Schnitzer Ligno petit Instruction manual

getreide-
mühle
ligno petit
Gebrauchsanweisung
F
Manual for use
Mode d‘emploi
D

herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Getreidemühle von Schnitzer. Seit über 50 Jahren
bauen wir bei Schnitzer Haushalts-Getreidemühlen.
Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem wir Ihnen lange Freude wünschen.
Für die Handhabung und Pege der Mühle bitten wir folgende Hinweise zu beachten.
Weitere Informationen nden Sie auf unserer Website:
www.schnitzer.eu/pages/downloads
Falls Sie doch noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns gerne.
Lieber Kunde,
Ihr Schnitzer-Team
D
•Die Mühle ist bei sachgemäßem Gebrauch wartungsfrei. Sie reinigt sich durch den Mahlvorgang selbst.
Ist die Mühle nicht ständig im Einsatz, empfehlen wir nach dem Gebrauch die Reinigung der Mahlsteine.
•Entfernen Sie hierfür die Flügelmutter und die Unterlegscheibe. Halten Sie den Mahlstein fest und drehen Sie
die Kurbel solange nach links, bis Sie den Mahlstein abnehmen können. Hinweis: Im drehenden Stein bendet
sich noch eine Sechskantmutter. Jetzt können Sie beide Steine mit einer harten Bürste reinigen.
Bitte reinigen Sie die Mahlsteine nie feucht oder nass.
•Sollte durch feuchtes Mahlgut das Mahlwerk verstopfen, so ist die
Mühle zu entleeren. Anschließend mahlen Sie etwas Weizen grob,
der zuvor bei 50°C 10-15 min. im Backofen getrocknet wurde.
Zeigt sich danach noch keine Verbesserung, so reinigen Sie auch
hier die Mahlsteine.
reinigung und wartung
beschreibung
Setzen Sie den Getreidebehälter in den das
Mahlwerk integriert ist, auf den Mehlbehälter
und drücken Sie beide Teile leicht zusam-
men. Achtung ein kleiner Abstand zwischen
Getreide- und Mehlbehälter sollte bestehen
bleiben.
Füllen Sie das Getreide in die Trichteröffnung
rund um die Kurbel in den Getreidebehälter
(maximal bis circa 1 cm unterhalb des Quer-
stegs).
Nehmen Sie die Mühle idealerweise zwischen
die Knie und drehen Sie die Kurbel im Uhrzei-
gersinn nach rechts. Das gemahlene Getreide
sammelt sich im Mehlbehälter, der sich durch
Hin- und Her-Bewegungen abnehmen lässt.
Den Feinheitsgrad des gemahlenen Getrei-
des können Sie verändern, wenn Sie den
Mehlbehälter abnehmen und die Flügelmutter
unterhalb des drehenden Steins drehen.
Beim Drehen der Mutter nach links wird das
Mahlgut gröber, nach rechts feiner. Die Mühle
sollte leer sein, wenn Sie sie feiner einstellen
möchten.
inbetriebnahme
& bedienung
1.
2.
3.
4.
Können mit der Handmühle gemahlen werden: LIGNO
PETIT
Getreide
Weizen | Roggen | Dinkel | Gerste | Hafer | Nackthafer | Kamut | Grünkern
Einkorn | Emmer | Hirse | Braunhirse ✓
Naturreis | Weißreis (kein Parboiled Reis)
Mais (kein Popcorn-Mais)
Pseudo
Getreide Buchweizen | Amaranth | Quinoa ✓
Hülsen-
früchte
Sojabohnen | Mungobohnen | Lupinen
Kichererbsen | Erbsen
Ölsaaten Kürbiskerne | Sonnenblumenkerne | Leinsamen | Sesam | Chia
Kaffee
Gewürze ✓
Nüsse
Rohstoff-Übersicht
Getreidebehälter
Mehlbehälter
Kurbel
1cm
Flügelmutter
Drehender Stein
Damit die Nährstoffe im Schrot voll erhalten bleiben,
empfehlen wir, diesen sofort weiter zu verarbeiten.
Das Mahlwerk ist speziell zur Herstellung von Müslischrot
ausgelegt. Sollten Sie feineres Mehl benötigen, empfeh-
len wir Ihnen die Anschaffung einer größeren Mühle aus
unserem Sortiment.
Mahlleistung
Die Mahlleistung bei 80 Umdrehungen/ Min. beträgt 30 g Schrot/Minute.
Diese Angaben sind Idealwerte. Die Mahlleistung ist abhängig vom Feuchtigkeitsgrad des Getreides und auch
von der Getreideart.
Die Ligno Petit ist zum Schroten von allen weizenkorngroßen und kleineren Getreidearten geeignet.
Ölhaltige Samen, Nüsse etc. können nicht geschrotet werden, da dies zum Verkleben der Mahlsteine führen
würde.
Verwenden Sie ausschließlich speisefertig gereinigtes Getreide. Verunreinigungen (z.B. kleine Steinchen) können
das Mahlwerk beschädigen.
Stehender Stein
Tipps rund ums Getreide
Getreide muss trocken, luftig und kühl gelagert werden. Idealerweise füllen Sie das Getreide
in Getreidesäcke oder Holzdosen. Diese sind nicht luftdicht verschlossen.
Getreide ist hygroskopisch, das heißt, es nimmt bei feuchter Luft Wasser auf. Ist das Getreide beim
Vermahlen zu feucht, kann dies dazu führen, dass die Mahlsteine verkleben.
Um vor dem Vermahlen zu prüfen, ob das Getreide trocken genug ist, hat sich die „Messerprobe“
bewährt. Das trockene Korn zerspringt mit einem deutlichen Knacken, wenn man es mit einem Mes-
ser auf einer harten Unterlage zerdrücken möchte. Das zu feuchte Korn kann man zu einer Flocke
zerquetschen.
Ist Ihr Getreide zu feucht, so stellen Sie es für einige Tage in ein Körbchen an einen warmen Ort (auf
die Heizung etc.) oder legen Sie es für 10-15 min. bei 50°C in den Backofen.
Tipp 4
Tipp 3
Tipp 2
Tipp 1
• Lesen Sie die Anleitung
sorgfältig.
• Bringen Sie die Mühle nicht
mit Wasser oder sonstigen
Flüssigkeiten in Verbindung.
hinweise

Congratulations on your new grain mill from Schnitzer. We at Schnitzer have been building
household grain mills for over 50 years.
You have bought a quality product that we hope you will enjoy for a long time.
Please observe the following instructions for handling and caring for the mill.
You will nd further information on our website.
www.schnitzer.eu/pages/downloads
If you still have any questions, please do not hesitate to contact us.
Dear customer,
Raw material overview
Can be milled: LIGNO
PETIT
grain
wheat | rye | spelt | barley | oat | naked oat | kamut | green spelt | einkorn
emmer | millet | brown millet ✓
brown rice | white rice (no parboiled rice)
corn (no popcorn)
pseudo
grain buckwheat | amaranth | quinoa ✓
legumes soybeans | mung beans | lupines
husked green peas | chickpeas
oilseeds pumpkin seeds | sunower seeds | linseeds | sesame | chia
coffee
spices ✓
nuts
•The mill is maintenance-free when used properly. The mill cleans itself by the grinding process.
If the mill is not in constant use, we still recommend cleaning the millstones after use.
•To do this, remove the wing nut and the washer. Hold the millstone rmly and turn the crank to the left until you
can remove the millstone. Note: There is still a hexagon nut in the rotating stone. Now you can clean both
stones with a hard brush. Please never clean the grinding stones when they are damp or wet.
•If the grinding mechanism becomes clogged due to damp grinding
material, empty the mill. Then coarsely grind some wheat that has
previously been dried in the oven at 50°C for 10-15 min.
If there is still no improvement, clean the grinding stones.
Cleaning and maintenance
• Read the instructions
carefully.
• Do not bring the mill into
contact with water or other
liquids.
note
description
Grain container
Flour container
Crank
1cm
Wing nut
Rotary stone
Standing stone
Place the grain container in which the grinder
is integrated on the our container and press
the two parts together lightly. Be careful to
leave a small gap between the grain container
and the our container.
Fill the grain into the grain container in the
funnel opening around the crank (maximum
up to approx. 1 cm below the crossbar).
Ideally, take the mill between your knees and
turn the crank clockwise to the right.
The ground grain is collected in the our
container, which can be removed by moving it
back and forth.
You can change the neness of the ground
grain by removing the our container and
turning the wing nut below the rotating stone.
Turning the nut to the left makes the ground
grain coarser, turning it to the right makes it
ner. The mill should be empty if you want to
make it ner.
installation
and operation
1.
2.
3.
4.
To ensure that the nutrients in the grist are fully preserved,
we recommend that you process it immediately.
The grinder is specially designed to produce grist for
muesli. If you need ner our, we recommend purchasing
a larger mill from our range.
Grinding capacity
The grinding capacity at 80 rpm is 30 g of grist/minute.
These are ideal values. The milling capacity depends on the moisture content of the grain and also on the
type of grain.
The Ligno Petit is suitable for milling all cereals of wheat grain size and smaller.
Seeds containing oil, nuts, etc. cannot be ground, as this would cause the grinding stones to stick.
Only use grain that has been cleaned and is ready to eat. Impurities (e.g. small stones) can damage the mill.
Tips for use of grain
Grain must be stored in a dry, well ventilated and cool location. Ideally grain is stored in sacks or in
wooden boxes which are not sealed airtight.
Grain is hygroscopic, i.e. water is absorbed a damp atmosphere. If the grain is too wet
when it is ground, this might cause clogging of the millstones.
The “knife test“ has proven ideal in order to check whether the grain is dry enough before it is
ground. Dry grain bursts with a distinct cracking sound when trying the crush it on a hard surface with
a knife. Grain which is too wet can be pressed to akes.
If the grain is too wet, place it for some days in a basket somewhere warm (on the heating for
example) or put it in the oven for 10-15 minutes at 50°C.
Tip 4
Tip 3
Tip 2
Tip 1
Your Schnitzer-Team

nous vous félicitons d’avoir choisi ce moulin à céréales de Schnitzer. Cela fait maintenant
plus de 50 ans que nous fabriquons des moulins à céréales pour les particuliers.
Vous avez acquis un article de qualité, et nous vous souhaitons d‘avoir longtemps le plaisir
de l‘utiliser. Nous vous prions de bien respecter les instructions suivantes pour la manipula-
tion et l‘entretien du moulin.
Vous pouvez également trouver de plus amples informations sur notre site web
www.schnitzer.eu/pages/downloads
Si vous avez encore des questions, n‘hésitez pas à nous contacter.
Chers clients,
F
Peut être moulu: LIGNO
PETIT
Céréales
blé | seigle | épeautre | orge | avoine | avoine nue | kamut | blé vert | engrain
amidonnier | millet | millet brun ✓
riz complet | riz blanc (sauf riz étuvé)
Maïs (sauf maïs popcorn)
Pseudo-
céréales sarrasin | amarante | quinoa ✓
Légumes
secs
haricot soja | haricot mungo | graines de lupin
pois chice | pois
Oléagineux graines de courge, de tournesol, de lin, de sésame, de chia
café
épices ✓
fruits à coque
Tableau des matières premières
Le moulin peut moudre 30 g de farine à une vitesse de rotation de 80 tours/min.
Ces donnés sont approximatives. La capacité de mouture dépend de l‘humidité et de la sorte des grains.
Le Ligno petit se prête à la mouture de toutes sortes de grains.
Des grains oléagineux, noisettes, noix etc. ne peuvent être employés (ils pourraient coller les meules).
Utilisez uniquement des grains nettoyés et prêts à l‘emploi. Des impuretés tels que des petits cailloux peuvent
endommager le moulin.
capacité de mouture
Mise en service
et utilisation
•Le moulin ne nécessite aucun entretien lorsqu‘il est utilisé correctement, il se nettoie par lui-même pendant le
broyage. Si le moulin n‘est pas utilisé en permanence, nous recommandons de nettoyer les meules après
chaque utilisation.
•Pour cela, retirez l‘écrou papillon. Tenez fermement la meule tournante et tournez la manivelle
vers la gauche jusqu‘à ce que la meule puisse être retirée.
Remarque: Un écrou hexagonal se trouve encore
dans la meule tournante. Vous pouvez maintenant nettoyer les
deux meules avec une brosse dure (jamais humide ou mouillée).
•Si le moulin est bouché par de la mouture trop humide, alors
videz-le. Ensuite broyez grossièrement un peu de blé, qui a été
séché au four à environ 50°C pendant 10-15 minutes.
S‘il n‘y a toujours pas d‘amélioration, nettoyez les meules.
• Lisez attentivement les
instructions.
• Ne mettez pas le moulin en
contact avec de l‘eau ou autres
liquides.
conseil
description
Récipient à céréales
Récipient à mouture
Manivelle
1cm
Écrou papillon
Meule tournante
Meule gisante
Placez le récipient à céréales comportant
le mécanisme de broyage sur le récipient à
mouture et pressez les légèrement ensemble.
Attention, il doit rester un petit espace entre
les deux récipients.
Versez les céréales dans le récipient à céréa-
les par l‘ouverture de la trémie autour de la
manivelle (jusqu‘à max. environ 1 cm sous la
barre transversale).
Fixez le moulin entre les genoux et tournez
la manivelle dans le sens des aiguilles d‘une
montre vers la droite.
La mouture s‘accumule dans le récipient à fa-
rine, qui peut être retiré par des mouvements
de va-et-vient.
Pour régler la nesse de la mouture, utilisez
l‘écrou papillon (sous la meule tournante) en
le tournant vers la gauche pour une mouture
grossière ou vers la droite pour une mouture
plus ne.
Lors du passage sur une mouture plus ne,
assurez-vous qu‘il n‘y ait plus de céréales
dans le mécanisme de broyage.
1.
2.
3.
4.
Pour que les substances nutritives contenues dans les
grains concassés soient plainement préservées, nous
recommandons de les utiliser immédiatemment.
Le moulin est spécialement conçu pour la production de
grains concassés. Si vous avez besoin d‘une farine plus
ne, nous vous recommandons d‘acheter un moulin plus
grand de notre gamme.
Conseils d‘utilisation des graines
Les graines doivent être stockées dans un endroit sec, aéré et frais. Nous vous conseillons de mett-
re les graines dans un sac en toile ou une boite en bois, qui ne sont pas hermétiques.
Les graines sont hygroscopiques, cela signie que l‘enveloppe des graines séchées absorbe
l‘humidité. Si les graines sont trop humides, cela peut encrasser les meules.
Pour vérier si les graines sont assez sèches, écrasez-les avec un couteau sur une surface dure,
elles devront éclater. Vous pouvez utiliser les graines humides pour en faire des ocons, car elles
s‘aplatissent.
Si les graines sont trop humides, mettez-les pendant quelques jours dans une corbeille dans un
endroit chaud (par ex. sur le radiateur) ou mettez-les au four à 50°C pendant 10-15 minutes.
conseil
4
conseil
3
conseil
2
conseil
1
Nettoyage et entretien
Votre équipe Schnitzer

Schnitzer Getreidemühlen sind robust und zuverlässig. Die Mahl-
steine sind selbstschärfend. Sie zeichnen sich durch eine jahrelange
Lebensdauer aus. Sollten sie dennoch Probleme mit der Mühle
bekommen, kontaktieren sie uns gerne. Oft können kleinere Probleme
am Telefon oder per Mail durch unser Fachpersonal gelöst werden.
Bei sachgemäßem Gebrauch Ihrer Mühle geben wir eine Garantie
von 2 Jahren. Als Garantiekarte gilt die datierte und mit Namen und
Anschrift versehene Rechnung. Wir beseitigen innerhalb der Garantie-
zeit alle Mängel, die nachweisbar auf Materialfehler oder mangelhafte
Ausführung zurückzuführen sind. Nach unserer Wahl können Mängel,
für die wir haften, entweder durch Instandsetzung oder Ersatzlieferung
behoben werden. Sonstige Ansprüche, wie. z.B. Minderung oder
Schadensersatz entfallen.
garantie
Schnitzer grain mills are robust and reliable, the mill stones are self-
sharpening. Their life span lasts over decades. If your Schnitzer mill is
used properly, we offer a guarantee for two years. The dated invoice
bearing name and address is deemed to be the guarantee card.
Within the guarantee period, we shall remedy all faults which can be
shown to be attributable to material defects or poor workmanship.
Defects for which we are liab¬le can be remedied either by repair or
replacement at our choice. Other claims, such as reduction of purchase
price or compensation, are inapplicable.
Warranty
Les moulins à céréales Schnitzer sont robustes et ables. Les
meules sont auto-affûtées. Elles se caractérisent par une durée de
vie de plusieurs années. Si toutefois vous deviez rencontrer des
problèmes avec votre moulin, n‘hésitez pas à nous contacter. Sou-
vent, les petits problèmes peuvent être résolus par téléphone ou
par e-mail par notre personnel spécialisé. Si votre moulin est utilisé
correctement, nous vous accordons une garantie de deux ans. La
facture datée et munie du nom et de l‘adresse fait ofce de carte
de garantie. Nous éliminons pendant la période de garantie tous
les défauts dont il est prouvé qu‘ils sont dus à des vices de matéri-
el ou à une exécution défectueuse. Nous pouvons choisir de remé-
dier aux défauts pour lesquels nous sommes responsables, soit
par une remise en état, soit par une livraison de remplacement.
Les autres droits, tels que la réduction du prix ou les dommages et
intérêts, ne sont pas applicables.
garantie
Technische
Daten
Ligno Petit
Mahlleistung bei 80 U/min:
30 g/min Schrot
Maße (Höhe x Ø mm):
250 x 60 (ohne Kurbel)
Gewicht: 400 g
Trichterfüllmenge: ca. 70 g
Service Schnitzer GmbH & Co. KG • Marlener Str. 9 • 77656 D-Offenburg
Telefon: +49 781 504 75-00 • Fax: +49 781 504 75-09
E-Mail: info@schnitzer.eu • www.schnitzer.eu
Technical
Info
Ligno Petit
Grinding capacity at 80 rotations:
30 g/min grist
Dimensions (Height x Ø mm):
250 x 60 (without crank)
Weight: 400 g
Capacity of funnel: apprx. 70 g
Données
techniques
Ligno Petit
Capacité de mouture à 80 tr/min :
30 g/min grains concassés
Dimensions (hauteur x Ø mm):
250 x 60 (sans manivelle)
Poids : 400 g
Capacité de la trémie:
env. 70 g
Other manuals for Ligno petit
1
Table of contents
Languages:
Other Schnitzer Kitchen Appliance manuals

Schnitzer
Schnitzer CEREALO User manual

Schnitzer
Schnitzer Country User manual

Schnitzer
Schnitzer GRINDING ATTACHMENT FOR KENWOOD SMALL... User manual

Schnitzer
Schnitzer Ligno petit User manual

Schnitzer
Schnitzer CAMPO Instruction manual

Schnitzer
Schnitzer Vario User manual

Schnitzer
Schnitzer UM 4 Series User manual

Schnitzer
Schnitzer Vario User manual

Schnitzer
Schnitzer Grinding attachment for Bosch kitchen machine UM 3, MUM 6 & MUZ 7... User manual