manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scarlett
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Scarlett SC-151 User manual

Scarlett SC-151 User manual

SC-151
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FAN HEATER .................................................................................................... 3
RUS ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР................................................................................... 4
CZ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR ............................................................... 5
BG ВЕНТИЛАТОР СТОПЪЛ ВЪЗДУХ ........................................................ 6
UA ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР................................................................................... 9
SCG ГРЕЈАЧ................................................................................................................ 10
EST SOOJAPUHUR.................................................................................................. 11
LV SILTUMVENTILATORS................................................................................. 12
LT ŠILUMINIS VENTILIATORIUS .................................................................... 13
H HŐVENTILÁTOR.............................................................................................. 14
KZ ЖЫЛУ ЖЕЛДЕТКІШІ..................................................................................... 16
www.scarlett.ru

IM007
www.scarlett.ru SC-151
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Housing
2. Adjustable thermostat
3. Mode switch
4. Indicator light
5. Air inlet
6. Air outlet – rotary grid
1. Корпус
2. Регулируемый термостат
3. Переключатель режимов работы
4. Световой индикатор работы
5. Вход воздуха
6. Подвижная решетка
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Nastavitelný termostat
3. Přepínačprovozních režimů
4. Svetelný ukazatel provozu
5. Vtok vzduchu
6. Pohyblivá mřížka
1. Корпус
2. Регулиращ се термостат
3. Превключвател на режими на работа
4. Светещ индикатор на работа
5. Влизане на въздуха
6. Подвижна решетка
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Корпус
2. Регульований термостат
3. Перемикач режимів роботи
4. Світловий індикатор роботи
5. Вхід повітря
6. Рухома решітка
1. Труп
2. Подешљив термостат
3. Мењач режима рада
4. Светлосни индикатор рада
5. Улаз ваздуха
6. Покретљива решетка
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Reguleeritud termostaat
3. Töörežiimide lüliti
4. Töötamise märgutuli
5. Õhu sissepääs
6. Liikuv rest
1. Korpuss
2. Regulējamais termostats
3. Darba režīmu slēdzis
4. Darba gaismas indikators
5. Gaisa ieeja
6. Bīdāma reste
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Reguliuojamas termostatas
3. Veikimo režimųjungiklis
4. Veikimo šviesos indikatorius
5. Oro įėjimo anga
6. Judančios grotelės
1. Készülékház
2. Szabályozható hőszabályzó
3. Üzemmód kapcsoló
4. Működési jelzőlámpa
5. Légbemenet
6. Mozgó rács
KZ СИПАТТАМА
1. Тұлға
2. Реттелетін термостат
3. Жұмыс тəртіпінің айырыпқосқышы
4. Жұмыстың жарықты индикаторы
5. Ауа кіруі
6. Жылжымалы тор
~ 220-240V / 50 Hz
Класс защиты II
2000 W
2000 Вт
(2 кВт)
1.26 / 1.5 kg
mm
275
130
265
IM007
www.scarlett.ru SC-151
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
•Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or in any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in service center.
•Do not use the appliance in immediate proximity to аbath, аshower or аswimming pool.
•Do not place appliance or parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when not in use.
•Do not operate after malfunction or cord damage.
•Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
•Never insert fingers, pencils or any other object through the guard when the appliance is operating.
•To reduce the risks of electric shock do not switch the appliance by wet hands.
•For repair or accessories, contact an authorized service center only.
•Operating unit should be not closer than 0.9 m to flammable or easy deformable under high temperature objects.
•When the appliance is on, move it away from the wall socket and make sure that the cord is not in front of the air
outlet grill. Do not install the unit closer than 0.3 m to any objects.
•If, however, the airflow is inadvertently obstructed during use, the built-in thermal safety cutout will automatically
switch off the appliance.
CAUTION:
•Do not cover the appliance when it is in use.
•Do not use the fan heater in rooms less than 4 m2area.
OPERATION
•Set the thermostat to minimum position.
•Set the mode switch to minimum position.
•Insert the plug to the power supply.
MODE CONTROL
•Set the mode switch to the required position:
– – Off;
– – Fan (airflow without heat);
– I– Warm airflow (1000 W);
– II – Hot airflow (2000 W).
•The indicator light should light up, when you set the thermostat to any position except off.
THERMOSTAT
•Set the thermostat to maximum position.
•When the ambient temperature raises to satisfying level, slowly turn the thermostat counterclockwise until the fan
heater will switch off. The room temperature thus will be kept at the set level.
•If you want to change the room temperature, you can make another regulation: turn the thermostat clockwise to
arise the temperature and counterclockwise to lower it.
ATTENTION:
•Should the unit overheat, provided safety device will switch it off automatically. In such case switch the appliance off
and unplug it. Check all vents and try to restart again after at least 5 minutes. If it does not operate, contact a
Service center.
NOTES:
•The room must be closed, if not, using of fan heater will not make good result because of heat leakage.
CARE AND CLEANING
•The appliance should be cleaned regularly, otherwise the efficiency of heating may be reduced.
•Always unplug the appliance and allow it to cool down before cleaning.
•Wipe the outer surface of appliance with a soft damp cloth.
•From time to time clean the inside of the appliance with vacuum cleaner, operating at low setting.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
4
•Do not use abrasive cleaners, gasoline, thinner or other chemicals to clean the appliance.
STORAGE
•Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING
•Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации исохраните его вкачестве справочного материала.
•Неправильное обращение сприбором может привести кего поломке ипричинить вред пользователю.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
•Использовать только вбытовых целях всоответствии сданным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
•Не использовать вне помещений.
•Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
•Во избежание поражения электрическим током ивозгорания, не погружайте прибор вводу или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь вСервисный центр для проверки.
•Не использовать устройство внепосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
•Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии уних опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры сприбором.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
•Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок игорячих поверхностей.
•Не тяните за шнур питания, не перекручивайте ине наматывайте его вокруг устройства.
•Избегайте контакта сдвижущимися частями прибора. Не просовывайте карандаши или другие предметы
через защитную решетку работающего устройства.
•Во избежание поражения электрическим током не включайте прибор влажными руками.
•При неполадках или для замены принадлежностей обращайтесь только всервисный центр.
•Не ставьте прибор ближе 0,9 мот легковоспламеняющихся или деформирующихся от воздействия
температуры предметов ивеществ.
•Не устанавливайте тепловентилятор внепосредственной близости от электрических розеток, атакже не
ближе 0,3 мот окружающих предметов.
•Вслучае перегрева прибора встроенная защитная система автоматически отключает его.
ВНИМАНИЕ!
•Во избежание перегрева тепловентилятор не накрывать.
•Не пользуйтесь тепловентилятором впомещениях сплощадью менее 4 м2.
РАБОТА
•Установите регулятор термостата вминимальное положение.
•Установите переключатель режимов вминимальное положение.
•Подключите прибор кэлектросети.
РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ
•Установите переключатель режимов работы водно из положений:
– – выключено;
– – вентилятор (поток холодного воздуха без нагрева);
– I– тёплый воздух (1000 Вт);
– II – горячий воздух (2000 Вт).
•При выборе любого режима (кроме положения «выключено»), загорается световой индикатор работы.
ТЕРМОСТАТ
•Установите регулятор термостата вмаксимальное положение.
•Когда воздух впомещении достаточно нагреется, медленно поверните регулируемый термостат против
часовой стрелки до тех пор, пока тепловентилятор не выключится. Прибор будет автоматически
поддерживать установившуюся вкомнате температуру.
•Для изменения температуры: поверните регулируемый термостат против часовой стрелки – для снижения, и
по часовой стрелке – для повышения.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
5
ВНИМАНИЕ:
•Если сработала защита от перегрева иприбор автоматически отключился, выключите иотключите его от
электросети, проверьте, не забились ли воздуховоды ине менее, чем через 5 минут снова включите прибор.
Если тепловентилятор не включается, обратитесь всервис центр.
ВНИМАНИЕ:
•Во избежание утечек тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
ОЧИСТКА ИУХОД
•Регулярно очищайте тепловентилятор снаружи, поскольку скапливающаяся грязь понижает эффективность
его работы.
•Обязательно отключайте прибор от электросети перед очисткой идавайте ему остыть.
•Протрите тепловентилятор снаружи мягкой влажной тканью.
•Периодически очищайте тепловентилятор внутри бытовым пылесосом врежиме малой мощности.
•Не применяйте абразивные чистящие средства, бензин, растворители идругие агрессивные химические
вещества.
ХРАНЕНИЕ
•Выполните требования пункта ОЧИСТКА ИУХОД
•Храните изделие всухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Pečlivěsi tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
•Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku uživatele.
•Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebičnení určen pro průmyslové účely.
•Používejte spotřebičpouze ve vnitřních prostorách.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitějej odpojte od elektrické sítěa obraťte se na Servisní středisko pro
kontrolu.
•Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
•Nestavte spotřebičblízko zdrojůtepla.
•Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
•Nenechávejte zapnutý spotřebičbez dozoru.
•Nepoužívejte spotřebičs poškozeným napájecím kabelem.
•Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
•Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
•Vyhýbejte se kontaktůs pohybujícími částni přástroje. Nestrkejte tužky ani jiné předměty skrz ochrannou mřížku
ventilátoru za provozu.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem nezapínejte přístroj vlhkýma rukama.
•V případějakéhokoliv poškození nebo pro náhradní součástky se obracejte výhradněna servisní střediska.
•Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětůa vedle předmětů, které se snadno deformují vlivem teploty. Minimální
vzdálenost musí být 0,9 m.
•Nestavte ventilátor vedle elektrických zásuvek. Vzdálenost vedlejších předmětůmusí být minimálně0,3 m.
•V případěpřehřátí integrovaný ochranný systém automaticky vypne přístroj.
VAROVÁNÍ:
•Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
•Nepoužívejte ventilátoru v místnostech o rozloze méněnež 4 m2.
PROVOZ
•Nastavte regulátor termostatu do minimální polohy.
•Nastavte přepínačrežimůdo minimální polohy.
•Zapojte spotřebičdo elektrické sítě.
PROVOZNÍ REŽIMY
•Nastavte přepínačprovozních režimůdo jedné z poloh:
– – vypnuto;
– – ventilátor (proud chladného vzduchu bez ohřívání);
– I– teplý vzduch (1000 W);
– II – horký vzduch (2000 W).
•Při zvolení jakéhokoliv režimu (kroměpolohy «vypnuto») se rozsvítí světelný ukazatel provozu.
TERMOSTAT
•Nastavte regulátor termostatudo maximální polohy.
•Když se vzduch v místnosti ohřeje dostatečně, pomalu otočte nastavitelným termostatem proti směru hodinkových
ručiček, dokud se tepelný ventilátor nevypne. Přístroj bude automaticky zachvávat ustálenou v pokoji teplotu.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
6
•Pro změnu teploty: otočte regulátor termostátu proti směru hodinkových ručiček – pro její snížení, a ve směru
hodinkových ručiček – pro její zvýšeníá.
UPOZORNĚNÍ:
•Spustila-li se ochrana proti přehřátí f přístroj se automaticky zastavil, vypněte ho a odpojte od elektrické sítě.
Překontrolujte, zda nejsou ucpany vzduchové otvory, počkejte minimálně5 minut a zapněte přístroj znovu.
Nezapne-li se, obraťte se na servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ:
•Pro zamezení unikání tepla zavřete místnost, jinak se nevyhřeje.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Pravidelněčistěte radiátor zvenku, protože špína snižuje účinnost jeho provozu.
•Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebičodpojen od elektrické sítěa úplněvychladl.
•Otřete ventilátor zvenku vlhkým jemným hadrem.
•Pravidelněvysávejte vnitřní prostory ventilátoru vysavačem v režimu melého výkonu.
•Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, benzín, rozpouštědla nebo jiné útočné chemikálie.
SKLADOVÁNÍ
•Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
•Skladujte výrobek v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Внимателно прочетете Ръководството за експлоатация иго запазете по-нататък при възникване на
евентуални въпроси прочитайте.
•Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности вработата на уреда или да причини
здравословни иматериални щети.
•Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват сзахранването във Вашата мрежа.
•Изделието епредназначено само за домашна употреба итрябва да се експлоатира съответно това
Ръководство. Уредът не еза промишлено използване.
•Не използвайте навън..
•Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, асъщо така преди да го почиствате.
•Сцел предотвратяване на токов удар или възпламеняване не потапяйте уреда във вода или други
течности. Ако това се еслучило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, апърво изключете от контакт, изцяло го изсушете и
проверете работата му вквалифициран сервизен център.
•Не използвайте уреда непосредствено близо до банята, душа или плувния басейн.
•Не слагайте уреда близо до излъчващи топлина устройства.
•Не позволявайте децата да играят суреда.
•Не оставяйте включения уред без надзор.
•Не експлоатирайте изделието сповреден кабел.
•Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете внай-близкия сервизен
център
•Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности иостри предмети.
•Не дърпайте, не усуквайте кабела, асъщо така не обвивайте скабела корпуса на уреда.
•Избягвайте контакт сдвижещи се части на уреда. Не пъхайте моливи или други предмети впредпазващата
решетка, когато изделието работи.
•Сцел предотвратяване токов удар не включвайте уреда свлажни ръце.
•За отстраняване на неизправности или за замяна на детайли на уреда обръщайте се вквалифицирани
сервизни центрове.
•Не слагайте уреда до леснозапалими или деформиращи се под въздействие на температура предмети и
вещества на разстояние по-малко от 0,9 м.
•Не поставяйте вентилатора стопъл въздух близо до електрически контакти, аразстоянието от него до други
предмети да бъде повече от 0,3 м.
•При прегряване на уреда автоматически се включва предпазващата система и.го изключва.
ВНИМАНИЕ:
•Снищо не покривайте работещия уред.
•Не ползвайте вентилатора стопъл въздух впомещения собща площ по-малка от 4 м2.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
•Поставете регулатора на термостата вминимално положение.
•Поставете превключвателя на режими вминимално положение.
•Включете уреда вконтакт.
РАБОТНИ РЕЖИМИ
•Поставете превключвателя на режими ведно от положения:
– – изключено;
– – вентилатор (студен въздух без затопляне);
– I– топъл въздух (1000 Вт);
IM007
www.scarlett.ru SC-151
7
– II – горещ въздух (2000 Вт).
•При избора на всеки режим (освен положение «изключено»), включва се светещият индикатор на работа.
ТЕРМОСТАТ
•Поставете регулатора на термостатав максимално положение.
•Когато въздухът впомещение ще се затопли достатъчно, бавно завъртете регулиращ се термостат срещу
посока на часовниковата стрелка, докато вентилаторът не се изключи. Уредът автоматически ще поддържа
установената встаята температура.
•За промяна на температурата: завъртете регулиращ се термостат срещу посока на часовниковата стрелка –
за понижаване, ипо посока на часовниковата стрелка – за повишаване.
ВНИМАНИЕ:
•Ако епроработило предпазващото блокиране срещу прегряване иуредът се еизключил автоматически,
изключете го иизвадете щепсела от контакта, проверете, въздушните отвори да не бъдат запушени ине по-
рано от 5 минути включете уреда пак. Ако вентилаторът стопъл въздух не работи, обърнете се всервизен
център.
ВНИМАНИЕ:
•Сцел на запазване на максимална топлина впомещение, дръжте го затворено, иначе то няма да може да
се затопли добре.
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
•Редовно почиствайте уреда, защото прах, който попада на него, намалява ефективността на работата му.
•Задължително изключвайте уреда от контакт преди да го почиствате инека той да изстине.
•Забършете външните повърхности на уреда смеко влажно парцалче.
•Периодически почиствайте вентилатора вътре спрахосмукачка, при това тя трябва да работи на ниска
мощност.
•Не използвайте драскащи миялни препарати, бензин, органични разредители идруги агресивни химични
вещества.
СЪХРАНЯВАНЕ
•Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА.
•Съхранявайте уреда всухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
•Уважно прочитайте Інструкцію зексплуатації та збрерігайте її як довідковий матеріал.
•Неправильне поводження зприладом може привести до його поломки та завдати шкоди здоров’ю
користувача.
•Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
•Використовувати тільки упобуті, відповідно зданою Інструкцією зексплуатації. Прилад не призначений для
вирбничого використання.
•Не використовувати поза приміщеннями.
•Завжди вимикайте прилад змережі перед чищенням, атакож якщо він не використовується.
•Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад уводу чи інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно вимкніть його змережі та зверниться до Сервісного
центру для перевірки.
•Не використовувати пристрій убезпосередній близькості від ванни, душу або плавального басейну.
•Не розташовуйте прилад біля джерел тепла.
•Не дозволюйте дітям гратися зприладом.
•Не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
•Не використовуйте прилад зушкодженим шнуром живлення.
•Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
•Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
•Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не намотувайте його навколо приладу.
•Запобігайте контакту зрухомими частинами приладу. Не просовуйте олівці чи інші дрібні речі крізь захисну
сітку вентилятора коли він працює.
•Щоб запобігти враження електричним струмом, не вмикайте прилад вологими руками.
•При неполадках чи для заміни приладдя звертайтеся тільки до сервісного центру.
•Не встановлюйте прилад ближче ніж за 0,9 мвід легкозаймистих предметів та речовин ітих, що
деформуються під впливом температури.
•Не встановлюйте тепловентилятор убезпосередній близькості від електричних розеток, атакож не ближче
ніж 0,3 мвід оточуючих предметів.
•Увипадку перегріву приладу вмонтована захисна система автоматично вимикає його.
УВАГА:
•Нічим не накривайте працюючий прилад.
•Не використовуйте тепловентилятор уприміщенні зплощею меншою за 4 м2.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
8
РОБОТА
•Встановіть регулятор термостату умінімальну позицію.
•Встановіть перемикач режимів умінімальну позицію.
•Увімкніть прилад до електромережі.
РОБОЧІ РЕЖИМИ
•Встановіть перемикач режимів роботи до однієї зпозицій:
– – вимкнено;
– – вентилятор (струм прохолодного повітря без нагріву);
– I– тепле повітря (1000 Вт);
– II – гаряче повітря (2000 Вт).
•При виборі будь-якого режиму (крім позиції «вимкнено»), засвічується світловий індикатор роботи.
ТЕРМОСТАТ
•Установіть регулятор термостата умаксимальну позицію.
•Коли повітря уприміщенні достатньо нагріється, повільно поверніть термостат, що регулюється проти
годинникової стрілки, доки тепловентилятор не вимкнеться. Прилад буде автоматично підтримувати укімнаті
температуру, що встановилася.
•Для зміни температури: поверніть регульований термостат проти годинникової стрілки – для зниження, та за
годинниковою стрілкою – для підвищення.
УВАГА:
•Якщо спрацювала система захисту від перегріву та прилад автоматично відключився, вимкніть та
від’єднайте його від електромережі, перевірте, чи не забилися вентиляційні отвори та не менш ніж за 5
хвилин знову увімкніть прилад. Якщо тепловентилятор не вмикається, зверніться до сервіс-центру.
УВАГА:
•Щоб запобігти витоку тепла, приміщення слід тримати зачиненим, інакше воно не прогріється.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•Регулярно чистіть тепловентилятор зовні, оскільки бруд, який збирається, зменшує ефективність роботи
приладу.
•Обов’язково вимикайте прилад зелектромережі перед очищенням та давайте йому остигнути.
•Протріть тепловентилятор зовні м’якою вологою тканиною.
•Періодично чистіть вентилятор всередині побутовим пилососом урежимі малої потужності.
•Не вживайте абразивних чистячих засобів, бензину, розчинників та інших агресивних хімічних речовин.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Виконайте усі вимоги пункту ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
•Зберігайте виріб усухому прохолодному місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
•Пажљиво прочитајте Упутство за руковање пре експлоатације уређаја ичувајте га ради информације.
•Неправилна употреба може да доведе до кварења производа ида оштети здравље корисника.
•Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
•Користите само удомаћинству, ускладу са овим Упутством за руковање. Уређај није намењен за
производњу.
•Не користити напољу.
•Кад чистите или не користите уређај, увек искључујте га из мреже.
•Да се избегну оштећење струјом ипожар, не ставите уређај уводу или друге текућине. Ако се то десило, НЕ
ДИРАЈТЕ уређај, одмах га искључите из мреже напајања иобратите се усервиски центар да проверите
уређај.
•Не користити уређај унепосредној близини каде, туша или базена.
•Не ставите уређај близу извора топлоте.
•Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
•Не остављајте укључен уређај без контроле.
•Не користите уређај са оштећеним гајтаном.
•Не покушавајте да самостално поправите уређај. Ако су се појавили проблеми, обратите се унајближи
сервиски центар.
•Пазите да гајтан не дотакне оштрих углова иврућих површина.
•Не вуците за гајтан напајања, не запетљавајте га ине намотавајте около трупа уређаја.
•Избегавајте контакт са покретним деловима уређаја. Не гурајте оловке или друге предмете преко заштитне
решетке грејалице увреме њеног рада.
•Да се избегне оштећење електричном струјом, не укључите уређај кад су Вам руке влажне.
•Услучају поремећаја или за замену делова обраћајте се само усервиски центар.
•Уређај мора да буде удаљен најмање 0.9 мод лако запаљивих предмета иматерија или истих који се
деформирају под утицајем температуре.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
9
•Не стављајте грејалицу непосредно близу електричних прикључница. Грејалица мора да буде удаљена
најмање 0,3 мод било којих предмета.
•Услучају прегревања уређаја уграђени заштитни систем ће да га аутоматски искључи.
•Услучају подизања или падања грејача, који ради, активира се заштитно блокирање иуређај се искључује.
Ако се грејач постави на базу, он ће поново да се укључи.
НАПОМЕНА:
•Никако не прекријте уређај увреме његовог рада.
•Не користите грејалицу упросторијама са површином мање од 4 м2.
РАД
•Окрените регулатор термостата уминимални положај.
•Окрените мењач режима уминимални положај.
•Укључите уређај умрежу напајања.
РЕЖИМИ РАДА
•Окрените мењач режима рада уједан од положаја:
– – искључено;
– – вентилатор (струја хладног ваздуха без загревања);
– I– топли ваздух (1000 Вт);
– II – врући ваздух (2000 Вт).
•Ако сте изабрали било који режим (осим «искључено»), упаљује се светлосни индикатор рада.
ТЕРМОСТАТ
•Окрените регулатор термостатау максимални положај.
•Кад се ваздух упросторији довољно загрејао, полако окрените термостат усмеру против казаљке на сату
док се грејалица не искључи. Уређај ће да аутоматски одржава упросторији добијену температуру.
•Да промените температуру: окрените термостат усмеру против казаљке на сату – за снижење температуре,
иусмеру казаљке – за повећање .
НАПОМЕНА:
•Ако се активирао систем заштите од прегрејања иуређај се аутоматски искључио, искључите га иоткључите
од мреже напајања, уверите се да се нису запушили отвори за одвођење ваздуха иукључите уређај поново
након најмање 5 минута. Ако се грејалица не укључује, обратите се сервису.
НАПОМЕНА:
•Да избегнете губљење топлоте, затворите просторију или ваздух уњој ће да остане хладан.
ЧИШЋЕЊЕ ИОДРЖАВАЊЕ
•Регуларно чистите површину грејалице јер прљавштине на њој смањују ефикасност њена рада.
•Пре чишћења обавезно искључите уређај из мреже напајања исачекајте док се он охлади.
•Обришите површину грејалице меканом влажном тканином.
•Регуларно чистите унутрашњост грејалице усисивачем урежиму мале јачине.
•Не користите абразиона средства за чишћење, бензин, раствараче идруга агресивна хемијска средства.
ЧУВАЊЕ
•Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ ИОДРЖАВАЊЕ.
•Чувајте уређај упрохладном сувом месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
•Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
•Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket ja puhuri kasutaja tervise kahjustamist.
•Enne soojapuhuri esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
•Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet väljas.
•Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
•Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage soojapuhur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole
kontrollimiseks.
•Ärge kasutage seadmet vanni, duši või ujula läheduses.
•Ärge jätke seadet kuumaallikate lähedusse.
•Ärge laske lastel seadmega mängida.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
•Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
•Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
•Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
•Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
•Vältige kontakti seadme pöörlevate osadega. Jälgige, et töötava puhuri kaitse sisse ei satuks kõrvalisi esemeid.
•Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge lülitage seadet märgade kätega sisse.
•Vea kõrvaldamiseks ja lisatarvikute vahetamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
10
•Ärge paigutage soojapuhurit kergsüttivatest või kuumuse mõjul deformeeruvatest esemetest või ainetest lähemale
kui 0,9 m.
•Ärge paigaldage soojapuhur pistikupesa lähedusse, samuti mitte lähemale kui 0,3 m ümbritsevatest esemetest.
•Ülekuumenemise juhul lülitab sisseehitatud kaitsesüsteem seadme välja.
TÄHELEPANU:
•Ärge katke töötavat seadet.
•Ärge kasutage soojapuhurit ruumides, mille pindala on väiksem kui 4 m2.
KASUTAMINE
•Keerake termostaadi regulaator minimaalsesse asendisse.
•Keerake režiimide lüliti minimaalsesse asendisse.
•Ühendage seade vooluvõrku.
TÖÖREŽIIMID
•Keerake töörežiimide lüliti ühesse asenditest:
– – väljalülitatud;
– – ventilaator (külma õhu vool);
– I– soe õhk (1000 W);
– II – kuum õhk (2000 W).
•Iga režiimi valikul (v.a. “väljalülitud”) süttib töötamise märgutuli.
TERMOSTAAT
•Keerake termostaadi regulaator maksimaalsesse asendisse.
•Keerake režiimide lüliti maksimaalsesse asendisse.
•Kui õhk ruumis piisavalt soojeneb, pöörake aeglaselt termoregulaator vastupäeva, kuni soojapuhur välja lülitub.
Seade hoiab saavutatud temperatuuri ruumis automaatselt.
•Temperatuuri muutumine: temperatuuri kahandamiseks keerake termoregulaator vastupäeva, temperatuuri
suurendamiseks – päripäeva.
TÄHELEPANU:
•Kui ülekuumenemisvastane kaitsesüsteem on seadme töötamise automaatselt peatunud, lülitage seade välja ja
eemaldage see vooluvõrgust, kontrollige, kas õhuavad pole ummistunud, ning lülitage seade uuesti sisse mitte
varem kui 5 minuti pärast. Kui soojapuhur ei lülita sisse, pöörduge teeninduskeskuse poole.
TÄHELEPANU:
•Soojakadu vältimiseks hoidke ruum kinnisena, vastasel juhul ei saa ruumi soojaks kütta.
PUHASTUS JA HOOLDUS
•Regulaarselt puhastage soojapuhur, sest kogunev mustus madaldab seadme töötõhusust.
•Enne puhastamist eemaldage soojapuhur vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
•Puhastage soojapuhur väljastpoolt niiske pehme riidega.
•Puhastage soojapuhur aeg-ajalt seestpoolt madala võimsuse töörežiimis tolmuimejaga.
•Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, bensiini ja lahusteid.
HOIDMINE
•Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
•Hoidke seade kuivas jahedas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
•Uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to kāizziņas materiālu.
•Nepareiza ierīces izmantošana var novest pie tās bojājumiem vai radīt lietotāja veselības traucējumus.
•Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
•Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
•Neizmantot ārpus telpām.
•Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanai, vai arītad, ja Jūs to neizmantojat.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, neievietojiet ierīci ūdenīvai kādācitāšķidrumā. Ja tas ir
noticis NEAIZTIECIET ierīci, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un griezieties tuvākajāServisa centrāierīces.
•Nelietot ierīci vannas, dušas vai peldbaseina tiešātuvumā.
•Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem.
•Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
•Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumādodieties uz tuvāko Servisa centru.
•Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•Nevelciet, negrieziet ar elektrovadu, kāarīneuztiniet to uz ierīces korpusa.
•Izvairieties no kontakta ar ierīces kustīgajām daļām. Nebāziet zīmuļus vai citus priekšmetus caur aizsargrežģi
ventilatora darbības laikā.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena neizslēdziet ierīci ar mitrām rokām.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
11
•Bojājumu gadījumāvai piederumu nomainīšanai dodieties uz servisa centru.
•Nenovietojiet ierīci tuvāk par 0,9 m no viegli uzliesmojošiem priekšmetiem vai priekšmetiem, kas deformējas
temperatūras iedarbības rezultātā.
•Neuzstādiet siltumventilātoru tiešāelektrokontaktu tuvumā, kāarīne tuvāk par 0,3 m no apkārtējiem priekšmetiem.
•Pārkaršanas gadījumāiebūvētāaizsardzības sistēma automātiski atslēgs ierīci.
UZMANĪBU:
•Neapsedziet ierīci tās darbības laikā.
•Neizmantojiet siltumventilātoru telpās, ar platību mazāku par 4 m2.
DARBS
•Uzstādiet jaudas termostata regulatoru minimālajāpozīcijā.
•Uzstādiet režīmu slēdzi minimālajāpozīcijā.
•Pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla.
DARBA REŽĪMI
•Uzstādiet darba režīmu slēdzi vienāno pozīcijām:
– – izslēgts;
– – ventilators (auksta gaisa plūsma bez sildīšanas);
– I– silts gaiss (1000 W);
– II – karsts gaiss (2000 W).
•Izvēloties jebkuru no režīmiem (izņemot pozīciju «izslēgts»), iedegās darba gaismas indikators.
TERMOSTATS
•Uzstādiet termostata regulatorumaksimālajāpozīcijā.
•Uzstādiet režīmu slēdzi maksimālajāpozīcijā.
•Kad gaiss telpābūs pietiekami uzsilis, lēnām pagrieziet termoregulatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam līdz
brīdim, kamēr siltumventilators neizslēgsies. Ierīce automātiski uzturēs uzdoto temperatūru istabā.
•Lai temperatūru izmainītu: pagrieziet termoregulatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam – pazemināšanai, un
pulksteņa rādītāja virzienā– paaugstināšanai.
UZMANĪBU:
•Ja ir nostrādājusi aizsardzība no pārkaršanas un ierīce automātiski atslēgusies, izslēdziet un atvienojiet to no
elektrotīkla, pārbaudiet, vai gaisa atvērumi ir tīri un ne mazāk, kāpēc 5 minūtēm no jauna ieslēdziet ierīci. Ja
siltumventilātors neieslēdzas, dodieties uz servisa centru.
UZMANĪBU:
•Lai izvairītos no siltuma zudumiem, telpas ieteicams turēt slēgtas, citādi tās nesasils.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
•Regulāri attīriet siltumventilatoru no ārpuses, sakrājušies netīrumi samazina tādarbības efektivitāti.
•Pirms tīrīšanas obligāti atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībāatdzist.
•Noslaukiet siltumventilatoru no ārpuses ar mitru, mīkstu drānu.
•Periodiski tīriet ventilatoru no iekšpuses ar sadzīves putekļusūcēju mazas jaudas režīmā.
•Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, benzīnu, šķīdinātājus un citus agresīvus ķīmiskus līdzekļus.
GLABĀŠANA
•Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
•Glabājiet ierīci sausā, vēsāvietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJOS
SAUGUMO PRIEMONĖS
•Atidžiai perskaitykite šiąVartotojo instrukcijąir išsaugokite jątolimesniam naudojimui.
•Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jįsugadinti, patirti nuostoliųarba pakenkti savo sveikatai.
•Prieš pirmąjįnaudojimąpatikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
•Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šiąVartotojo instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Naudoti tik patalpose.
•Prieš valydami pritaisąbei jo nesinaudodami visada išjunkite jįiš elektros tinklo.
•Nenardinkite prietaiso įvandenįbei kitus skysčius, nes elektros srovėgali Jus nutrenkti ar prietaisas gali
užsiliepsnoti. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jįiš elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
•Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar plaukimo baseino.
•Nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltiniu.
•Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
•Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
•Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas buvo pažeistas.
•Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės įartimiausiąServiso centrą.
•Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestųaštriųkampųir karštųpaviršių.
•Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaisą.
•Neprisilieskite prie judančiųprietaiso dalių. Nekiškite pieštukųar kitokiųdaiktųįveikiančio ventiliatoriaus
apsaugines groteles.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
12
•Saugodamiesi elektros srovės nutrenkimo, neįjunkite prietaiso drėgnomis rankomis.
•Norėdami sutaisyti prietaisąar pakeisti jo detales, kreipkitės tik įServiso centrą.
•Nestatykite prietaisąarčiau kaip 0.9 m nuo lengvai užsidegančiųarba besideformuojančiųesant aukštai
temperatūrai daiktųbei medžiagų.
•Nestatykite šilumos ventiliatoriųšalia elektros lizdų, o taip pat ne arčiau kaip 0.3 m nuo aplinkiniųdaiktų.
•Prietaisui perkaitus, įmontuota apsauga automatiškai jįišjungs.
•Pakilus ar apvertus veikiantįšilumos ventiliatorių, suveiks apsauginis blokavimas ir prietaisas išsijungs. Pastačius
šilumos ventiliatoriųant pamato, jis vėl įsijungs.
DĖMESIO:
•Neuždenkite veikiančio prietaiso.
•Nenaudokite šilumos ventiliatoriųpatalpose, kuriųplotas yra mažesnis už 4 m2.
VEIKIMAS
•Nustatykite termostato reguliatoriųįminimaliąpadėtį.
•Nustatykite režimųjungiklįįminimaliąpadėtį.
•Įjunkite prietaisąįelektros tinklą.
VEIKIMO REŽIMAI
•Nustatykite veikimo reguliatoriaus jungiklįįvienąiš padėčių:
– “” – išjungta;
– “” – ventiliatorius (šaltas oras be pašildymo);
– “I ” – šiltas oras (1000 Vt);
– “II ” – karštas oras (2000 Vt).
•Pasirenkant bet kokįrežimą(išskirus “išjungta”), įsijungia šviesos indikatorius.
TERMOSTATAS
•Nustatykite termostato reguliatoriųįmaksimaliąpadėtį.
•Nustatykite režimųjungiklįįmaksimaliąpadėtį.
•Kai oras patalpoje pakankamai sušils, lėtai pasukite reguliuojamąjįtermostatąprieš laikrodžio rodyklę, kol šilumos
ventiliatorius neišsijungs. Prietaisas automatiškai palaikys susidariusiąkambaryje temperatūrą.
•Norėdami pakeisti temperatūrą, pasukite reguliuojamąjįtermostatąprieš laikrodžio rodyklę– temperatūra sumažės.
Sukdami reguliuojamąjįtermostatąpagal laikrodžio rodyklę, padidinsite temperatūrą.
•Norėdami pakeisti temperatūrą, pasukite reguliuojamąjįtermostatąprieš laikrodžio rodyklę– temperatūra sumažės.
Sukdami reguliuojamąjįtermostatąpagal laikrodžio rodyklę, padidinsite temperatūrą.
DĖMESIO:
•Suveikus apsaugai nuo perkaitinimo ir prietaisui automatiškai išsijungus, išjunkite jįir ištraukite jo kištukąiš elektros
lizdo; patikrinkite, ar neužsikimšo ortakiai ir palaukite ne mažiau kaip 5 minutes, kol prietaisas atvės. Prietaisui
atvėsus, įjunkite jį. Jeigu šilumos ventiliatorius neveikia, kreipkitės įServiso centrą.
DĖMESIO:
•Norėdami išvengti šilumos nuotėkių, patalpąlaikykite uždaryta, kitaip ji nesušils.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•Reguliariai valykite šilumos ventiliatoriųiš išorinės pusės, nes susikaupusieji nešvarumai mažina jo efektyvumą.
•Prieš valydami prietaisą, būtinai išjunkite jįiš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
•Nuvalykite šilumos ventiliatoriųminkštu drėgnu audiniu.
•Periodiškai valykite ventiliatoriųiš vidaus buitiniųdulkiųsiurbliu, nustatydami jįįmažo galingumo režimą.
•Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, benzino, tirpikliųbei kitųagresyviųcheminiųmedžiagų.
SAUGOJIMAS
•Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
•Laikykite prietaisąsausoje vėsioje vietoje.
HHASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•Figyelmesen olvassa el az adott Használati utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
•A készülék helytelen kezelése károsodáshoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet.
•A készülék elsőhasználata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
•Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
•Ne használja a készüléket szabadban.
•Tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
•Áramütés, felgyúlás elkerülése céljából ne eressze a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, NE
FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt, és forduljon szervizbe.
•A készüléket fürdő, zuhany vagy uszoda közvetlen közelében használni tilos.
•Ne tartsa a készüléket hőforrás közelében.
•Ne engedje a gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel.
•Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.
•Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
•Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, ha a készülék javításra szorul, forduljon a közeli szervizbe.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
13
•Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
•Ne húzza a vezetéket, ne csavarja azt, és ne tekerje a készüléken körül.
•Kerülje a kontaktust a készülék mozgó részeivel. A készülék működése közben ne dugjon át a védőrácson ceruzát,
vagy más tárgyat.
•Áramütés elkerülése céljából ne kapcsolja be a ventilátort nedves kézzel.
•Ha javításra, ill. alkatrész cserére szorul a készülék, forduljon szakszervizbe.
•Ne állítsa a készüléket 0,9 m közelebb a könnyen lobbanékony vagy hőmérséklettől deformálódó tárgyaktól és
szerektől.
•Ne állítsa a hőventilátort konnektor közvetlen közelében, valamint 0,3 m közelebb a környezőtárgyaktól.
•A készülék túlmelegedése esetén a beépített védőrendszer automatikusan kikapcsolja a készüléket.
FIGYELEM:
•Letakarni a működőkészüléket tilos!
•Ne használja a hőventilátort 4 m2kisebb helyiségben.
MŰKÖDÉS
•Állítsa a hőszabályzót minimális helyzetbe.
•Állítsa az üzemmód kapcsolót minimális helyzetbe.
•Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
MŰKÖDÉSI ÜZEMMÓD
•Állítsa az üzemmód kapcsolót a helyzetek egyikébe:
– – kikapcsolva;
– – ventilátor (hideg légáramlat);
– I– meleg levegő(1000 W);
– II – forró levegő(2000 W).
•Bármely üzemmódban (kivéve a «kikapcsolva» helyzetet) kigyúl a működési jelzőlámpa.
HŐSZABÁLYZÓ
•Állítsa a hőszabályzót maximális helyzetbe.
•Állítsa a üzemmód kapcsolót maximális helyzetbe.
•Amikor a helyiségben a levegőeléggé felmelegszik, lassan fordítsa a szabályozható hőszabályzót az óramutató
járásának ellenkezőirányába, amíg a hőventilátor ki nem kapcsol. A készülék automatikusan fenntartja a beállt
szobahőmérsékletet.
•A hőmérséklet változtatása érdekében: fordítsa a szabályozható hőszabályzót az óramutató járásának ellenkező
irányába – csökkenés érdekében, és az óramutató járásának irányába – az emelkedés érdekében.
FIGYELEM:
•Amennyiben működésbe lépett a túlmelegedést gátló rendszer és a készülék automatikusan kikapcsolt, kapcsolja ki
és áramtalanítsa a készüléket, ellenőrizze nem tömődtek-e el a légcsatornák, és nem korábban, mint 5 perc múlva
újra kapcsolja be a készüléket. Amennyiben a hőventilátor nem kapcsol be – forduljon szervizbe.
FIGYELEM:
•A meleg levegőkiszivárgása érdekében tartsa bezárva a helyiséget, különben a helyiség nem fog felmelegedni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Rendszeresen tisztítsa a hőventilátor külsőfelületeit, mivel az összegyűlt szennyeződés csökkenti a készülék
működésének hatékonyságát.
•Tisztítás előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen lehűlni.
•Törölje meg kívülről a hőventilátort puha, nedves törlőkendővel.
•Időnként tisztítsa a ventilátor belsejét alacsony teljesítménnyel működőporszívó segítségével.
•Ne használjon súrolószert, benzint, oldószert, és egyéb agresszív kémiai szert.
TÁROLÁS
•Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
•Hűvös, száraz helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•Құралды пайдалану алдында бұзылудан сақтану үшін осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз жəне оны
анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
•Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне сізге зиян келтіруі мүмкін.
•Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
•Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік
қолдануға арналмаған.
•Жайдан тыс қолданылмайды.
•Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
•Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз
жəне сервис орталығына тексертіңіз.
IM007
www.scarlett.ru SC-151
14
•Құрылғыны ванна, душ немесе жүзу бассейніне тікелей жақын жерде пайдалануға болмайды.
•Жылу қайнарлары жақын маңда құралды жайғастырмаңыз.
•Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
•Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.
•Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
•Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
•Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
•Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
•Құрал қозғалушы бөлімдерімен контактіні қашқақтаңыздар. Қорғау шарбақ арқылы желдеткіш жұмыс істеуші
қарындаштар немесе басқа заттарды сұқпаңыздар.
•Тигізу құтылуына электрлік токпен дымқыл қолдармен құралды қоспаңыздар.
•Олқылықтар жанында немесе сервисті орталыққа тек қана бұйымдардың ауыстыруына арналған
бұрылыңыздар.
•Құралды тез тұтанатын немесе температура əсерінен майсатын мүліктер мен заттарға 0,9 метрден жақын
қоймаңыз.
•Жылу желдеткішін электр розеткаларына таяу, сонымен қатар оны қоршаған заттардан 0,3 метрден жақын
қондырмаңыз.
•Оның құрал қызып кетуі оқиғасында қоса салынған қорғау жүйе автоматты сөндіріп тастайды.
НАЗАР:
•Құрал жұмыс істеушіге ештеме жаппаңыздар.
•Жылу желдеткішімен ауданы 4 м.кв кем жайда пайдаланбаңыз.
ЖҰМЫС
•Термостат реттеуішін ең аз күйге орнатыңыз.
•Тəртіптердің ауыстырып қосқышын ең аз күйге орнатыңыз.
•Аспапты электр жүйесіне қосыңыз.
ЖҰМЫС ТƏРТІПТЕРІ
•Жұмыс тəртіптерін ауыстырып қосқышын күйдің біріне орнатыңыз:
– – өшірілген;
– – желдеткіш (салқын ауа селі қызусыз);
– I– жылы ауа (1000 Вт);
– II – ыстық ауа (2000 Вт).
•Кез келген тəртіп таңдауы жанында (жай басқа " өшірілген "), жұмыс жарық индикаторы жана бастайды.
ТЕРМОСТАТ
•Термостат реттегішін ең үлкен қалыпқа орнатыңыз.
•Қашан жайда ауа жеткілікті жылынғанда, термостат реттеуішін жылу желдеткіші өшкенше баяу сағат тіліне
қарсы айналдырыңыз. Құрал бөлмеде қалыптасқан температураны автоматты сүйейді.
•Температураны өзгерту үшін: реттелетін термостатты сағат тіліне қарсы бұраңыз – төмедету үшін, жəне
сағат тілімен – жоғарылату үшін.
НАЗАР:
•Егер қызып кетуден қорғанышы автоматты қосылып, құрал сөніп қалса, оны электр жүйесінен өшіріңіз жəне
сөндіріп тастаңыз, ауа ағарлары бітелгенін тексеріңіз жəне 5 минуттан соң құралды қайтадан қосыңыз. Егер
жылу желдеткіші қосылмаса, орталық сервиске барыңыз.
НАЗАР:
•Жабық жылу кемулерінің құтылуына орналастыру ұстауға ереді, басқаша ол жылынбайды.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
•Жұмыстың сырттан, сондықтан оның жиналған батпақ нəтижелілікті аласартады жылу желдеткішің жүйелі
тазалаңыздар.
•Электр жүйесінің міндетті құралын сөндіріп тастаңыз жəне оған толық суынуға мұрша беріңіз.
•Матамен жұмсақ дымқыл сырттан жылу желдеткішің сүртіңіздер.
•Аз қуаттылық тəртібінде тұрмыс шаң сорғышпен ішінде желдеткішті оқтын-оқтын тазалаңыздар.
•Қайрақ тазартушы құралдарды қолданбаңыздар, бензин, еріткіштер жəне басқа агрессиялық химиялық
заттың.
САҚТАУ
•ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ бөлімдерінің талаптарын орындаңыз.
•Құрғақ салқын орында бұйымды сақтаңыз.

Other Scarlett Heater manuals

Scarlett Comfort SC-FH53007 User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH53007 User manual

Scarlett SC-1159 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1159 User manual

Scarlett Comfort SC-FH53014 User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH53014 User manual

Scarlett Comfort SC-FH212S User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH212S User manual

Scarlett SC-1163 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1163 User manual

Scarlett COMFORT SC-IR250D01 User manual

Scarlett

Scarlett COMFORT SC-IR250D01 User manual

Scarlett SC-1051 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1051 User manual

Scarlett Comfort SC-FH53015 User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH53015 User manual

Scarlett SC-056 User manual

Scarlett

Scarlett SC-056 User manual

Scarlett SC-FH53K02 User manual

Scarlett

Scarlett SC-FH53K02 User manual

Scarlett SC-158 User manual

Scarlett

Scarlett SC-158 User manual

Scarlett SC-252 User manual

Scarlett

Scarlett SC-252 User manual

Scarlett COMFORT SC-FH53K10 User manual

Scarlett

Scarlett COMFORT SC-FH53K10 User manual

Scarlett comfort SC-FH53016 User manual

Scarlett

Scarlett comfort SC-FH53016 User manual

Scarlett SC-1160 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1160 User manual

Scarlett SC-1158 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1158 User manual

Scarlett SC-250 User manual

Scarlett

Scarlett SC-250 User manual

Scarlett COMFORT SC-IR250D01 User manual

Scarlett

Scarlett COMFORT SC-IR250D01 User manual

Scarlett comfort SC-FH53K11 User manual

Scarlett

Scarlett comfort SC-FH53K11 User manual

Scarlett comfort SC-FH53011 User manual

Scarlett

Scarlett comfort SC-FH53011 User manual

Scarlett Comfort SC-FH53007 User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH53007 User manual

Scarlett SC-053 User manual

Scarlett

Scarlett SC-053 User manual

Scarlett Comfort SC-FH53K03 User manual

Scarlett

Scarlett Comfort SC-FH53K03 User manual

Scarlett SC-152 User manual

Scarlett

Scarlett SC-152 User manual

Popular Heater manuals by other brands

Ambirad NRV12LR Installation instructions manual

Ambirad

Ambirad NRV12LR Installation instructions manual

New Air NGH500GA00 owner's manual

New Air

New Air NGH500GA00 owner's manual

Ener-G+ HEA-14756 instruction manual

Ener-G+

Ener-G+ HEA-14756 instruction manual

Pro Breeze PB-H-23W instruction manual

Pro Breeze

Pro Breeze PB-H-23W instruction manual

ENERCORP MHBF30LPT Installation instructions and owner's manual

ENERCORP

ENERCORP MHBF30LPT Installation instructions and owner's manual

MO-EL 778R Use and maintenance

MO-EL

MO-EL 778R Use and maintenance

HydroQuip CS6000 YE-5 Series Operation manual

HydroQuip

HydroQuip CS6000 YE-5 Series Operation manual

Silvercrest SKD 2300 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SKD 2300 A1 operating instructions

Dura Heat GFA50A User instruction manual

Dura Heat

Dura Heat GFA50A User instruction manual

HomComfort HCPH SS user manual

HomComfort

HomComfort HCPH SS user manual

MrHeater MH400FAVT Operating instructions and owner's manual

MrHeater

MrHeater MH400FAVT Operating instructions and owner's manual

Pro Breeze PB-H12 instruction manual

Pro Breeze

Pro Breeze PB-H12 instruction manual

Procom MNSD300HGA OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Procom

Procom MNSD300HGA OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

MrHeater MH4GC quick start guide

MrHeater

MrHeater MH4GC quick start guide

MrHeater MH125LP Maintenance instructions

MrHeater

MrHeater MH125LP Maintenance instructions

Power Fist 8912388 manual

Power Fist

Power Fist 8912388 manual

Masterpro MHP-135-KFA User's manual & operating instructions

Masterpro

Masterpro MHP-135-KFA User's manual & operating instructions

BLACK DECKER BXFSH2000E manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER BXFSH2000E manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.