUS manual

ebi Talakona user guide

ebi

ebi Talakona user guide

Carlson Pet Products 1000 manual

Carlson Pet Products

Carlson Pet Products 1000 manual

Motorola SCOUTTRAINER25 user guide

Motorola

Motorola SCOUTTRAINER25 user guide

BCF Technology Duo-Scan Axial instruction manual

BCF Technology

BCF Technology Duo-Scan Axial instruction manual

Petsafe Basic In-Ground Fence PIG00-14582 product manual

Petsafe

Petsafe Basic In-Ground Fence PIG00-14582 product manual

Refined Feline A-Frame Cat Bed Assembly instructions

Refined Feline

Refined Feline A-Frame Cat Bed Assembly instructions

Petsafe PIF-275-19 operating guide

Petsafe

Petsafe PIF-275-19 operating guide

Petsafe PIG19-16412 product manual

Petsafe

Petsafe PIG19-16412 product manual

Petsafe pawz away PWF00-14406 Operating and training guide

Petsafe

Petsafe pawz away PWF00-14406 Operating and training guide

Bissell 1782 Series user guide

Bissell

Bissell 1782 Series user guide

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

Petsafe ST-100 operating guide

Petsafe

Petsafe ST-100 operating guide

Petdwell ON2PETS Canopies Assembly instructions

Petdwell

Petdwell ON2PETS Canopies Assembly instructions

Pebby Swirl user guide

Pebby

Pebby Swirl user guide

Master equipment PolyPro TP2012 Assembly instructions

Master equipment

Master equipment PolyPro TP2012 Assembly instructions

paws & pals TRAINING COLLAR instruction manual

paws & pals

paws & pals TRAINING COLLAR instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.