
Bedienungsanleitung Greifsystem
Operating Manual gripper system
30.30.01.00512 Status 12.2013 / Index 00 Seite / Page 3/8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0)7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
Werden entgegen der bestimmungsgemäßen
Verwendung gefährlicher Staub, Ölnebel, Dämpfe,
Aerosole usw. abgesaugt, gelangen diese in die Abluft
was zu Vergiftungen führen kann. Geeignete und
zulässige Vakuumfilter verwenden!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten,
Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel
verwenden!
Personen und Tiere befördern mit der Last oder dem
Greifer ist verboten!
Die Bauteile sind den Verpackungen sorgfältig zu
entnehmen!
Die Bauteile sind generell vor Beschädigungen jeglicher
Art zu schützen!
Bei Installation und Wartung: Bauteil / Gerät spannungs-
und druckfrei schalten und gegen unbefugtes
Wiedereinschalten sichern!
Es dürfen keine Veränderungen an den Bauteilen
vorgenommen werden!
Sauberkeit im Umfeld und am Einsatzort!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten sind zu
benutzen!
Der Greifer wird in Verbindung mit einem automatisierten
Handlingsystem (Portal / Roboter) eingesetzt. Deshalb
gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften des
entsprechenden Systems!
Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen
kann zu Funktionsstörungen, Schäden und Verletzungen
–auch Lebensgefahr- führen!
Die Bauteile sind bei Außerbetriebstellung des Gerätes
umweltgerecht zu entsorgen!
If the ejector is used, in contravention of its intended use,
to draw in dangerous dust, oil fog, vapours, aerosols,
etc., then these will be blown out of the exhaust and may
cause injuries. Always use suitable and approved
vacuum filters!
Use only the connection facilities, mounting holes and
mounting components provided for this purpose!
The transport of persons or animals with the load or with
the gripper is forbidden!
Remove the components carefully from their packing
materials!
Handle the components carefully to avoid damaging
them!
For installation and maintenance, switch off the electrical
and compressed-air supplies to the component or
equipment and ensure that they cannot be switched on
inadvertently!
The components may not be modified in any manner!
Keep the components and the work area clean!
Only the connection facilities provided may be used!
The gripper is used together with an automated handling
system (portal or robot). For this reason, the safety notes
for the handling system must also be observed!
Non-compliance with the above can result in incorrect
function, damage to equipment and (possibly fatal)
injuries to persons!
Any components removed from the equipment must be
disposed of in accordance with the local environmental
regulations!
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Saugerspinne ist zum Greifen von Gipskartonplatten
ausgelegt. Die Saugerspinne muss an ein Portal montiert
werden und darf ausschließlich von geschultem Personal
bedient werden.
Die Fa. Schmalz liefert ein unvollständiges System.
Ohne weitere, bauseits bereits gestellt Komponenten
(wie Vakuumerzeuger, Ventiltechnik usw.) ist die
Saugerspinne nicht betriebsbereit.
Der Integrator oder Inbetriebnehmer hat die Funktions-
und Sicherheitsverantwortung. Der Gefahrenbereich ist
zu kennzeichnen und gegen Betreten zu sichern. Bei
einem zu geringen Vakuumniveau oder bei
Fehlbedienung können Werkstücke umhergeschleudert
werden.
Es dürfen sich keine Personen im Gefahrenbereich sowie
unter der angehobenen Last befinden.
1.2 Intended use:
The vacuum spider is intended for gripping gypsum
plaster boards. The vacuum spider is attached to a portal
and is operated by trained personnel.
The company Schmalz produces and delivers an
incomplete system. Without further, by others made
components (such as a vacuum generator, valves etc.) is
the suction spider not operational.
The integrator or commissioner has the functional and
safety responsibility. The danger area has to be marked
and secured against entry. If the vacuum level is not high
enough or incorrect operational, the workpieces can be
thrown around.
No person may sit or stand in the danger zone or under
the load being lifted.