Schnitzer CAMPO Instruction manual

getreide-
flocker
campo
Gebrauchsanweisung
F
Manual for use
Mode d‘emploi
D

herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Campo Getreideocker von Schnitzer. Sie haben ein Qualitätspro-
dukt gekauft. Bei der Entwicklung dieses Flockers haben wir besonders darauf geachtet, sowohl die Funk-
tionalität als auch das Design zu optimieren. Dabei haben wir von unserer über 50-jährigen Erfahrung mit
Haushaltsgetreidemühlen protiert.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Campo haben, empfehlen wir Ihnen, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig
zu lesen und die Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Weitere Informationen nden Sie auf unserer Website unter www.schnitzer.eu/Muehlen_Zusatzprospekt
Falls Sie doch noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns gerne.
Lieber Kunde,
Ihr Schnitzer-Team
D
Schnitzer-Getreidemühlen und Flocker sind robust und zuverlässig. Die Steinwalzen sind selbstschärfend.
Sie zeichnen sich bei sachgemäßer Nutzung in der Regel durch jahrzehntelange Lebensdauer aus.
Sollte dennoch ein Problem mit Ihrem Flocker auftreten, können Sie sich gerne mit uns in Verbindung setzen.
Wir übernehmen eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir
unentgeltlich Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, nach unserer Wahl durch Repara-
tur oder Austausch von Teilen oder des gesamten Flockers.
garantie
•Der Flocker ist bei sachgemäßem Gebrauch wartungsfrei.
•Zur Reinigung bürsten Sie die Walzen mit einer trockenen
Bürste ab.
•Oder halten Sie ein trockenes Tuch gegen die Walzen und
drehen Sie die Kurbel in entgegengesetzter Richtung,
sodass die Getreidereste entfernt werden können.
reinigung und wartung
Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel
und kein Wasser.
hinweis
Kurzanleitung
1. Campo Flocker mit der Tischklemme
an einem festen Untergrund anbringen.
2. Kurbel in das vorgesehene Gewinde drehen.
3. Feinheit mit den Rändelschrauben einstellen.
4. Getreide einfüllen und ocken.
Trichter
Rändelschrauben
Walzen
Kurbel
quetschgut und quetschleistung
Der Campo ist insbesondere zum Quetschen von Hafer geeignet. Bitte beachten Sie folgende Tabelle.
Getreidesorten wie z.B. Dinkel, Roggen, Weizen etc. können Sie am Abend zuvor in ein Sieb geben, mit
Wasser übergießen und über Nacht trocknen lassen. Die Getreideocken halten durch die Aufnahme der
Feuchtigkeit besser zusammen.
Damit der Körper die Vitamine und Mineralstoffe besser aufnehmen kann, sollte das Getreide, nach dem
Flockvorgang mindestens 30 min in Joghurt, Milch oder ähnliches eingeweicht werden. Hafer kann sofort zu
sich genommen werden.
Es empehlt sich die Getreideocken sofort weiter zu verarbeiten, damit die Wirkstoffe im Getreide voll
erhalten bleiben. Ölsaaten können nur mit dem Campo mit Edelstahlwalzen geockt werden.
Die Quetschleistung beträgt bei 80 Umdrehungen 110 g/min.
Befestigen Sie Ihren Campo mit der
beiliegenden Schraubzwinge an einer
stabilen, vorstehenden (Tisch-)Kante.
Drehen Sie die Kurbel an dem hervor-
stehende Gewinde fest.
Die Flockenstärke kann mit den beiden
Rändelschrauben links und rechts vom
Trichter durch gegenläuges Drehen
verstellt werden.
Füllen Sie das Getreide in den Trichter und
drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn.
Um die Kurbel abzunehmen, sollten Sie
die Walzen z.B. mit einem gefalteten Stück
Papier, das von unten zwischen die Walzen
gedrückt wird, blockieren.
inbetriebnahme
& bedienung
1.
2.
3.
4.
5.
Können im Flocker gequetscht werden: CAMPO
STEIN CAMPO
STAHL
Getreide
Weizen | Roggen | Dinkel | Gerste | Hafer | Nackthafer | Kamut | Grünkern
Einkorn | Emmer | Hirse | Braunhirse ✓ ✓
Naturreis | Weißreis (kein Parboiled Reis) ✓ ✓
Mais (kein Popcorn-Mais)
Pseudo
Getreide Buchweizen | Amaranth | Canihua | Quinoa ✓ ✓
Hülsen-
früchte
Sojabohnen | Mungobohnen | Lupinen
Kichererbsen | Erbsen
Ölsaaten Kürbiskerne | Sonnenblumenkerne | Leinsamen | Sesam | Chia ✓
Kaffee
Gewürze ✓ ✓
Nüsse
Rohstoff-Übersicht

Schnitzer grain mills are robust and reliable. The millstones are self-sharpening. As a rule they are distinguis-
hed by a service life lasting decades.
Should nevertheless some fault arise which cannot be rectied, please return the mill to your specialist dea-
ler together with the invoice (with the date of purchase) or send it directly to us.
We offer a guarantee of two years from the purchase date. Within the guarantee period we shall remedy
free of charge all faults due to material defects or manufacturing defects, by repair or by replacement of
parts or replacement of the mill as a whole at our choice.
It is recommended that the akes are used immediately in order that the active substances it contains are
preserves in full.
Warranty
•The aker is maintenance-free when used properly.
•For cleaning the rollers, use a brush with hard, dry bristles.
•Otherwise, you can press a cloth against the rollers and
rotate the handle so that the residues are removed.
Cleaning and Maintenance
Do not use any scouring
agents or water.
note
Simple operational steps
1. Attach Campo aker with table xing
on a hard underground
2. Screw in handle in the supposed thread
3. Adjust neness by the knurled screw
4. Fill in cereals and start aking
funnel
knurled screw
rollers
handel
flaking
The Campo is suited particularly for aking oats.
It is recommended that the cereales like rye, wheat and spelt should soak the night before. The cereals
should be placed in a sieve. Then pour water over it, and please let it dry over the night. The akes are look
more beautiful and hold better together.
After you have aked the cereales they should be soaked at least for 30 minutes into water, yogurt or so-
mething like that, because the body can absorb the nutrients and minerals better.
Oilseeds can only be aked with the Campo with stainless steel rollers.
The crushing capacity is 110 g/min at 80 revolutions.
Secure the Campo on a stable projecting
edge of a table using the closed screw
clamp.
Turn the crank on the protruding thread.
Pour the grain into the funnel and then turn
the crank clockwise.
The ake thickness can be adjusted by the
two knurled screws at the left and the right
of the funnel by turning them in opposite
directions.
If you want to remove the handle, the rollers
must be blocked by a piece of paper which
should be insert from below, between the
rollers.
Commissioning
and handling
1.
2.
3.
4.
5.
Can be aked: CAMPO
STONE
CAMPO
STAINLESS
STEEL
grain
wheat | rye | spelt | barley | oat | naked oat | kamut | green spelt | einkorn
emmer | millet | brown millet ✓ ✓
brown rice | white rice (no parboiled rice) ✓ ✓
corn (no popcorn)
pseudo
grain buckwheat | amaranth | canihua | quinoa ✓ ✓
legumes soybeans | mung beans | lupines
husked green peas | chickpeas
oilseeds pumpkin seeds | sunower seeds | linseeds | sesame | chia ✓
coffee
spices ✓ ✓
nuts
Raw material overview
Congratulations on the purchase of your new Campo. When developing this aker we paid especial attention
to optimizing its functionality and the design. We have beneted from our fty years of experience in the eld
of gain mills of household use.
Before using the Campo, please read through the following manual carefully and keep it for use at hand.
You also can nd more information on our website www.schnitzer.eu.
Please do not hesitate to contact us or your specialist dealer if you require any further information.
Dear customer,
Your Schnitzer-Team

nous vous félicitons d’avoir choisi la nouvelle oconneuse Campo de Schnitzer. Vous avez acquis un article de
qualité. Protant de notre expérience de plus de 50 ans dans le domaine des appareils ménagers à moudre
et à oconner, nous avons pris soin d’optimiser fonctionnalité et design à la conception de cette oconneuse.
An de proter longtemps de votre oconneuse Campo, nous vous conseillons de lire attentivement les
instructions suivantes et de conserver ce mode d´emploi.
Vous pouvez également trouver de plus amples informations sur notre site web www.schnitzer.eu.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations, veuillez nous contacter ou adressez-vous directement
à votre commerçant spécialisé.
Chers clients,
Votre équipe Schnitzer
F
Les moulins à céréales Schnitzer sont robustes et ables. Ils se caractérisent par leur longévité à travers de
plusieurs décennies. Les meules de pierre sont auto-aiguisantes.
Cependant, si un dérangement irrémédiable apparaît lors de l’utilisation, veuillez nous contacter.
Nous assurons une garantie de deux ans sur notre produit à compter de la date d´achat. Pendant cette péri-
ode, nous effectuerons gratuitement des réparations dues aux défauts de matériaux ou de fabrication, après
notre évaluation soit par réparation soit par remplacement de pièces ou de l´appareil entier.
garantie
•La oconneuse Campo ne nécessite aucun entretien
lorsqu’elle est utilisée conformément à l’emploi prévu.
•Tout de même, les meules peuvent être nettoyées à l’aide
d´une brosse dure et sèche.
•Il est également possible d’appuyer avec un tissu sur les
rouleaux et tourner la manivelle en contre-sens an d’enlever
les résidus des graines.
Nettoyage et soin
mode d‘emploi rapide
1. Fixer la oconneuse Campo à l´aide du serre-joint
à vis de xation sur un bord (de table) stable.
2. Visser la manivelle au rouleau.
3. Régler la taille des ocons en tournant
les deux vis moletées.
4. Verser les céréales dans la trémie et
tourner la manivelle pour broyer.
trémie
vis moletées
meules
manivelle
Céréales à broyer et rendement
La oconneuse Campo se prête particulièrement au broyage de l’avoine, voir tableau en-dessous.
D’autres céréales moins grasses comme l’épeautre, le seigle, le froment et autres, nécessitent une certaine
humidité pour être oconnées. Avant de les broyer, il est recommandé de les mouiller légèrement dans un
égouttoir puis faire sécher pendant la nuit ce qui favorisera leur cohésion.
Le lendemain, vous pourrez les broyer tout facilement. Avant la consommation il est recommandé de
tremper les ocons au moins 30 min. dans du lait frais, du yaourt, du jus, etc. Ainsi, votre corps pourra mieux
absorber les vitamines et minérales contenus. L’avoine peut être consommée de suite.
Il est conseillé de travailler les ocons de suite an de conserver les nutriments des céréales. Des oléagi-
neux peuvent seulement être broyés avec le Campo équipé de rouleaux en acier inox.
La capacité de broyage de votre oconneuse Campo s’élève à 110 g/min pour une vitesse de 80 tours.
Fixez la oconneuse Campo à l’aide du
serre-joint à vis sur un bord (de table)
stable.
Fixez la manivelle sur le letage qui
dépasse.
L’épaisseur des ocons se règle en tournant
les deux vis moletées sur les côtés de la
trémie dans le sens opposé.
Remplissez la trémie avec les céréales et
tournez la manivelle dans le sens horaire.
Pour retirer la manivelle, bloquez les
rouleaux à l’aide d’un bout de papier
que vous glissez entre les meules par
le bas.
Mise en service
et utilisation
1.
2.
3.
4.
5.
Peut être oconné CAMPO
PIERRE CAMPO
INOX
Céréales
blé | seigle | épeautre | orge | avoine | avoine nue | kamut | blé vert | engrain,
amidonnier | millet | millet brun ✓ ✓
riz complet | riz blanc (sauf riz étuvé) ✓ ✓
Maïs (sauf maïs popcorn)
Pseudo-
céréales sarrasin | amarante | canihua | quinoa ✓ ✓
Légumes
secs
haricot soja | haricot mungo | graines de lupin
pois chice | pois
Oléagineux graines de courge, de tournesol, de lin, de sésame, de chia ✓
café
épices ✓ ✓
fruits à coque
Tableau des matières premières
Ne pas utiliser de nettoyant
abrasif ni de l’eau.
conseil

Technische Daten
Campo
Flockleistung bei 80 U/min: 110 g/min
Maße in mm:
Breite 120, Tiefe mit Kurbel 185, Höhe 250
mit Edelstahl- oder Steinwalzen aus Naxosbasalt
und praktischer Tischbefestigung
Service Schnitzer GmbH & Co. KG • Marlener Str. 9 • 77656 D-Offenburg
Telefon: +49 781 504 75-00 • Fax: +49 781 504 75-09
E-Mail: info@schnitzer.eu • www.schnitzer.eu
Technical Info
Campo
Performance 80 U/min: 110 g/min
Measurements in mm: width 120,
depth including handle: 185, height 250
With stainless steel or stone rollers of naxos-basalt
and table xing
Données techniques
Campo
Capacité de broyage:
110 g/min pour une vitesse de 80 tours
Dimensions en mm:
largeur: 120, profondeur avec manivelle: 185,
hauteur: 250
Avec meule en acier inox ou en pierre (basalte de
Naxos) et avec xation de table pratique
Table of contents
Languages:
Other Schnitzer Kitchen Appliance manuals

Schnitzer
Schnitzer Ligno petit User manual

Schnitzer
Schnitzer Ligno petit Instruction manual

Schnitzer
Schnitzer Grinding attachment for Bosch kitchen machine UM 3, MUM 6 & MUZ 7... User manual

Schnitzer
Schnitzer Country User manual

Schnitzer
Schnitzer GRINDING ATTACHMENT FOR KENWOOD SMALL... User manual

Schnitzer
Schnitzer UM 4 Series User manual

Schnitzer
Schnitzer Vario User manual

Schnitzer
Schnitzer Vario User manual

Schnitzer
Schnitzer CEREALO User manual