manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SCANGRIP
  6. •
  7. Work Light
  8. •
  9. SCANGRIP Uniform User manual

SCANGRIP Uniform User manual

UNIFORM
03.5407 / 03.5407XX
-10o to +40o C5h 190x60x32 mm
COB LED
Spot: High power LED 475/950 [email protected]
(step 1/2)
spot: 6000 [email protected]
3.6V/3000 mAh
4.5h/2h (step 1/2)
Spot: 3h
263g
250/500 lumen
(step 1/2)
Spot: 175 lumen
IP65
Work light specifications
Included
USB cable
Charging input
5V DC 1A
* go to scangrip.com to register
Input: 100-240V AC 50/60Hz
Output: 5V DC 1A
Only item no. 03.5407
is delivered with a charger,
other versions are delivered
excl. charger
150lm/W
UK
WARNING / CHARGING INSTRUCTION / BATTERYTIPS
• Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling
• Do not use the lamp near a naked flame
• During charging, the level of charge can be read from the eight diode bars
When the battery is fully charged, all eight diodes light up
• Recharge frequently
• Always replace the battery with an original SCANGRIP battery
• Opening the lamp is not advisable, as doing so could contribute to the lamp no longer being
water-tight
• Do not leave the battery without charge for an extended period - Deep discharge risks damag-
ing the battery
•
•
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of
life the whole luminaire shall be replaced
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please
use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.
- The batterymust beremoved from the device before itis broken up
- The devicemust be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the batterysafely
UNIFORM
DK
ADVARSEL / LADE INSTRUKTION / BATTERITIPS
• Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding
• Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild
• Under opladning kan ladetilstanden aflæses på de 8 diodebjælker. Når batteriet er fuldt
opladet lyser alle 8 dioder
• Oplad lampen hyppigt
• Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri
• Det frarådes at åbne lampen idet det vil influere på at lampen ikke længere er vandtæt
• Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades
•
•
Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal
hele lampen udskiftes
UNIFORM
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammenmed husholdningsaffald. Benyt
venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batterietskal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batterietskal bortskaffes påen sikker måde
When the lamp is turned off, press and hold the power button for 3 seconds to display battery
charge status in the indicator
Når lampen er slukket kan batteritilstanden på LED bjælkerne aflæses ved at holde knappen
inde i 3 sek
DE
ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE
• Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht
• Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen
• Während des Ladevorgangs zeigt die Ladeanzeige mit 8 LED-Säulen den Ladezustand an. Bei
völlig aufgeladenem Akku
• Die Lampe häufig laden
• Nur originale SCANGRIP-Akkus als Ersatzteile verwenden
• Es empfiehlt sich nicht die Lampe zu öffnen, weil die angegebene Wasserdichte dann nicht
mehr gewährleistet werden kann
• Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann
•
•
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das
Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden
UNIFORM
FR
ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE
• Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement
• Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes
• Lors de la charge la progression est affichée sur l’indicateur de charge (à 8 barres) de la lampe.
Lorsque la lampe est à pleine charge toutes les 8 barres sont allumées
• Charger la lampe fréquemment
• Utiliser toujours une pile originale de SCANGRIP lors du remplacement
• Il est recom-mandé de ne pas ouvrir la lampe, puisqu’il en résulte que la lampe n’est plus
étanche à l’eau
• Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la
conséquence que la pile ne soit plus réutilisable
•
•
Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie,
remplacer l’ensemble de l’équipement
UNIFORM
Altgerätedürfennicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sonder-
müllannahmestellen entsorgt oder an denHandel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen
sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet.
- Vor Entsorgungdie Batterieentfernen
- Das Gerät von der 230 V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus
- Der Akku istordnungsgemäß zu entsorgen
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut
les retourner à un centrede recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour
conseils sur le recyclage
- Il faut enlever lapile del’appareil avant la mise au rebut
- Il fautdébrancher l’appareil duréseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
Ein-/-Ausschalter der ausgeschalteten Lampe für 3 Sekunden eindrücken, um den Ladestand
anzuzeigen
Lorsque la lampe est éteinte, pressez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant
3 secondes pour afficher l’état de charge sur l’indicateur
ES
ADVERTENCIA / INSTRUCCIONES DE CARGA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA
• Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento
• No use la lámpara cerca de una llama abierta
• Durante la carga, puede leerse el nivel de carga en las ocho barras de diodo. Cuando la batería
está completamente cargada, se iluminan los ocho diodos.
• Cargue la lámpara con frecuencia
• Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original
• No es aconsejable abrir la lámpara, ya que podría contribuir a la pérdida de la estanqueidad
• No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo
•
•
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final de
su vida, se sustituye toda la luminaria
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos
que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobrereciclaje al vendedor o a las
autoridades locales
- La bateríadebe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debeestar desconectado de la red eléctrica
-erogamos que deseche la batería de forma segura
UNIFORM
PT
AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA
• Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca
• Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua
• Durante o carregamento, o nível de carga pode ser lido nas oito barras de díodos. Quando a
bateria está totalmente carregada, os oito díodos acendem
• Carregue a lâmpada frequentemente
• Substitua sempre a bateria por uma bateria SCANGRIP original
• Não se aconselha a abertura da lâmpada, uma vez que tal poderá contribuir para que a lâmpada
deixe de ser estanque
• Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez.
•
•
A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de sua
vida toda a luminária deve ser substituído
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamentecom o lixo doméstico.
Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reci-
clagem
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando seretira a bateria
- Elimine a bateria de uma forma segura
UNIFORM
Cuando la lámpara está apagada, presione y mantenga pulsado el botón de encendido durante 3
segundos para mostrar el estado de carga de la batería en el indicador
Quando a lâmpada está desligada, prima e mantenha premido o botão de ligar durante 3
segundos para apresentar o estado de carga da bateria no indicador
IT
AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA
• Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento
• Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere
• Durante la ricarica si potrà leggere il livello di carica tramite le otto barre a LED. Quando la
batteria è completamente carica tutti e otto i diodi sono accesi
• Caricare la lampada frequentemente
• Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP
• Si consiglia tuttavia di non aprire la lampada, dato che ciò potrebbe far sì che la lampada non
sia più a tenuta stagna
• Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere
ricaricata
•
•
La sorgente luminosa non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla
sostituzione completa della lampada
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domes-
tici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alleautorità locali o al proprio
rivenditore per informazioni sul riciclaggio
- Rimuoverela batteria dal dispositivo primache questo venga smantellato
- Scollegareil dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
UNIFORM
NL
WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS
• Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen
• Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur
• Tijdens het laden kan het laadniveau worden afgelezen aan de hand van de acht dioden. Als de
batterij volledig is opgeladen branden alle acht de dioden
• Laad de lamp regelmatig op
• Vervang de batterij altijd door een originele batterij van SCANGRIP
• Het openen van de lamp wordt afgeraden, omdat de lamp hierdoor mogelijk niet meer water-
dicht is
• Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIETMEER kan worden opgeladen
•
•
De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet
de hele lamp worden vervangen
Afgedankte elektrische producten mogenniet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval.
Lever in bij een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier omadvies inzake
recycling
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit hetapparaat worden verwijderd
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd
- Voer de batterij veilig af
UNIFORM
Druk, als de lamp is uitgeschakeld, op de power-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om
de batterijstatus in de indicator weer te geven
Quando si spegne la lampada, tener premuto il pulsante d’accensione per 3 secondi per
visualizzare lo stato di carica della batteria nella spia
PL
OSTRZEŻENIE / INSTRUKCJE ŁADOWANIA/ PORADY DOTYCZĄCE AKUMULATORA
• Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie
• Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia
• Poziom naładowania akumulatora podczas ładowania można odczytać z pięciu wskaźników di-
odowych. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, zaświeci się wszystkie pięć wskaźników
• Regularnie ładować akumulator lampy
• Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy SCANGRIP
• Otwieranie lampy nie jest zalecane, ponieważ spowoduje utratę wodoszczelności
• Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać
BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania
•
•
Źródło światła tej oprawy nie są wymienne; gdy źródło światła osiąga jego koniec życia
cała oprawa zastępuje się
Nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy sko-
rzystać z placówek przetwarzania odpadów. Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów
udzielają lokalne władze lub sprzedawca
- Przed utylizacją urządzenia należyz niegowyciągnąć baterię/akumulator
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
UNIFORM
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ / СЪВЕТИ ЗА БАТЕРИЯТА
• Избягвайте да гледате директно в светлинния лъч, тъй като това ще доведе до
заслепяване
• Не използвайте лампата в близост до открит пламък e
• По време на зареждането нивото на заряда може да се определи по петте диодни
стълбчета. Когато батерията се зареди напълно, всичките пет диода светят
• Редовно зареждайте лампата
• Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на SCANGRIP
• Отварянето на лампата не е препоръчително, защото това би могло да доведе до загуба
на нейната водонепропускливост
• Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се
зарежда отново
•
•
Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяема; когато източникът на
светлина достига си край на -живота на цялото осветителя се заменя
Излезлите от употреба електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци. Моля, използвайте пунктове за рециклиране. Обърнете се към
вашите местни власти или търговеца на дребно за съвет относно рециклирането
- Батерията трябва да бъдат извадена от устройството, преди то да бъде разбито
- Устройството трябва да бъде изключено от електрическата мрежа, когато се вади
батерията
- Моля, изхвърляйте батерията по безопасен начин
UNIFORM
Gdy lampa jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby
wyświetlić na wskaźniku status naładowania baterii
Когато лампата е изключена, натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 3 секунди,
за да се покаже на индикатора колко е зарядът на батерията
TR
UYARI / ŞARJ ETMETALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI
• Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının
• Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın
• Şarj işlemi esnasında şarj seviyesi sekiz diyot çubuk üzerinden takip edilebilir
Batarya tamamen şarj edildiğinde, sekiz diyodun tamamı yanar
• Sıkça yeniden şarj edin
• Bataryayı her zaman bir orijinal SCANGRIP batarya ile değiştirin
• Lambanın içini açmak önerilmez. Bu, lambanın su sızdırmazlık özelliğini ortadan kaldırabilir
• Bataryayı uzun bir süre şarjsız bırakmayın -Tamamıyla deşarj olması bataryaya zarar verebilir
•
•
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünün sonuna geldiğinde tüm lamba
değiştirilmelidir
Atılacakelektrikli ürünler diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha
edilmemelidir. Lütfen geri dönüşüm tesislerini kullanın. Daha fazla bilgi edinmek için yerel
makamlara veya satıcınıza danışın
- Cihaz sökülmeden önce batarya çıkarılmalıdır
- Batarya çıkarıldığında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir
- Bataryayı lütfen güvenli bir şekilde bertaraf edin
UNIFORM
UNIFORM
Lamba kapatıldığında, göstergedeki pil şarj durumunu görüntülemek için 3 saniye boyunca
güç düğmesine basılı tutun
• Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas
• Använd inte lampan i närheten av öppen låga
• Laddningsstatusen kan avläsas med hjälp av de fem diodstrecken. När batteriet är fulladdat
lyser alla fem dioderna
• Ladda lampan ofta
• Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri från Scangrip
• Öppna inte lampan, eftersom detta kan påverka och reducera lampans vattentäta egenskaper
• Låt inte batteriet vara urladdat under längre tid-Batteriet riskerar då att förstöras på grund
av djupurladdning
• Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan
• När lampan är släckt trycker du på och håller nere strömknappen i 3 sekunder, så visas
batteriets laddningsstatus i indikatorn
SE
Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en
återvinningscentral. Fråga din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning
- Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet
- Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt
VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS
• Izbegavajte da direktno gledate u snop svetla jer može doći do ošamućivanja
• Nemojte koristiti lampu blizu otvorenog plamena
• Tokom punjenja, nivo punjenja može se pročitati sa trake sa osam dioda. Kada se baterija
potpuno napuni, svih osam dioda će zasvetleti
• Često punite
• Uvek zamenite bateriju originalnom Scangrip baterijom
• Ne savetujemo vam da otvarate lampu, jer to može da dovede do toga da lampa više ne bude
vodootporna
• Nemojte ostaviti bateriju bez punjenja tokom dužeg vremenskog perioda
- Prilikom kompletnog pražnjenja postoji rizik od oštećenja baterije
• Izvor svetlosti ove lampe ne može da se menja, kada izvor svetlosti dođe do kraja svog radnog
veka treba zameniti celu lampu
• Kada se lampa isključi, pritisnite i zadržite dugme za napajanje u trajanju od 3 sekunde za
prikaz statusa punjenja baterije na indikatoru
CS
Otpadni elektronski proizvodi ne treba da se odlažu zajedno sa otpadom iz domaćinstva.
Koristite postrojenja za reciklažu. Zatražite od svog lokalnog organa ili prodavca savet za način
za recikliranje
- Baterija mora da se ukloni iz uređaja pre nego što se pokvari
- Uređaj mora da se isključi sa napajanja kada se baterija uklanja
- Uklonite bateriju na bezbedan način
UPOZORENJE / UPUTSTVA ZA PUNJENJE / SAVETI ZA BATERIJU
UNIFORM
CZ
VAROVÁNÍ / POKYNY K NABÍJENÍ / TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIE
• Nedívejte se přímo do světelného paprsku, jinak budete oslněni
Nepoužívejte svítilnu v blízkosti otevřeného ohně
V průběhu nabíjení je úroveň nabití signalizována pomocí stupnice s osmi kontrolkami.
Jakmile je baterie plně nabita, všech osm kontrolek svítí
Často nabíjejte
Baterii vždy vyměňte za originální baterii Scangrip
Otevírání lampy se nedoporučuje, protože by to mohlo přispět k tomu, že lampa již
nebude vodotěsná
Nenechávejte baterii delší dobu ve vybitém stavu. Při hlubokém vybití hrozí poškozeni
baterie
Zdroj světla uvnitř svítilny nelze vyměnit; když zdroj světla dosáhne konce životnosti,
musí se vyměnit celá svítilna
Když je lampa zhasnutá, stisknutím a podržením tlačítka napájení na 3 sekundy zobrazíte
stav nabití baterie
•
•
•
•
•
•
•
•
Vyřazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Při likvidaci
využívejte zařízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdělí místní samospráva nebo
prodejce.
-Baterie se musí ze zařízení před rozbitím vyjmout.
-Zařízení musí být odpojeno od síťového napájení, když vytahujete baterii.
-Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem.
UNIFORM
FI
UNIFORM
UNIFORM
• Nu priviţi direct în fasciculul de lumină, deoarece provoca orbirea.
• Nu folosiţi lanterna în apropierea unei flăcări deschise.
• În timpul încărcării, nivelul de încărcare se citește pe bara alcătuită din opt diode.
Când bateria este complet încărcată, toate cele opt diode sunt aprinse.
• toate cele opt diode sunt aprinse.
• Reîncărcare frecventă
• Înlocuiţi întotdeauna bateria cu o baterie Scangrip originală
• Deschiderea lanternei nu este recomandabilă, deoarece astfel nu ar mai fi etanșă.
• Nu lăsaţi bateria neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp.
- Supradescărcarea poate duce la deteriorarea bateriei.
• Sursa de lumină a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfârșitul duratei de
viaţă, lanterna trebuie înlocuită
• Când lanterna este stinsă, apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde
pentru a afișa indicatorul de stare a încărcării bateriei
RO
Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să
apelaţi la centrele de reciclare. Cereţi sfaturi referitoare la reciclare de la autorităţile locale sau
de la magazin.
- Bateria trebuie scoasă din dispozitiv înainte de a se strica
- Dispozitivul trebuie să fie scos din priză atunci când scoateţi bateria
- Eliminaţi bateria în siguranţă
VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS
VAROITUS / LATAUSOHJE / AKKUVINKKEJÄ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen
Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä
Latauksen aikana varaustaso näytetään 5 merkkivalolla. Kun akku on täynnä, kaikki
5 merkkivaloa palaa.
Lataa valaisin usein
Korvaa akku aina alkuperäisellä Scangrip-akulla
Emme suosittele valaisimen avaamista, koska se ei ole sen jälkeen enää vesitiivis
Älä säilytä akkua pitkään purkautuneena. - Akku voi vahingoittua syväpurkautumisen vuoksi
Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa
Kun taskulamppu on pois päältä, voit näyttää akun varaustilan painamalla virtapainiketta
3 sekunnin ajan
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierräty-
skeskukseen. Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
- Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä
- Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan
- Akku on hävitettävä turvallisesti
SCANGRIP.C OM
// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
DESIGNED BY
SCANGRIP
IN DENMARK
V12/07.2020/WXF
EU DESIGN PATENT NO. 2954123
CN DESIGN PATENT NO. ZL201530374615.6
CN UTILITY PATENT NO. ZL201520748027.9
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only
This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This
guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally
damaged.
If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of
it that is defective; or wholly or partly recompense you if they are defective.
This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are
given by us to you if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian or New Zealand Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with
your purchase receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.

This manual suits for next models

1

Other SCANGRIP Work Light manuals

SCANGRIP MULTIMATCH 3 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP MULTIMATCH 3 User manual

SCANGRIP STICK LITE S User manual

SCANGRIP

SCANGRIP STICK LITE S User manual

SCANGRIP LINE LIGHT R User manual

SCANGRIP

SCANGRIP LINE LIGHT R User manual

SCANGRIP NOVA 6 SPS User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 6 SPS User manual

SCANGRIP VEGA 2 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP VEGA 2 CONNECT User manual

SCANGRIP Sun User manual

SCANGRIP

SCANGRIP Sun User manual

SCANGRIP NOVA-UV S User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA-UV S User manual

SCANGRIP NOVA 10 SPS User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 10 SPS User manual

SCANGRIP VEGA 6 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP VEGA 6 CONNECT User manual

SCANGRIP NOVA 4 SPS User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 4 SPS User manual

SCANGRIP TOWER 5 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP TOWER 5 CONNECT User manual

SCANGRIP AREA 10 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP AREA 10 CONNECT User manual

SCANGRIP DUO CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP DUO CONNECT User manual

SCANGRIP TOWER COMPACT CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP TOWER COMPACT CONNECT User manual

SCANGRIP MULTIMATCH R 03.5652US User manual

SCANGRIP

SCANGRIP MULTIMATCH R 03.5652US User manual

SCANGRIP NOVA 4 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 4 CONNECT User manual

SCANGRIP MULTIMATCH 8 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP MULTIMATCH 8 User manual

SCANGRIP NOVA-UV S User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA-UV S User manual

SCANGRIP I-VIEW 03.5626 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP I-VIEW 03.5626 User manual

SCANGRIP VEGA 4 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP VEGA 4 CONNECT User manual

SCANGRIP Superform User manual

SCANGRIP

SCANGRIP Superform User manual

SCANGRIP AREA 10 CAS Parts list manual

SCANGRIP

SCANGRIP AREA 10 CAS Parts list manual

SCANGRIP VEGA 1500 C+R Parts list manual

SCANGRIP

SCANGRIP VEGA 1500 C+R Parts list manual

SCANGRIP BASIC CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP BASIC CONNECT User manual

Popular Work Light manuals by other brands

Bosch GLI PortaLED 102 Original instructions

Bosch

Bosch GLI PortaLED 102 Original instructions

Sealey LED1R manual

Sealey

Sealey LED1R manual

Saber Compact ATD-80473 owner's manual

Saber Compact

Saber Compact ATD-80473 owner's manual

Ryobi R18ALU Original instructions

Ryobi

Ryobi R18ALU Original instructions

RIDGID R8698 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R8698 Operator's manual

Cooper Lighting MCL5 instruction manual

Cooper Lighting

Cooper Lighting MCL5 instruction manual

IVT PL-896-38W-EX Instructions for use

IVT

IVT PL-896-38W-EX Instructions for use

Makita ML700 Parts Breakdown

Makita

Makita ML700 Parts Breakdown

Toto Puk Choice Assembly instruction

Toto

Toto Puk Choice Assembly instruction

Pinegreen Lighting CL-WL32 quick start guide

Pinegreen Lighting

Pinegreen Lighting CL-WL32 quick start guide

luceco LW50BG2 Installation & operating instructions

luceco

luceco LW50BG2 Installation & operating instructions

Red Arrow POL15LEDEMSCF installation instructions

Red Arrow

Red Arrow POL15LEDEMSCF installation instructions

GE ELS-24DC Specifications

GE

GE ELS-24DC Specifications

Steren LAM-261 user manual

Steren

Steren LAM-261 user manual

Parkside PAS 1500 LM A1 manual

Parkside

Parkside PAS 1500 LM A1 manual

Engex GX-SLR10W Installation and Function Instructions

Engex

Engex GX-SLR10W Installation and Function Instructions

SLV LED OUTDOOR BEAM operating manual

SLV

SLV LED OUTDOOR BEAM operating manual

Fluval A3990 instruction manual

Fluval

Fluval A3990 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.