SEA full tank User manual

FULL TANK
REV 08 - 04/2015
ATTUATORE OLEODINAMICO PER CANCELLI A BATTENTE
HYDRAULIC OPERATOR FOR SWING GATE
ACTUATEUR HYDRAULIQUE POUR PORTAIL À BATTANTS
ACTUADOR OLEODINAMICO PARA CANCELAS ABATIBLES
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
MANUALE D`INSTALLAZIONE
ed informazioni sulla sicurezza
INSTALLATION MANUAL
and Security Information
ItalianoItaliano
EnglishEnglish
FrançaisFran ais
EspañolEspañol
Cod. 67410845

FEATURES AND SPECIFICATIONS
AC (with lock in opening and closing position)
SC (with lock only in closing position)
SA (with lock only in opening position)
The FULL TANK is a high quality hydraulic operator for condominium use for gates with leaf lengths up to max. 7 m.
The lock is guaranteed for leaf lengths up to 180 m with the 270 version and up to 2,20 m with the 390 version. For leaf lengths
exceeding 2,20 m it is necessery, in all versions, to install an electric lock.
Available in the following versions:
SB (without lock)
The Full Tank is supplied with by-pass valves for the power regulation in both opening and closing. Electronic adjustable slow
down in opening and closing with electronic control board. For the European laws and directives actually in force it is strongly
recommended to use the Safety Gate (device for the reading of the gate position), for reverse in case of obstacle.
Dimensions (mm)
FULL TANK
EnglishEnglish
* Version with brake in closing + 25 mm
Version with brake in opening and
closing + 50 mm
Note: The frequency of use is valid only for the first hour at 20°C room temperature.
Note: in non-automatic logic, use operators without lock.
USING GRAPHIC
FULL TANK OPERATOR
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
7 m
70
FULL TANK 270
(230V-120V)
FT 270
(230V-120V)
6 m
Fig. 1
0 71 5*FT 2 0
2
0* T 0
98 7
F 2
03
2-0
7
9
90
56
*F
1270 T390
21 T31
9
5* F0
FULL TANK 270
FULL TANK 390
FULL TANK 390
(230V-120V)
FT 390
(230V-120V)
4 m
3 m
FULL TANK 270
FAST
FT 270
FAST
FULL TANK 390
FAST
FT 390
FAST
Cicles/hour
OPERATORS
Max. leaf length
Fig. 2
FT 270 (230V) FT 390 (230V) FT 270 (120V) FT 390 (120V) FT 270 FAST FT 390 FAST
230V (±5%) 50/60 Hz 120V 60 Hz 230V (±5%) 50/60 Hz
220 W 300 W 310 W
1 A 2,45 A 1,5 A
270 mm 390 mm 270 mm 390 mm 270 mm 390 mm
1 cm/s 1,5 cm/s 1,2 cm/s 1,7 cm/s 3,35 cm/s
70
40 bar 30 bar 40 bar 35 bar
-20°C +55°C
130°C
640da N 480 daN 500 daN
12,5µF 60µF 12,5µF
12,8 kg 15,2 kg 12,8 kg 15,2 kg 13 kg 15,4 kg
IP55
6 m 7 m 6 m 7 m 3 m 4 m
90° / 125°
Fig. 3
TECHNICAL FEATURES
Operating temperatures
Thermal protection
M
P
Power supply
Power
Absorbed current
Stroke
Shaft speed
Cycles hour (at a temp. of 20°C)
Max working pressure
ax Thrust
Capacitor
Weight
rotection class
Max leaf lenght
Opening degree of the leaf
11
33
44
22
5
6
7
8
1. Shaft cover
2. Release
3. Front bracket
4. Rear bracket
5. Cylinder
6. Electric motor
7. Hydraulic pump
8. Exit electric cables
15

Release
By-pass valves
Clevis Attachment
Rear attachment
Breather screw
Pin rear
attachment
(short)
Brass Pin (long)
Front bracket
Shaft Cover
End cover
Fig. 4
Shaft
FULL TANK
EnglishEnglish
Oil fill in cover
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
16

TYPICAL INSTALLATION
INSIDE
OUTSIDE
1. Full Tank operator
2. Mechanical stop
3. Control board
4. Warning lamp
5. Photocell tx
6. Differential switch 16A-0,03A
7. Photocell rx
8. Key switch start-stop
9. Antenna
10. Column for photocells
11. Warning notice
12. Safety Gate
TYPE OF INSTALLATION
It is possible to install the Full Tank with opening inside (Fig.5) or opening outside (Fig.6).
Install the operator always
inside the property.
inside inside
Outside
Outside
Inward installation Outward installation
Fig. 5 Fig. 6
FULL TANK
EnglishEnglish
11
33
44
1010
1010
11
77
1212
1212
55
99
88
22
66
22
11
2x1,5
2x1
x.3 1 SCH
31 CH
x S .
3x1,5
2x1
3x1,5
3x1,5
21
x
3x1
RG 58
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
17

a
d
b
c
Fig. 7 encore
INSIDE OPENING INSTALLATION
To obtain 110° with d > 55 mm it is necessary to make a niche in the gate.
INSIDE OPENING INSTALLATION
To obtain 125° with d > 55 mm it is necessary to make a niche in the gate.
Outside
a
d
b
c
Fig. 7
Outside
Inside
Inside
Total stroke 270 mm - max. recommended stroke 250 mm
a b d
max Max.
Opening
Angle
(mm) (mm) (mm)
250 215
250
250
215
250 225
250 235
255 242
250 242
250
250
100
100
105
105
120
120
125
140
140
145
145
150
155
160
170
180
115
150
110
145
105
130
125
95
110
95
105
100
85
90
75
65
50
50
55
55
70
70
75
90
90
95
95
100
105
110
120
130
110°
90°
110°
90°
106°
90°
90°
100°
90°
100°
90°
90°
96°
90°
92°
92°
250
250
250
250
250
253
245
Max. Stroke
(mm)
Stroke
for 90°(mm)
Total stroke 390 mm - max. recommended stroke 370 mm
a b d
max Max.
Opening
Angle
(mm) (mm) (mm)
368 295
372 300
372
370
370
310
370 330
370
371
355
355
370
370
360
365
369
370
370
125
130
140
145
145
160
175
185
185
195
195
240
240
250
250
260
260
270
280
295
170
170
235
165
230
210
195
145
190
140
175
110
125
105
115
95
100
90
80
65
75
80
90
95
95
110
120
130
130
140
140
185
185
195
195
205
205
215
230
245
125°
125°
90°
120°
90°
90°
90°
110°
90°
110°
90°
100°
90°
95°
90°
95°
90°
90°
90°
90°
370
370
370
370
370
370
369
Stroke
max (mm)
Stroke
for 90°(mm)
FULL TANK
EnglishEnglish
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
18

Fig. 8 encore
OUTSIDE OPENING INSTALLATION
OUTSIDE OPENING INSTALLATION
Fig. 8
a
d
b
c
Inside
Outside
a
d
b
c
Inside
Outside
a b Max.
Opening
Angle
(mm) (mm)
250 240
250
250
243
241
150
160
165
175
180
180
90
90
80
80
70
65
95°
90°
95°
90°
90°
90°
250
249
Stroke
max (mm)
Stroke
for 90°(mm)
Total stroke 270 mm - max. recommended stroke 250 mm
a b Max.
Opening
angle
(mm) (mm)
356 342
345 336
330
335
319
250
255
265
270
275
275
100
95
95
90
90
90
100°
95°
95°
90°
90°
90°
325
342
Max. Stroke
(mm)
Stroke for
90°(mm)
Stroke 390 mm - max. recommended stroke 370 mm
FULL TANK
EnglishEnglish
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
19

RELEASE MOUNTING
Remove the transporting plate as shown in Fig. 10. Mount the release as shown in Fig. 11.
FULL TANK
EnglishEnglish
INSTALLATION ON MASONRY PILLARS, MAKING A NICHE
* Version 270 mm
** Version 390 mm
Fig. 9
If you have to make a niche
observe the dimensions shown
in fig.9.
DIMENSIONS EN mm
ad
b
55
155 Min.
* 1180
** 1415
55
155 Min.
d
180
60 Min.
Fig. 10 Fig. 11
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
20

Fig. 15
Fig. 14
98 m
m
8mm5
55 mm
5m
6
m
PRELIMINARY:
- Open carefully the package, making sure
not to loose parts which are listed in fig. 4.
- Attach the rear oscillating bracket as
shown in fig. 12
.
Attention: Do not use a hammer for the
insertion of the short brass pin; its fitting into
the bracket and clevis attachment must be
done by the simple pressure of the hands.
Attention: Do not incline the hydraulic
operator further than the allowed angle of the
oscillating bracket (1), risks the possible
braking of it.
INSTALLATION OF THE OSCILLATING REAR BRACKET
Adjustable rear bracket (with screws)
(Accessory on demand)
INSTALLATION OF REAR BRACKET
According to the type of opening that you have chosen
(inside or outside) and to the chosen leaf rotation (see
pag. 18-19), the rear bracket must first be cut respecting
the quote “a” on pag. 18-19 and then welded as in fig. 15.
The support must be positioned so that the operator is
perfectly levelled (Fig. 15, Fig. 16)
FULL TANK
EnglishEnglish
Fig. 13
(1)
Fig. 12
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
21

Fig. 18 Fig. 19
70 mm 70 mm
63,5 mm
46 mm
POSITIONING OF THE FRONT BRACKET
Once the operator is attached to the post and the leaf set in the closed position execute the following
operations:
1. Release the operator.
2. Pull-out completely the chromate shaft and push it back in 1cm.
3.Attach the shaft to the front bracket (Fig. 17).
4. Set the operator perfectly levelled and mark the position of the front bracket (Fig.16).
Attention: avoid the welding of the front bracket to the shaft of the hydraulic operator already attached; the
welding scraps (daps) could ruin the chromium plating of the shaft.
Front bracket weldedFront bracket screwed
WELDING OF THE FRONT BRACKET TO THE GATE
The front bracket must be positioned so that the operator is perfectly levelled
According to the nature of the gate the front bracket (wood, steal, Aluminium) can be:
FULL TANK
EnglishEnglish
Fig. 17
Fig. 16
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
22

FULL TANK
EnglishEnglish
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
23
Fig. 20
2* F 2 )2 *
170 Fu Tn010 5 ( ull Tank 70 - (ll a k 27 )
980* (Full Tank 270) - 1215* (Full Tank 390)
* Version with brake in closing + 25 mm
Version with brake in opening and closing + 50 mm
210
401
121
2 0 - 39
70
90
65
Fig. 21
FULL TANK WITH SEPARATE HYDRAULIC UNIT
Flexible
tube
INSTALLATION OF POSITIVE STOPS (Accessories on request)
- Release the unit.
- Make the shaft come out for ¾ of its stroke.
- Put the positive stops into the front flange of the unit with the two tie rods (of the three present on the stops) which are
parallel to the gate (Fig.20).
- Fix the positive stops with the provided screws.
-At this point couple the shaft to the front bracket.
- To adjust the positive stops in opening act on disk 1 and in closing act on disk 2.
Attention: The mounting of the mechanical positive stops does not cause the reduction of the shaft stroke.
- Insert the ball joint after having installed the stops.
Disc 1
Disc 2
rods parallel to the gate

FULL TANK
EnglishEnglish
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
24
+-
+-
Fig. 24
Fig. 25
ATTENTION
It is obligatory to remove the breather
screw at the end of the installation.
Fig. 22
Fig. 23
BREATHER SCREW
Unscrew and remove
the screw under the
operator at the end
of installation
TORQUE ADJUSTMENT (by pass valves)
By-Pass Valves
s
u
s
e
r
r
e
p
i
n
g
n
o
i
t
p
a
e
r
n
e
i
n
p
g
O
u
s
s
e
r
r
e
p
i
g
n
n
i
c
t
l
o
a
r
s
e
i
n
p
g
O
Grey Yellow
Grey
Yellow
Adjust the opening and closing forces of the gate so that the diagram of the force is respected (present in the regulation
EN 12453);Anyway the max. thrust force should never be superior of 15 kgF.
INSTALLATION OF THE CHROME PLATED SHAFT COVER

OIL LEVEL MEASUREMENT
SAFETY GATE
ELECTRIC LOCK
PHOTOCELLS RADIO RECEIVER TRANSMITTER
EXTERNAL
LOOP
DETECTOR
KEY SWITCH
POSITIVE STOPS
FLASHING LAMP
CONTROL UNIT SUPPORTS
FOR
PHOTOCELLS
FULL TANK ACCESSORIES
FULL TANK
EnglishEnglish
The oil level should be measured with the rod inserted into the actuator and must stand in accordance with the
distributor.
Oil level
Fig. 26
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
25

Fig.27
RISK EXAMINATION
The points pointed by arrows are potentially dangerous. The installer must take a thorough risk examination to prevent
crushing, conveying, cutting, grappling, trapping so as to guarantee a safe installation for people, things and animals.
()
As for misunderstandings that may arise refer to your area distributor or call our help desk. These instructions are part of the
device and must be kept in a well known place.The installer shall follow the
provided intructions thoroughly. products must only be used to automise
doors, gates and lwings. Any initiative taken without explicit authorization
will preserve the manufacturer from whatsoever responsibility. The installer
shall provide warning notices on not assessable further risks. in its
relentless aim to improve the products, is allowed to make whatsoever
adjustment without giving notice. This doesn’t oblige to up-grade the past
production. can not be deemed responsible for any damage or accident
caused by product breaking, being damages or accidents due to a failure to
comply with the instructions herein. The guarantee will be void and the
manufacturer responsibility will be nullified if original spare parts are not
being used.
Packaging materials such as plastic bags, foam
polystyrene, nails etc must be kept out of children’s reach as dangers may arise.
in fig. 27
Re. Laws in force in the country where installation has been made.
SEA
SEA
SEA
SEA
SEA
SEA
The electrical installation shall be carried out by a professional
technician who will release documentation as requested by the laws in force.
INITIAL TESTAND STARTING OF THE AUTOMATION
After having completed the necessary operations for a correct installation of the Full Tank product, as described in this manual,
and after having valuated all resting risks which could arise in any installation, it is necessary to test the automation to guaranty
the maximum security and, in particular way, to
guaranty that the laws and norms of this sector are
fully respected. Especially the test must be executed
following the norm EN 12445 which establishes the
methods of tests for checking the gate automations
respecting the limits established by the rule EN 12453.
SAFETY GATE
For a correct and safe installation it is strongly
recommended to install a Safety Gate, which allows
the fulfilment of the force diagram included in the
norm EN 12453 and consequently the test and start of
the whole installation.
SAFETY PRECAUTIONS:
All electrical work should conform to current regulations. A 16 A 0,030 A differential switch must be incorporated into the source of
the operators main electrical supply and the entire system properly earth bonded. Always run mains carrying cables in separate
ducts to low voltage control cables to prevent mains interference.
INTENDED USE:
The operator Full Tank has been planed to be used for the automation of swing gate operator only.
SPARE PARTS:
To obtain spare parts contact: SEA S.p.A. -Zona Ind.le, 64020 S. ATTO Teramo Italia
SAFETYAND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY:
Don’t waste product packing materials and/or circuits.
When being transported this product must be properly packaged and handled with care.
LIMIT OF GUARANTEE
For the guarantee see the sales conditions on the official SEAprice list.
MAINTENANCE AND OUT OF SERVICE:
The decommission and maintenance of this unit must only be carried out by specialised and authorised personnel.
NOTE: THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY
IMPROPER USE OF THIS PRODUCT.
SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice.
FULL TANK
EnglishEnglish
Fig.28
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
26

All the above described operations MUST be made exclusively by an authorized installer.
1) Check the solidity and the stability of the gate, especially the points of support and/or rotation of
the gate (pivots).
2) Check the oil level of the hydraulic/in oil bath operators (cap on rear cover of the Full Tank)
3) Change the hydraulic oil with the one recommended from the head company
4) Check the release function
5) Check the by-pass valves function
6) Check and lubricate the fixing pins
7) Check the integrity of the connection cables
8) Check the function and the positive stops condition in opening and closing (where there is
present a mechanical positive stop accessory)
9) Check the good status of all parts which are forced (rear bracket, oscillating bracket and front
bracket).
10) Check the operating of all accessories, especially the function of all safety devices and of the
Safety Gate.
11)
12) After having executed the periodical maintenance operations it is necessary to repeat the
test and the putting in service of the automation
Lubricate the shaft (see Fig.4) with SEAgrease (GREASE GL 00 Cod.65000009)
PERIODICAL MAINTENANCE
Annual
Annual
4 years
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
WARNING: SEArecommends to the end user to release the operator only after having switched off the electric power.
Always contact a professional installer in case of not correct working of the operator.
To the attention of users and technicians
FULL TANK
EnglishEnglish
RELEASE SYSTEM
To release operate as follows:
open the lock cover, insert the key, turn it about 90° clockwise (see fig.29) and open the lid.
Take the red key located under the lid, insert it and turn it about 90° anti-clockwise (see fig.30).
To relock the operator do as follows:
turn the red key clockwise until it stops (see fig.30), remove it, put it under the lid and close the lid again.
Attention: Turning the key over 1 turn (360°) could damage the release.
Turn the key anti-clockwise to tighten the lid, remove the key and close the lock cover.
Fig. 29 Fig. 30
Op n
e
Clo es
e
Rel ase
ock
L
27
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

54
CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini indirizzati a SEA S.p.A. Tutte le vendite fatte da
SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari
presenti nell’ ordine o in altro documento proveniente dall’acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi specifici. L’inosservanza delle norme di sicurezza
vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione
secondo le norme.
1) PROPOSTAD’ORDINE La proposta d’ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua sottoscrizione, l’acquirente sarà vincolato alla
stipula di un contratto d’acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d’ordine e nelle presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione
all’acquirentedell’aprovazione della proposta d’ordine, non comporta la sua automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEAo dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d’ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura commerciale periferica della SEA si
intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVAed imballaggi speciali. La SEA si riserva
il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono
riservate ai distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque
non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine, salvo diverse comunicazioni in merito. Il trasporto
degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell’acquirente. La SEA si libera dall’obbligo della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure
dall’acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della merce dovuti al trasporto, sono a carico dell’acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEAentro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L’ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle materie prime occorrenti alla produzione;
eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il
montaggio, l’installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della buona
regola d’arte nelle fasi dell’installazione e dell’impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima è di 12 mesi e può essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà
estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA S.p.A. entro 60 giorni dall’acquisto.
L’elettronica e le centrali di comando sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell’eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure
alla sua riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi sostitutivi restano di proprietà della SEA.
In modo vincolante, il materiale dell’acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La
garanzia non si estende alla manodopera eventualmente accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte
dell’acquirente nei riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato un uso improprio, oppure si sia
in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa l’etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n°
804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una
specifica autorizzazione in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto, materiale di consumo, avarie
dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun indennizzo durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in
garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall’impiego errato dei
prodotti venduti. La riparazione dei prodotti in garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se avvalersi o meno, in virtù della quale l’acquirente
acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l’applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di Teramo. La lingua valida nell’ interpretazione di
cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in
questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso. La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o
trascrizione. Il presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L’acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente all’inserimento dei propri dati personali derivanti
dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEAS.p.A. al loro trattamento per motivi commerciali ed amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l’acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva del marchio internazionale SEA registrato n.
804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo
modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E’ vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di SEA S.p.A..
Agli effetti dell’articolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA - 10) FORO COMPETENTE
TERMS OF SALES
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEAS.p.A. All sales made by SEA to all costumers are made under the
prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Non-compliance with the applicable safety standards (European
Standards EM12453 – EM 12445) and with good installation practice releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe
installation under the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer shall be bound to enter a purchase agreement, according to
the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEAor by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless otherwise notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts granted by the branch sales department of SEAshall apply
only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the
right to change at any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx, Qx1, Qx2, Qx3 formula) is reserved to
official distributors under SEAmanagement written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be 1.5% every month but anyway shall not be higher than the
max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall
be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEAor by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are
at Buyer’s cost.
6) COMPLAINTSAny complaints and/or claims shall be sent to SEAwithin 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get it’s supplies of raw material which is necessary for the production;
Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including
assembly, installation and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety standards and good practice during
installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months.This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator. The base warranty (36
months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months) when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA S.p.A. The electronic devices and the
systems of command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of charge or to repair the goods provided that they
are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon the parties, the material
held in warranty by the Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by SEA with carriage forward. The warranty shall not cover any required labour
activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are
made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered
trademark No. 804888. Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic components, and in particular,
without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The warranty shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-
conformity with performance specifications of the products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims any
responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use of sold goods. The repair of products under warranty and out of
warranty is subject to compliance with the procedures notified by SEA.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the
goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the tribunal of Teramo. SEA reserves the faculty to make technical
changes to improve its own products, which are not in this price list at any moment and without notice. SEAdeclines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list
caused by printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003 (privacy code) consents to put his personal data,
deriving from the present contract, in SEAarchives and electronic files, and he also gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEAhas the exclusive legal ownership of the registered SEAbrand num.804888 affixed on product labels and / or on manuals and
/ or on any other documentation, he will commit himself to use it in a way which does not reduce the value of these rights, he won’t also remove, replace or modify brands or any other particularity
from the products.Any kind of replication or use of SEAbrand is forbidden as well as of any particularity on the products, unless preventive and expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers:
4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW

FULL TANK
55
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
Italiano
English
AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE
1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per
consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dell’infisso.
9. SEAS.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra
manuale.
2
16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.
GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER
1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference
2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEAS.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEAS.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply
only the manual function of emergency.
2
16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm section. Use double
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness
of 1 mm.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. Conserver les instructions en cas de besoin.
2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits.
3. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait
compromettre l'intégrité du produit et / ou être une source de danger. L’utilisation inappropriée est également cause d’annulation de la garantie. SEA S.p.A.
N'assume aucune responsabilité pour une utilisation inappropriée ou une utilisation autre que celle pour laquelle l'automatisme est destiné.
4. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
5. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
6. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
7. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
8. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture.
9. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production SEA.
Français

FULL TANK
56
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
10. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEAoriginales.
11. Ne jamais modifier les composants d’automatisme.
12. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
13. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
14. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
15. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
16. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5
2
mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.
ADVERTENCIAS GENERALES PARAINSTALADORES Y USUARIOS
1 Leer las instrucciones de instalación antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas futura
2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones),
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEAS.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad
comunicarse con un personal SEAcalificado. Sólo se puede realizar la operación manual.
2
16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V).Además es necesario mantener adecuadamente
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.
Español

57
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Dichiarazione di conformità
Declaration of Conformity
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante
autorizzato che il prodotto:
SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its
authorised representative that the product:
Descrizione / Description Modello / Model Marca / Trademark
Full Tank 270 AC SEA
Full Tank 270 AC SEA
Full Tank 390 AC 10701010 SEA
Full Tank 390 AC 10701010 SEA
è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per
costruire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE:
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle
Direttive Comunitarie 2006/95/CE e 2004/108/CE.
it is conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicability
of the Community Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
SEAS.p.A.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Http://www.seateam.com
I test sul prodotto sono stati effettuati in configurazione standard e in riferimento alle norme specifiche
per la sua classe d'utilizzo.
The products have been tested in standard configuration and with reference to the special norms
concerning the classe of use.
(Luogo, data di emissione) L’Amministratore
(Place, date of issue) The Administrator
Teramo, 05/11/2013 Ennio Di Saverio
(e tutti i suoi derivati) 10601005
(and all its by-products) 10601005
(e tutti i suoi derivati)
(and all its by-products)
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine
under the provisions of Directive 2006/42/CE:

CERTIFICATO DI ESTENSIONE GARANZIA
CERTIFICATE OF WARRANTY EXTENTION
PRODOTTO/ PRODUCT
- Modello/Model____________________________________________________
- Matricola n. /Serial Number_________________________________________
- Data di acquisto/Date of order________________________________________
- Data di installazione/Date of installation_______________________________
Centrale/Control unit
Fotocellule/Photocells
RX - TX
Altri accessori /Other accessories
SEA
SEA
SEA
SEA
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
UTENTE/Customer
Nome e Cognome_____________________________________________________
First Name and Family Name _________________________________________
Indirizzo/Address_____________________________________________________
___________________________________________________________________
INSTALLATORE/Installer
Ragione sociale/Company Name ________________________________________
Nome e Cognome/First and Family Name_________________________________
Indirizzo/Address ____________________________________________________
INSTALLATORE/INSTALLER
Firma per il trattamento dei dati personali 196/2003
Agreement of law No. 196/2003 (Privacy Code)
Firma e Timbro
Sign and Stamp ___________________________
Copia da restituire
Copy to be returned
N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va-
lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA
S.p.A. entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
- - - - - - - - - - -
S.p.A
Note: The extension of the legal standard warranty of 12 months to 24 months
and to 36 months, is valid only if the present form is returned by mail or fax to
SEA within 15days from the date of purchase. Attach customer invoice.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A. - Zona Industriale San Atto- 64020 Teramo (Italy)
Phone +39 0861 588341- Fax +39 0861588344
n.
C
C

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
www.seateam.com
Table of contents
Other SEA Gate Opener manuals

SEA
SEA HALF TANK User manual

SEA
SEA KITE User manual

SEA
SEA JOINT Original instructions

SEA
SEA FLIPPER 110V User manual

SEA
SEA SURF User manual

SEA
SEA COMPACT Series Original instructions

SEA
SEA GATE 2 DG INVERTER User manual

SEA
SEA FLIPPER User manual

SEA
SEA TORG Series Instruction manual

SEA
SEA ALPHA 200 PLUS User manual

SEA
SEA TORG Instruction manual

SEA
SEA ARM Instruction manual

SEA
SEA ALPHA Series Original instructions

SEA
SEA MINI TANK User manual

SEA
SEA JOINT Original instructions

SEA
SEA ALPHA 330 STANDARD Original instructions

SEA
SEA GER Instruction manual

SEA
SEA LEPUS Series User manual

SEA
SEA LYRA User manual

SEA
SEA HALF TANK User manual